Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2022-01-19 09:34:02 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 375bbc333c
commit ca89ccf747

452
po/id.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 22:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-18 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:39+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-19 16:33+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Pilih gambar"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:296 #: panels/background/cc-background-chooser.c:296
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
#: panels/display/cc-display-panel.c:1031 #: panels/display/cc-display-panel.c:953
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
@ -447,39 +447,39 @@ msgstr "Ubah gambar latar belakang Anda atau warna antarmuka"
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;" msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
msgstr "Gambar latar;Layar;Destop;Gaya;Terang;Gelap" msgstr "Gambar latar;Layar;Destop;Gaya;Terang;Gelap"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:26 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:10
msgid "No Bluetooth Found" msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Bluetooth Tidak Ditemukan" msgstr "Bluetooth Tidak Ditemukan"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Tancapkan sebuah dongle untuk memakai Bluetooth." msgstr "Tancapkan sebuah dongle untuk memakai Bluetooth."
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:60 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:17
msgid "Bluetooth Turned Off" msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth Dimatikan" msgstr "Bluetooth Dimatikan"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:70 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:18
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr "Nyalakan untuk menyambungkan perangkat dan menerima transfer berkas." msgstr "Nyalakan untuk menyambungkan perangkat dan menerima transfer berkas."
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:94 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
msgid "Airplane Mode is on" msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang aktif" msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:104 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Bluetooth dinonaktifkan ketika mode pesawat aktif." msgstr "Bluetooth dinonaktifkan ketika mode pesawat aktif."
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:109 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang" msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:136 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang Perangkat Keras aktif" msgstr "Mode Pesawat Terbang Perangkat Keras Aktif"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:146 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:43
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Matikan saklar mode Pesawat Terbang untuk memfungsikan Bluetooth." msgstr "Matikan saklar mode Pesawat Terbang untuk memfungsikan Bluetooth."
@ -498,28 +498,28 @@ msgstr "Nyalakan dan matikan Bluetooth dan sambungkan perangkat Anda"
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "berbagi;bluetooth;obex;bersama;" msgstr "berbagi;bluetooth;obex;bersama;"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:16
msgid "Camera is turned off" msgid "Camera is Turned Off"
msgstr "Kamera dimatikan" msgstr "Kamera Dimatikan"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:17
msgid "No applications can capture photos or video." msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Tak menemukan aplikasi untuk mengambil foto atau video." msgstr "Tak menemukan aplikasi untuk mengambil foto atau video."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:71 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31
msgid "" msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
"the camera may cause some applications to not function properly." "the camera may cause some applications to not function properly.\n"
"\n"
"Allow the applications below to use your camera."
msgstr "" msgstr ""
"Penggunaan kamera memungkinkan aplikasi untuk mengambil foto dan video. " "Penggunaan kamera memungkinkan aplikasi untuk mengambil foto dan video. "
"Menonaktifkan kamera dapat menyebabkan beberapa aplikasi tidak berfungsi " "Menonaktifkan kamera dapat menyebabkan beberapa aplikasi tidak berfungsi "
"dengan benar." "dengan benar.\n"
"\n"
"Izinkan aplikasi di bawah ini menggunakan kamera Anda."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:80 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:47
msgid "Allow the applications below to use your camera."
msgstr "Izinkan aplikasi berikut untuk menggunakan kamera Anda."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:99
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Tidak Ada Aplikasi yang Meminta Akses Kamera" msgstr "Tidak Ada Aplikasi yang Meminta Akses Kamera"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam" msgstr[0] "%d jam"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:955 #: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
@ -1535,123 +1535,121 @@ msgstr ""
"layar;kunci;diagnostik;crash;privat;terkini;temporer;tmp;indeks;nama;" "layar;kunci;diagnostik;crash;privat;terkini;temporer;tmp;indeks;nama;"
"jaringan;identitas;privasi;" "jaringan;identitas;privasi;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1037 #: panels/display/cc-display-panel.c:517
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
msgid "On"
msgstr "Nyala"
#: panels/display/cc-display-panel.c:519 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: panels/display/cc-display-panel.c:959
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan" msgstr "Ter_apkan"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1052 #: panels/display/cc-display-panel.c:974
msgid "Apply Changes?" msgid "Apply Changes?"
msgstr "Terapkan Perubahan?" msgstr "Terapkan Perubahan?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1056 #: panels/display/cc-display-panel.c:978
msgid "Changes Cannot be Applied" msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Perubahan Tidak Dapat Diterapkan" msgstr "Perubahan Tidak Dapat Diterapkan"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1057 #: panels/display/cc-display-panel.c:979
msgid "This could be due to hardware limitations." msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Ini mungkin karena keterbatasan perangkat keras." msgstr "Ini mungkin karena keterbatasan perangkat keras."
#: panels/display/cc-display-panel.ui:30 #: panels/display/cc-display-panel.ui:56
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Tampilan"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:50
msgid "Display Mode"
msgstr "Mode Tampilan"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:216
msgid "Join Displays"
msgstr "Gabungkan Tampilan"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:106
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:134
msgid "Single Display"
msgstr "Tampilan Tunggal"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:147
msgid ""
"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
"change its settings."
msgstr ""
"Seret tampilan untuk mencocokkan pengaturan tampilan fisik Anda. Pilih "
"tampilan untuk mengubah pengaturannya."
#: panels/display/cc-display-panel.ui:169
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Berisi bilah atas dan Aktivitas"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:170
msgid "Primary Display"
msgstr "Tampilan Primer"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:181
msgid "Display Arrangement" msgid "Display Arrangement"
msgstr "Pengaturan Tampilan" msgstr "Pengaturan Tampilan"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:247 #: panels/display/cc-display-panel.ui:67
msgid "Active Display" msgid "Multiple Displays"
msgstr "Tampilan Aktif" msgstr "Beberapa Tampilan"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 #. 'Join' as in 'Join displays'
msgid "Display Configuration" #: panels/display/cc-display-panel.ui:76
msgstr "Konfigurasi Tampilan" msgid "Join"
msgstr "Gabung"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:83
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:96
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Berisi bilah atas dan Aktivitas"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
msgid "Primary Display"
msgstr "Tampilan Primer"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
#: panels/display/cc-display-panel.ui:279 #: panels/display/cc-display-panel.ui:118
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
msgid "Night Light" msgid "Night Light"
msgstr "Terang Malam" msgstr "Terang Malam"
#: panels/display/cc-display-settings.c:107 #: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Landsekap" msgstr "Landsekap"
#: panels/display/cc-display-settings.c:110 #: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right" msgid "Portrait Right"
msgstr "Potret Kanan" msgstr "Potret Kanan"
#: panels/display/cc-display-settings.c:113 #: panels/display/cc-display-settings.c:116
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left" msgid "Portrait Left"
msgstr "Potret Kiri" msgstr "Potret Kiri"
#: panels/display/cc-display-settings.c:116 #: panels/display/cc-display-settings.c:119
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)" msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Landsekap (dijungkir)" msgstr "Landsekap (dijungkir)"
#: panels/display/cc-display-settings.c:174 #: panels/display/cc-display-settings.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "%.2lf Hz" msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:14 #: panels/display/cc-display-settings.ui:40
msgctxt "display setting" msgctxt "display setting"
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi" msgstr "Orientasi"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:21 #: panels/display/cc-display-settings.ui:47
msgctxt "display setting" msgctxt "display setting"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi" msgstr "Resolusi"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:28 #: panels/display/cc-display-settings.ui:54
msgid "Refresh Rate" msgid "Refresh Rate"
msgstr "Laju Penyegaran" msgstr "Laju Penyegaran"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:35 #: panels/display/cc-display-settings.ui:61
msgid "Adjust for TV" msgid "Adjust for TV"
msgstr "Setel untuk TV" msgstr "Setel untuk TV"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:49 #: panels/display/cc-display-settings.ui:75
#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 #: panels/display/cc-display-settings.ui:90
msgctxt "display setting" msgctxt "display setting"
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "Skala" msgstr "Skala"
@ -1738,6 +1736,10 @@ msgstr "Dari"
msgid "Color Temperature" msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatur Warna" msgstr "Temperatur Warna"
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Tampilan"
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Pilih bagaimana menggunakan monitor dan proyektor yang tersambung" msgstr "Pilih bagaimana menggunakan monitor dan proyektor yang tersambung"
@ -2384,35 +2386,33 @@ msgstr ""
"Pintasan;Ruang Kerja;Jendela;Ubah Ukuran;Zum;Kontras;Masukan;Sumber;Kunci;" "Pintasan;Ruang Kerja;Jendela;Ubah Ukuran;Zum;Kontras;Masukan;Sumber;Kunci;"
"Volume;" "Volume;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:30 #: panels/location/cc-location-panel.ui:15
msgid "Location services turned off" msgid "Location Services Turned Off"
msgstr "Layanan Lokasi dimatikan" msgstr "Layanan Lokasi Dimatikan"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 #: panels/location/cc-location-panel.ui:16
msgid "No applications can obtain location information." msgid "No applications can obtain location information."
msgstr "Tak menemukan aplikasi untuk memperoleh informasi lokasi." msgstr "Tak menemukan aplikasi untuk memperoleh informasi lokasi."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:70 #: panels/location/cc-location-panel.ui:30
msgid "" msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy." "mobile broadband increases accuracy.\n"
msgstr "" "\n"
"Layanan lokasi mengizinkan aplikasi untuk tahu lokasi Anda. Memakai Wi-Fi "
"dan seluler meningkatkan ketepatan."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:78
msgid ""
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
"com/privacy'>Privacy Policy</a>" "com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
"\n"
"Allow the applications below to determine your location."
msgstr "" msgstr ""
"Layanan lokasi memungkinkan aplikasi mengetahui lokasi Anda. Menggunakan Wi-"
"Fi dan broadband seluler meningkatkan akurasi.\n"
"\n"
"Menggunakan Layanan Lokasi Mozilla: <a href='https://location.services." "Menggunakan Layanan Lokasi Mozilla: <a href='https://location.services."
"mozilla.com/privacy'>Kebijakan Privasi</a>" "mozilla.com/privacy'>Kebijakan Privasi</a>\n"
"\n"
"Izinkan aplikasi di bawah ini untuk menentukan lokasi Anda."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:90 #: panels/location/cc-location-panel.ui:48
msgid "Allow the applications below to determine your location."
msgstr "Izinkan aplikasi berikut untuk menentukan lokasi Anda."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:106
msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
msgstr "Tak Ada Aplikasi yang Meminta Akses Lokasi" msgstr "Tak Ada Aplikasi yang Meminta Akses Lokasi"
@ -2617,61 +2617,61 @@ msgstr "Lindungi percakapan Anda"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Umum" msgstr "Umum"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:21 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:14
msgid "Primary Button" msgid "Primary Button"
msgstr "Tombol primer" msgstr "Tombol primer"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:15
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Atur urutan tombol fisik pada tetikus dan touchpad." msgstr "Atur urutan tombol fisik pada tetikus dan touchpad."
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:29 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Kiri" msgstr "Kiri"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:49 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:36 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Kanan" msgstr "Kanan"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:67 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:50
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "Tetikus" msgstr "Tetikus"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:77 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:53
msgid "Mouse Speed" msgid "Mouse Speed"
msgstr "Laju Tetikus" msgstr "Laju Tetikus"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96
msgid "Natural Scrolling" msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Pengguliran Alami" msgstr "Pengguliran Alami"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97
msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "Pengguliran memindah isi, bukan tilikan." msgstr "Pengguliran memindah isi, bukan tilikan."
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:113 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:83 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86
msgid "Touchpad" msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad" msgstr "Touchpad"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:148 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107
msgid "Touchpad Speed" msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Laju Touchpad" msgstr "Laju Touchpad"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:124
msgid "Tap to Click" msgid "Tap to Click"
msgstr "Ketuk untuk Mengklik" msgstr "Ketuk untuk Mengklik"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:180 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
msgid "Two-finger Scrolling" msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Pengguliran Dua Jari" msgstr "Pengguliran Dua Jari"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
msgid "Edge Scrolling" msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Pengguliran Tepi" msgstr "Pengguliran Tepi"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:221 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:171 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
msgid "Test Your _Settings" msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Uji Penga_turan Anda" msgstr "Uji Penga_turan Anda"
@ -3595,17 +3595,6 @@ msgstr "Kebijakan sistem melarang pemakaian sebagai Hotspot"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Perangkat nirkabel tak mendukung mode Hotspot" msgstr "Perangkat nirkabel tak mendukung mode Hotspot"
#: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
#: panels/power/cc-power-panel.c:837 panels/power/cc-power-panel.c:848
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: panels/network/net-proxy.c:112 #: panels/network/net-proxy.c:112
msgid "" msgid ""
@ -4414,16 +4403,6 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "_Tampilkan Isi Pesan dalam Layar Kunci" msgstr "_Tampilkan Isi Pesan dalam Layar Kunci"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
#: panels/power/cc-power-panel.c:843 panels/power/cc-power-panel.c:850
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
msgid "On"
msgstr "Nyala"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
msgid "_Do Not Disturb" msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "Jangan _Ganggu" msgstr "Jangan _Ganggu"
@ -4442,29 +4421,52 @@ msgstr ""
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Pemberitahuan;Banner;Pesan;Baki;Popup;" msgstr "Pemberitahuan;Banner;Pesan;Baki;Popup;"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s dihapus"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
msgctxt "Online Account" msgctxt "Online Account"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Lainnya" msgstr "Lainnya"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
msgid "Error removing account"
msgstr "Galat saat menghapus akun"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
#: panels/printers/printers.ui:51
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "Hubungkan ke data Anda di awan"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr ""
"Tidak ada koneksi internet — koneksikan untuk mengatur akun daring baru"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:92
msgid "Add an account"
msgstr "Tambah akun"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576 #: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s Account" msgid "%s Account"
msgstr "Akun %s" msgstr "Akun %s"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870 #: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
msgid "Error removing account" msgid "Remove Account"
msgstr "Galat saat menghapus akun" msgstr "Hapus Akun"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s dihapus"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
@ -4486,28 +4488,6 @@ msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Daring;Obrolan;Kalender;Surel;Kontak;" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Daring;Obrolan;Kalender;Surel;Kontak;"
"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:51
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "Hubungkan ke data Anda di awan"
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr ""
"Tidak ada koneksi internet — koneksikan untuk mengatur akun daring baru"
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
msgid "Add an account"
msgstr "Tambah akun"
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
msgid "Remove Account"
msgstr "Hapus Akun"
#: panels/power/cc-battery-row.c:80 #: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time" msgid "Unknown time"
msgstr "Waktu tak diketahui" msgstr "Waktu tak diketahui"
@ -4630,7 +4610,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Perangkat masukan permainan" msgstr "Perangkat masukan permainan"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:359 #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
#: panels/power/cc-power-panel.ui:59 #: panels/power/cc-power-panel.ui:59
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Baterai" msgstr "Baterai"
@ -4645,54 +4625,54 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra" msgid "Extra"
msgstr "Ekstra" msgstr "Ekstra"
#: panels/power/cc-power-panel.c:357 #: panels/power/cc-power-panel.c:255
msgid "Batteries" msgid "Batteries"
msgstr "Batera" msgstr "Batera"
#: panels/power/cc-power-panel.c:620 #: panels/power/cc-power-panel.c:511
msgid "When _idle" msgid "When _idle"
msgstr "Ket_ika menganggur" msgstr "Ket_ika menganggur"
#: panels/power/cc-power-panel.c:780 #: panels/power/cc-power-panel.c:671
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi" msgstr "Suspensi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:781 #: panels/power/cc-power-panel.c:672
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
#: panels/power/cc-power-panel.c:782 #: panels/power/cc-power-panel.c:673
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernasi" msgstr "Hibernasi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:783 #: panels/power/cc-power-panel.c:674
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "Bukan apapun" msgstr "Bukan apapun"
#: panels/power/cc-power-panel.c:839 #: panels/power/cc-power-panel.c:730
msgid "When on battery power" msgid "When on battery power"
msgstr "Ketika memakai baterai" msgstr "Ketika memakai baterai"
#: panels/power/cc-power-panel.c:841 #: panels/power/cc-power-panel.c:732
msgid "When plugged in" msgid "When plugged in"
msgstr "Ketika ditancapkan" msgstr "Ketika ditancapkan"
#: panels/power/cc-power-panel.c:962 #: panels/power/cc-power-panel.c:853
msgctxt "Idle time" msgctxt "Idle time"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Tak pernah" msgstr "Tak pernah"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1046 #: panels/power/cc-power-panel.c:937
msgid "Automatic suspend" msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspensi otomatis" msgstr "Suspensi otomatis"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1151 #: panels/power/cc-power-panel.c:1030
msgid "" msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr "" msgstr ""
"Mode kinerja dinonaktifkan sementara karena suhu pengoperasian yang tinggi." "Mode kinerja dinonaktifkan sementara karena suhu pengoperasian yang tinggi."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1153 #: panels/power/cc-power-panel.c:1032
msgid "" msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore." "stable surface to restore."
@ -4700,11 +4680,11 @@ msgstr ""
"Putaran terdeteksi: mode kinerja untuk sementara tidak tersedia. Pindahkan " "Putaran terdeteksi: mode kinerja untuk sementara tidak tersedia. Pindahkan "
"perangkat ke permukaan yang stabil untuk memulihkan." "perangkat ke permukaan yang stabil untuk memulihkan."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1155 #: panels/power/cc-power-panel.c:1034
msgid "Performance mode temporarily disabled." msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Mode kinerja dinonaktifkan untuk sementara." msgstr "Mode kinerja dinonaktifkan untuk sementara."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1197 #: panels/power/cc-power-panel.c:1076
msgid "" msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged." "battery is sufficiently charged."
@ -4713,13 +4693,13 @@ msgstr ""
"ketika baterai terisi cukup." "ketika baterai terisi cukup."
#. translators: "%s" is an application name #. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1205 #: panels/power/cc-power-panel.c:1084
#, c-format #, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Mode Penghemat Daya diaktifkan oleh \"%s\"." msgstr "Mode Penghemat Daya diaktifkan oleh \"%s\"."
#. translators: "%s" is an application name #. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1209 #: panels/power/cc-power-panel.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”." msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Mode kinerja diaktifkan oleh \"%s\"." msgstr "Mode kinerja diaktifkan oleh \"%s\"."
@ -4861,43 +4841,30 @@ msgstr "Memakai Tenaga _Baterai"
msgid "Delay" msgid "Delay"
msgstr "Tunda" msgstr "Tunda"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
msgstr "Putaran terdeteksi: mode kinerja tidak tersedia"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
msgstr "Suhu perangkat keras tinggi: mode kinerja tidak tersedia"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
msgid "Performance mode unavailable"
msgstr "Mode kinerja tidak tersedia"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:84
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:183
msgid "High performance and power usage."
msgstr "Kinerja tinggi dan penggunaan daya."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:182
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "Kinerja" msgstr "Kinerja"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
msgid "High performance and power usage."
msgstr "Kinerja tinggi dan penggunaan daya."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
msgstr "Seimbang" msgstr "Seimbang"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
msgid "Standard performance and power usage." msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Kinerja standar dan penggunaan daya." msgstr "Kinerja standar dan penggunaan daya."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:190 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver" msgid "Power Saver"
msgstr "Penghemat Daya" msgstr "Penghemat Daya"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:191 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
msgid "Reduced performance and power usage." msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Kurangi kinerja dan penggunaan daya." msgstr "Kurangi kinerja dan penggunaan daya."
@ -8821,6 +8788,57 @@ msgstr[0] "%u Masukan"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem" msgstr "Suara Sistem"
#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
#~ msgstr "Izinkan aplikasi berikut untuk menggunakan kamera Anda."
#~ msgid "Display Mode"
#~ msgstr "Mode Tampilan"
#~ msgid "Join Displays"
#~ msgstr "Gabungkan Tampilan"
#~ msgid "Single Display"
#~ msgstr "Tampilan Tunggal"
#~ msgid ""
#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
#~ "change its settings."
#~ msgstr ""
#~ "Seret tampilan untuk mencocokkan pengaturan tampilan fisik Anda. Pilih "
#~ "tampilan untuk mengubah pengaturannya."
#~ msgid "Active Display"
#~ msgstr "Tampilan Aktif"
#~ msgid "Display Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi Tampilan"
#~ msgid ""
#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
#~ "and mobile broadband increases accuracy."
#~ msgstr ""
#~ "Layanan lokasi mengizinkan aplikasi untuk tahu lokasi Anda. Memakai Wi-Fi "
#~ "dan seluler meningkatkan ketepatan."
#~ msgid ""
#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Menggunakan Layanan Lokasi Mozilla: <a href='https://location.services."
#~ "mozilla.com/privacy'>Kebijakan Privasi</a>"
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
#~ msgstr "Izinkan aplikasi berikut untuk menentukan lokasi Anda."
#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
#~ msgstr "Putaran terdeteksi: mode kinerja tidak tersedia"
#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
#~ msgstr "Suhu perangkat keras tinggi: mode kinerja tidak tersedia"
#~ msgid "Performance mode unavailable"
#~ msgstr "Mode kinerja tidak tersedia"
#~ msgid "Sound Keys" #~ msgid "Sound Keys"
#~ msgstr "Suara Tombol" #~ msgstr "Suara Tombol"