Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
291a42a336
commit
c9a276acf8
1 changed files with 121 additions and 84 deletions
205
po/es.po
205
po/es.po
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-11 06:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 \n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
|
|||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:374
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
|
||||
|
@ -177,21 +177,52 @@ msgstr "Cambiar la imagen de fondo de escritorio por un tapiz o una foto"
|
|||
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
|
||||
msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled"
|
||||
msgstr "Bluetooth está desactivado"
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:259
|
||||
#| msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Apagar el modo avión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters found"
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
|
||||
#| msgid "No Bluetooth adapters found"
|
||||
msgid "No Bluetooth Found"
|
||||
msgstr "No se encontraron adaptadores Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
|
||||
msgstr "El Bluetooth está físicamente desactivado"
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
|
||||
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
|
||||
msgstr "Conectar a un dongle para usar el Bluetooth."
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
|
||||
#| msgid "Bluetooth Sharing"
|
||||
msgid "Bluetooth Turned Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth apagado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
|
||||
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encender para conectar dispositivos y recibir transferencias de archivos."
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
|
||||
#| msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgid "Airplane Mode is on"
|
||||
msgstr "El modo avión está activado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
|
||||
#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "El Bluetooth está apagado cuando el modo avión está activado."
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
|
||||
#| msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
|
||||
msgstr "El hardware en modo avión está activado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
|
||||
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
|
||||
msgstr "Apague el modo avión para activar el Bluetooth."
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1585
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1672
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
|
@ -199,6 +230,11 @@ msgstr "Bluetooth"
|
|||
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
|
||||
msgstr "Activar y desactivar Bluetooth y conectar sus dispositivos"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
|
||||
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
|
||||
msgstr "compartir;compartición;bluetooth;obex;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
|
||||
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
|
||||
|
@ -2535,7 +2571,7 @@ msgstr "Seleccione el archivo que importar"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
@ -3010,8 +3046,11 @@ msgid "Security type"
|
|||
msgstr "Tipo de seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
|
||||
msgid "Security key"
|
||||
msgstr "Clave de seguridad"
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:131
|
||||
|
@ -3933,18 +3972,17 @@ msgid "_Wi-Fi"
|
|||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698
|
||||
msgid "Wireless devices require extra power"
|
||||
msgstr "Los dispositivos inalámbricos requieren electricidad adicional"
|
||||
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
|
||||
msgstr "Apagar la Wi-Fi para ahorrar energía."
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723
|
||||
msgid "_Mobile broadband"
|
||||
msgstr "Banda ancha _móvil"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728
|
||||
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los dispositivos de banda ancha móvil (3G, 4G, WiMax, etc.) requieren "
|
||||
"electricidad adicional"
|
||||
#| msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
|
||||
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
|
||||
msgstr "Apagar la banda ancha móvil (3G, 4G, LTE, etc.) para ahorrar energía."
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
|
@ -4067,12 +4105,6 @@ msgstr "Retardo"
|
|||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "Autenticar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Se requiere autenticación"
|
||||
|
@ -4335,12 +4367,12 @@ msgid "Loading drivers database..."
|
|||
msgstr "Cargando bases de datos de controladores…"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:506
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:526
|
||||
msgid "JetDirect Printer"
|
||||
msgstr "Impresora JetDirect"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:756
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:782
|
||||
msgid "LPD Printer"
|
||||
msgstr "Impresora LPD"
|
||||
|
||||
|
@ -4445,34 +4477,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
|
|||
msgstr "%s trabajos activos"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1568
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1655
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1573
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1660
|
||||
msgid "Serial Port"
|
||||
msgstr "Puerto serie"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1580
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
|
||||
msgid "Parallel Port"
|
||||
msgstr "Puerto paralelo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1636
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr "Ubicación: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network address of found printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1641
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address: %s"
|
||||
msgstr "Dirección: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1743
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "El servidor requiere autenticación"
|
||||
|
||||
|
@ -4913,7 +4945,7 @@ msgstr "No se han encontrado regiones"
|
|||
msgid "No input sources found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado fuentes de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1086
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1018
|
||||
msgctxt "Input Source"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otra"
|
||||
|
@ -5134,35 +5166,36 @@ msgstr "Bajar"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
|
||||
msgctxt "service is enabled"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Encendido"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:294
|
||||
msgctxt "service is disabled"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:297
|
||||
msgctxt "service is enabled"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:300
|
||||
msgctxt "service is active"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:371
|
||||
msgid "Choose a Folder"
|
||||
msgstr "Elija una carpeta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:800
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1126
|
||||
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
@ -5173,12 +5206,15 @@ msgstr "Controla qué quiere compartir con otros"
|
|||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
|
||||
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;"
|
||||
#| "video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
|
||||
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
|
||||
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
|
||||
"movies;server;renderer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"compartir;compartición;ssh;equipo;remoto;escritorio:bluetooth;obex;"
|
||||
"multimedia;sonido:vídeo;imágenes;fotos;películas;servidor;renderizado;"
|
||||
"multimedia;sonido:vídeo;imágenes;fotos;películas;servidor;renderizador;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable or disable remote login"
|
||||
|
@ -5203,50 +5239,30 @@ msgid "Networks"
|
|||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
|
||||
msgid "Bluetooth Sharing"
|
||||
msgstr "Configuración Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
|
||||
"devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La compartición por Bluetooth le permite compartir archivos con otros "
|
||||
"dispositivos con Bluetooth activado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
|
||||
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
|
||||
msgstr "Recibir sólo de dispositivos de confianza"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
|
||||
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
|
||||
msgstr "Guardar los archivos recibidos en la carpeta de descargas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
|
||||
msgid "Computer Name"
|
||||
msgstr "Nombre del equipo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
|
||||
msgid "Personal File Sharing"
|
||||
msgstr "Compartición de archivos personales"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
|
||||
msgid "Screen Sharing"
|
||||
msgstr "Compartición de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
|
||||
msgid "Media Sharing"
|
||||
msgstr "Compartición multimedia"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
|
||||
msgid "Remote Login"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión remoto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
|
||||
msgid "Some services are disabled because of no network access."
|
||||
msgstr "Se han desactivado algunos servicios porque no hay acceso a la red."
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
|
||||
|
@ -5255,11 +5271,11 @@ msgstr ""
|
|||
"La compartición de archivos personales le permite compartir su carpeta "
|
||||
"«Público» con otros en su red actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
|
||||
msgid "Require Password"
|
||||
msgstr "Solicitar contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
|
||||
|
@ -5268,7 +5284,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Permitir a los usuarios remotos conectar usando el comando de shell segura:\n"
|
||||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
|
||||
|
@ -5277,38 +5293,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Permitir a los usuarios remotos ver o controlar su pantalla conectándose a: "
|
||||
"<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
|
||||
msgid "Allow Remote Control"
|
||||
msgstr "Permitir control remoto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
|
||||
msgid "Show Password"
|
||||
msgstr "Mostrar contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
|
||||
msgid "Access Options"
|
||||
msgstr "Opciones de acceso"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
|
||||
msgid "New connections must ask for access"
|
||||
msgstr "Las conexiones nuevas deben solicitar acceso"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
|
||||
msgid "Require a password"
|
||||
msgstr "Solicitar contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La compartición de medios le permite compartir música, fotos y vídeos "
|
||||
"mediante la red."
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Carpetas"
|
||||
|
||||
|
@ -7140,7 +7156,6 @@ msgstr ""
|
|||
"de diversos aspectos de su escritorio."
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:45
|
||||
#| msgid "Display Brightness"
|
||||
msgid "Display version number"
|
||||
msgstr "Mostrar el número de versión"
|
||||
|
||||
|
@ -7204,6 +7219,28 @@ msgstr "Sistema"
|
|||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||
msgstr "Preferencias;Configuración;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bluetooth is disabled"
|
||||
#~ msgstr "Bluetooth está desactivado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security key"
|
||||
#~ msgstr "Clave de seguridad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless devices require extra power"
|
||||
#~ msgstr "Los dispositivos inalámbricos requieren electricidad adicional"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
|
||||
#~ "devices"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La compartición por Bluetooth le permite compartir archivos con otros "
|
||||
#~ "dispositivos con Bluetooth activado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
|
||||
#~ msgstr "Recibir sólo de dispositivos de confianza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
|
||||
#~ msgstr "Guardar los archivos recibidos en la carpeta de descargas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show help options"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue