Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
d3bd0f483f
commit
c9020a7b2c
1 changed files with 46 additions and 45 deletions
91
po/gl.po
91
po/gl.po
|
@ -17,9 +17,10 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 01:43+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-11 04:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 13:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Pode engadir máis imaxes ao seu cartafol %s para que se mostren aquí"
|
|||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:321
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
|
||||
|
@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Primaria"
|
|||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||
|
@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Non usar este monitor"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||
|
@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr "_Ordenar pantallas combinadas"
|
|||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878
|
||||
msgid "_Night Light"
|
||||
msgstr "Luz de _noite"
|
||||
msgstr "Luz _nocturna"
|
||||
|
||||
#. This cancels the redshift inhibit.
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:2
|
||||
|
@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:7
|
||||
msgid "Night Light"
|
||||
msgstr "Luz de noite"
|
||||
msgstr "Luz nocturna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:8
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
|
@ -2617,7 +2618,7 @@ msgid "Select file to import"
|
|||
msgstr "Seleccione o ficheiro para importar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
|
@ -4230,12 +4231,12 @@ msgid "Authentication Required"
|
|||
msgstr "Requírese autenticación"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao engadir unha nova impresora."
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel cargar a IU: %s"
|
||||
|
@ -4327,20 +4328,20 @@ msgstr "Cargando opcións…"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:416
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Details"
|
||||
msgstr "Detalles de %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:174
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172
|
||||
msgid "No suitable driver found"
|
||||
msgstr "Non se atopou ningún controlador axeitado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:318
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
|
||||
msgid "Select PPD File"
|
||||
msgstr "Seleccionar ficheiro PPD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:327
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
|
@ -4410,49 +4411,49 @@ msgid "Reverse portrait"
|
|||
msgstr "Vertical invertido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendente"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Detido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Procesando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Detido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Interrompido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Rematado"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "Printer jobs dialog title"
|
||||
msgid "%s — Active Jobs"
|
||||
|
@ -4641,12 +4642,12 @@ msgid "Manufacturer"
|
|||
msgstr "Fabricante"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:368
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:427
|
||||
msgid "No Active Jobs"
|
||||
msgstr "Non hai traballos activos"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:373
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Job"
|
||||
msgid_plural "%u Jobs"
|
||||
|
@ -4654,105 +4655,105 @@ msgstr[0] "%u traballo"
|
|||
msgstr[1] "%u traballos"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:470
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:560
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Toner baixo"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:472
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:562
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Sen tóner"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:475
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:565
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Nivel de revelador baixo"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:478
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:568
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Sen revelador"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:480
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:570
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Cartucho con pouca tinta"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:482
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:572
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Cartucho esgotado"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:484
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:574
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Abrir cuberta"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:486
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:576
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Abrir porta"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:488
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:578
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Nivel de papel baixo"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:490
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:580
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Sen papel"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:492
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:494
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:624
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:714
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Detida"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:496
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "O recipiente de refugallos está case cheo"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:498
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:588
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "O recipiente dos refugallos está cheo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:500
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:590
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "O condutor óptico está perto do final da súa vida"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:502
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "O condutor óptico xa non funciona"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:700
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Lista"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:615
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:705
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Does not accept jobs"
|
||||
msgstr "Non aceptar traballos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:620
|
||||
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:710
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Procesando"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue