Updated Arabic translation

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2012-09-20 06:40:53 +02:00
parent 5b776981f3
commit c9344e5f41

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 20:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 06:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 06:40+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Software"
msgstr "برمجيات"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
msgid "Section"
msgstr "القسم"
@ -1210,7 +1210,6 @@ msgstr "أخرِج"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Typing"
msgstr "الكتابة"
@ -1338,7 +1337,7 @@ msgstr "شغّل أو عطّل التباين العال"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
@ -1465,19 +1464,16 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "الاختصارات"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "اختصارات مخصصة"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<إجراء غير معروف>"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -1487,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"الاختصار \"%s\" لا يمكن استخدامه لأن الطباعة بهذا المفتاح ستصبح متعذرة.\n"
"حاول رجاءً استخدام مفتاح مع Ctrl أو Alt أو Shift في نفس الوقت."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@ -1496,13 +1492,13 @@ msgstr ""
"الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n"
"\"%s\""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
msgid "_Reassign"
msgstr "أعِد ال_تعيين"
@ -1823,19 +1819,19 @@ msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
msgid "IPv6 Address"
msgstr "عنوان IPv6"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Default Route"
msgstr "السبيل المبدئي"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@ -1946,60 +1942,64 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "ا_ستخدم كنقطة اتصال..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
msgid "_Disconnect"
msgstr "ا_قطع الاتصال"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "_Connect"
msgstr "اتّ_صل"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Last used"
msgstr "آخر استخدام"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
msgid "Hardware Address"
msgstr "عنوان العتاد"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Security"
msgstr "الأمن"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Strength"
msgstr "الشدة"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "Link speed"
msgstr "سرعة الوصلة"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
msgid "IPv4 Address"
msgstr "عنوان IPv4"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "_Forget Network"
msgstr "ان_سَ الشبكة"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "_Settings..."
msgstr "الإ_عدادات..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "أطفئ للاتصال بشبكة لاسلكية"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Network Name"
msgstr "اسم الشبكة"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Connected Devices"
msgstr "الأجهزة الموصّلة"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Security type"
msgstr "نوع الأمن"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "Security key"
msgstr "مفتاح الأمن"
@ -2581,6 +2581,11 @@ msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "فارغة"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
msgid ""
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
msgstr "فائدة: يؤثّر <a href=\"screen\">سطوع الشاشة</a> على استهلاك الطاقة"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "الطاقة"
@ -4310,6 +4315,8 @@ msgid ""
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here."
msgstr ""
"تحتاج أن تكون مسجّلا في النطاق لاستخدام ولوج المؤسسات على هذا الحاسوب.\n"
"من فضلك اطلب من مدير الشبكة أن يكتب كلمة سر النطاق هنا."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
msgid "Administrator _Name"