Updated Norwegian translation.

2002-12-30  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2002-12-30 00:48:05 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 606b9936be
commit cbcb9d9a20
2 changed files with 24 additions and 15 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2002-12-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
2002-12-27 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.

View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-07 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 21:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-30 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-30 01:38+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -51,8 +51,8 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@ -1932,18 +1932,22 @@ msgstr "_Installer"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "P_lassering for det nye temaet:"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:463
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:331
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:468
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
"installed the \"gnome-themes\" package."
msgstr "Ingen tema ble funnet på ditt system. Dette betyr sannsynligvis at dialogen «Brukervalg for tema» ikke er korrekt installert, eller at du ikke har installert pakken «gnome-themes»."
msgstr ""
"Ingen tema ble funnet på ditt system. Dette betyr sannsynligvis at dialogen "
"«Brukervalg for tema» ikke er korrekt installert, eller at du ikke har "
"installert pakken «gnome-themes»."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:518
msgid "Custom theme"
msgstr "Egendefinert tema"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:518
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Du kan lagre dette temaet ved å klikke på «Lagre tema»-knappen."
@ -2368,7 +2372,9 @@ msgstr "Rull opp"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
msgid ""
"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
msgstr "Hvis satt til sann vil MIME-håndtererene for text/plain og text/* holdes synkronisert"
msgstr ""
"Hvis satt til sann vil MIME-håndtererene for text/plain og text/* holdes "
"synkronisert"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
@ -2391,7 +2397,7 @@ msgid "Start XScreenSaver"
msgstr "Start XScreenSaver"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
msgid "Antialising"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
@ -2415,17 +2421,16 @@ msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
msgid ""
"The order of elements subpixel elements on an LCD screen; only used when "
"antialising is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, "
"most common. \"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red "
"on bottom."
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. "
"\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom."
msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialising. "
"\"rgba\" - subpixel antialising. (LCD screens only)."
"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. "
"\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)."
msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8