Updated Arabic translation

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2012-09-20 06:40:53 +02:00
parent 5b776981f3
commit c9344e5f41

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-20 06:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 20:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 06:40+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Software"
msgstr "برمجيات" msgstr "برمجيات"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "القسم" msgstr "القسم"
@ -1210,7 +1210,6 @@ msgstr "أخرِج"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Typing" msgid "Typing"
msgstr "الكتابة" msgstr "الكتابة"
@ -1338,7 +1337,7 @@ msgstr "شغّل أو عطّل التباين العال"
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
@ -1465,19 +1464,16 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "الاختصارات" msgstr "الاختصارات"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418
msgid "Custom Shortcuts" msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "اختصارات مخصصة" msgstr "اختصارات مخصصة"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
msgid "<Unknown Action>" msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<إجراء غير معروف>" msgstr "<إجراء غير معروف>"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -1487,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"الاختصار \"%s\" لا يمكن استخدامه لأن الطباعة بهذا المفتاح ستصبح متعذرة.\n" "الاختصار \"%s\" لا يمكن استخدامه لأن الطباعة بهذا المفتاح ستصبح متعذرة.\n"
"حاول رجاءً استخدام مفتاح مع Ctrl أو Alt أو Shift في نفس الوقت." "حاول رجاءً استخدام مفتاح مع Ctrl أو Alt أو Shift في نفس الوقت."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n" "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@ -1496,13 +1492,13 @@ msgstr ""
"الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n" "الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"." msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
msgid "_Reassign" msgid "_Reassign"
msgstr "أعِد ال_تعيين" msgstr "أعِد ال_تعيين"
@ -1823,19 +1819,19 @@ msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP" msgstr "عنوان IP"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "عنوان IPv6" msgstr "عنوان IPv6"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Default Route" msgid "Default Route"
msgstr "السبيل المبدئي" msgstr "السبيل المبدئي"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "DNS" msgid "DNS"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
@ -1946,60 +1942,64 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "ا_ستخدم كنقطة اتصال..." msgstr "ا_ستخدم كنقطة اتصال..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
msgid "_Disconnect"
msgstr "ا_قطع الاتصال"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "_Connect" msgid "_Connect"
msgstr "اتّ_صل" msgstr "اتّ_صل"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Last used" msgid "Last used"
msgstr "آخر استخدام" msgstr "آخر استخدام"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
msgid "Hardware Address" msgid "Hardware Address"
msgstr "عنوان العتاد" msgstr "عنوان العتاد"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "الأمن" msgstr "الأمن"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Strength" msgid "Strength"
msgstr "الشدة" msgstr "الشدة"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "Link speed" msgid "Link speed"
msgstr "سرعة الوصلة" msgstr "سرعة الوصلة"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "عنوان IPv4" msgstr "عنوان IPv4"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "_Forget Network" msgid "_Forget Network"
msgstr "ان_سَ الشبكة" msgstr "ان_سَ الشبكة"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "_Settings..." msgid "_Settings..."
msgstr "الإ_عدادات..." msgstr "الإ_عدادات..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Switch off to connect to a wireless network" msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "أطفئ للاتصال بشبكة لاسلكية" msgstr "أطفئ للاتصال بشبكة لاسلكية"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Network Name" msgid "Network Name"
msgstr "اسم الشبكة" msgstr "اسم الشبكة"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Connected Devices" msgid "Connected Devices"
msgstr "الأجهزة الموصّلة" msgstr "الأجهزة الموصّلة"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Security type" msgid "Security type"
msgstr "نوع الأمن" msgstr "نوع الأمن"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "Security key" msgid "Security key"
msgstr "مفتاح الأمن" msgstr "مفتاح الأمن"
@ -2581,6 +2581,11 @@ msgctxt "Battery power"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "فارغة" msgstr "فارغة"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
msgid ""
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
msgstr "فائدة: يؤثّر <a href=\"screen\">سطوع الشاشة</a> على استهلاك الطاقة"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "الطاقة" msgstr "الطاقة"
@ -4310,6 +4315,8 @@ msgid ""
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here." "type their domain password here."
msgstr "" msgstr ""
"تحتاج أن تكون مسجّلا في النطاق لاستخدام ولوج المؤسسات على هذا الحاسوب.\n"
"من فضلك اطلب من مدير الشبكة أن يكتب كلمة سر النطاق هنا."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
msgid "Administrator _Name" msgid "Administrator _Name"