Tajik translation updated
This commit is contained in:
parent
ef1f9e3398
commit
ce1bccad18
1 changed files with 126 additions and 144 deletions
270
po/tg.po
270
po/tg.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-16 20:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 17:52+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 12:43+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:46+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
|
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
|
||||||
"Language: tg\n"
|
"Language: tg\n"
|
||||||
|
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Санҷиши дисплей"
|
||||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
|
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1444
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Бекор кардан"
|
msgstr "Бекор кардан"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1096,22 +1096,22 @@ msgstr "Тағйир додани танзимоти вақт ва санаи с
|
||||||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||||||
msgstr "Барои тағйир додани танзимоти вақт ё сана, шумо бояд ворид шавед."
|
msgstr "Барои тағйир додани танзимоти вақт ё сана, шумо бояд ворид шавед."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
|
||||||
msgctxt "display panel, rotation"
|
msgctxt "display panel, rotation"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Оддӣ"
|
msgstr "Оддӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:488
|
||||||
msgctxt "display panel, rotation"
|
msgctxt "display panel, rotation"
|
||||||
msgid "Counterclockwise"
|
msgid "Counterclockwise"
|
||||||
msgstr "Зидди ақрабаки соат"
|
msgstr "Зидди ақрабаки соат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489
|
||||||
msgctxt "display panel, rotation"
|
msgctxt "display panel, rotation"
|
||||||
msgid "Clockwise"
|
msgid "Clockwise"
|
||||||
msgstr "Самти ҳаракати соат"
|
msgstr "Самти ҳаракати соат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
|
||||||
msgctxt "display panel, rotation"
|
msgctxt "display panel, rotation"
|
||||||
msgid "180 Degrees"
|
msgid "180 Degrees"
|
||||||
msgstr "180 дараҷа"
|
msgstr "180 дараҷа"
|
||||||
|
@ -1128,21 +1128,21 @@ msgstr "180 дараҷа"
|
||||||
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
|
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
|
||||||
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
|
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:629
|
||||||
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
|
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:433
|
||||||
msgid "Mirrored Displays"
|
msgid "Mirrored Displays"
|
||||||
msgstr "Дисплейҳои оинавӣ"
|
msgstr "Дисплейҳои оинавӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:653
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "Монитор"
|
msgstr "Монитор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1698
|
||||||
msgid "Drag to change primary display."
|
msgid "Drag to change primary display."
|
||||||
msgstr "Барои тағйир додани дисплейи асосӣ кашед."
|
msgstr "Барои тағйир додани дисплейи асосӣ кашед."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1756
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||||||
"placement."
|
"placement."
|
||||||
|
@ -1150,29 +1150,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Мониторро барои тағйир додани хусусиятҳои он интихоб кунед; барои аз нав "
|
"Мониторро барои тағйир додани хусусиятҳои он интихоб кунед; барои аз нав "
|
||||||
"тартиб додани ҷойгиршавии он онро кашида баред."
|
"тартиб додани ҷойгиршавии он онро кашида баред."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
|
||||||
msgid "%a %R"
|
msgid "%a %R"
|
||||||
msgstr "%a %R"
|
msgstr "%a %R"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2326
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373
|
#| msgid "Failed to apply configuration: %s"
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Failed to apply configuration"
|
||||||
msgid "Failed to apply configuration: %s"
|
msgstr "Татбиқи танзимот қатъ шудааст"
|
||||||
msgstr "Татбиқкунии танзимоти нав қатъ шуд: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2362
|
||||||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
|
||||||
msgstr "Танзимоти монитор захира нашуд"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
|
|
||||||
msgid "Could not detect displays"
|
msgid "Could not detect displays"
|
||||||
msgstr "Дисплейҳо пайдо нашудаанд"
|
msgstr "Дисплейҳо пайдо нашудаанд"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2574
|
||||||
msgid "Could not get screen information"
|
msgid "Could not get screen information"
|
||||||
msgstr "Иттилооти экран ёфт нашуд"
|
msgstr "Иттилооти экран ёфт нашуд"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2066,12 +2061,12 @@ msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
|
msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:795
|
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:803
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Имрӯз"
|
msgstr "Имрӯз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:798
|
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:806
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Дирӯз"
|
msgstr "Дирӯз"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2441,7 +2436,7 @@ msgstr "Профили нав"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
|
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
|
||||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1445
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Илова кардан"
|
msgstr "_Илова кардан"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2723,7 +2718,7 @@ msgid "History"
|
||||||
msgstr "Таърих"
|
msgstr "Таърих"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1719 ../panels/power/power.ui.h:21
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1719 ../panels/power/power.ui.h:21
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
|
||||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
|
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Пӯшидан"
|
msgstr "_Пӯшидан"
|
||||||
|
@ -3578,7 +3573,7 @@ msgstr "Намоиш додани тафсилот дар экрани қулф"
|
||||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1745
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1745
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
|
||||||
|
@ -3588,7 +3583,7 @@ msgstr "Фаъол"
|
||||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1732 ../panels/power/cc-power-panel.c:1743
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1732 ../panels/power/cc-power-panel.c:1743
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
|
||||||
|
@ -4632,27 +4627,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Мутаассифона, хидмати системаи чоп\n"
|
"Мутаассифона, хидмати системаи чоп\n"
|
||||||
"дар айни ҳол дастнорас аст."
|
"дар айни ҳол дастнорас аст."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
|
||||||
msgid "Hidden"
|
|
||||||
msgstr "Ноаён"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
|
|
||||||
msgid "Visible"
|
|
||||||
msgstr "Аён"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:272 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
|
|
||||||
msgid "Screen Lock"
|
msgid "Screen Lock"
|
||||||
msgstr "Экрани қулф"
|
msgstr "Экрани қулф"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:339 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
|
||||||
msgid "Name & Visibility"
|
|
||||||
msgstr "Ном ва қобили намоиш"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:447 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
|
|
||||||
msgid "Usage & History"
|
msgid "Usage & History"
|
||||||
msgstr "Истифодабарӣ ва таърих"
|
msgstr "Истифодабарӣ ва таърих"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:577 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
|
||||||
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||||||
msgstr "Пок кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ"
|
msgstr "Пок кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4683,67 +4666,51 @@ msgstr "Экран хомӯш мешавад"
|
||||||
msgid "30 seconds"
|
msgid "30 seconds"
|
||||||
msgstr "30 сония"
|
msgstr "30 сония"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
|
||||||
msgid "Control how you appear on the screen and the network."
|
|
||||||
msgstr "Идора кунед, ки шумо чӣ тавр дар экран ва шабака зоҳир мешавед."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
|
|
||||||
msgid "Display _full name in top bar"
|
|
||||||
msgstr "Намоиш додани номи пурра дар _навори боло"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
|
|
||||||
msgid "Display full name in _lock screen"
|
|
||||||
msgstr "Намоиш додани номи пурра дар _экрани қулф"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
|
|
||||||
msgid "_Stealth Mode"
|
|
||||||
msgstr "_Ҳолати пинҳонӣ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
|
|
||||||
msgid "Immediately"
|
msgid "Immediately"
|
||||||
msgstr "Фавран"
|
msgstr "Фавран"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 рӯз"
|
msgstr "1 рӯз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
|
||||||
msgid "2 days"
|
msgid "2 days"
|
||||||
msgstr "2 рӯз"
|
msgstr "2 рӯз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
|
||||||
msgid "3 days"
|
msgid "3 days"
|
||||||
msgstr "3 рӯз"
|
msgstr "3 рӯз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
|
||||||
msgid "4 days"
|
msgid "4 days"
|
||||||
msgstr "4 рӯз"
|
msgstr "4 рӯз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
|
||||||
msgid "5 days"
|
msgid "5 days"
|
||||||
msgstr "5 рӯз"
|
msgstr "5 рӯз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
|
||||||
msgid "6 days"
|
msgid "6 days"
|
||||||
msgstr "6 рӯз"
|
msgstr "6 рӯз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
|
||||||
msgid "7 days"
|
msgid "7 days"
|
||||||
msgstr "7 рӯз"
|
msgstr "7 рӯз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
|
||||||
msgid "14 days"
|
msgid "14 days"
|
||||||
msgstr "14 рӯз"
|
msgstr "14 рӯз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
|
||||||
msgid "30 days"
|
msgid "30 days"
|
||||||
msgstr "30 рӯз"
|
msgstr "30 рӯз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
|
||||||
msgid "Forever"
|
msgid "Forever"
|
||||||
msgstr "Ҳамеша"
|
msgstr "Ҳамеша"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
|
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
|
||||||
"never shared over the network."
|
"never shared over the network."
|
||||||
|
@ -4751,44 +4718,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Дар ёд доштани таърихи шумо ёфтани дубораи чизҳоро осон мегардонад. Ин "
|
"Дар ёд доштани таърихи шумо ёфтани дубораи чизҳоро осон мегардонад. Ин "
|
||||||
"объектҳо ягон вақт дар шабака мубодила намешаванд."
|
"объектҳо ягон вақт дар шабака мубодила намешаванд."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
|
||||||
msgid "Cl_ear Recent History"
|
msgid "Cl_ear Recent History"
|
||||||
msgstr "_Пок кардани таърихи қаблӣ"
|
msgstr "_Пок кардани таърихи қаблӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
|
||||||
msgid "_Recently Used"
|
msgid "_Recently Used"
|
||||||
msgstr "_Истифодашудаи охирин"
|
msgstr "_Истифодашудаи охирин"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
|
||||||
msgid "Retain _History"
|
msgid "Retain _History"
|
||||||
msgstr "Нигоҳ доштани _таърих"
|
msgstr "Нигоҳ доштани _таърих"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
|
||||||
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
|
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Қулфи экран ҳангоми мавҷуд набудани шумо махфияти шуморо муҳофизат мекунад."
|
"Қулфи экран ҳангоми мавҷуд набудани шумо махфияти шуморо муҳофизат мекунад."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
|
||||||
msgid "Automatic Screen _Lock"
|
msgid "Automatic Screen _Lock"
|
||||||
msgstr "Қулфи экрани _худкор"
|
msgstr "Қулфи экрани _худкор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
|
||||||
msgid "Lock screen _after blank for"
|
msgid "Lock screen _after blank for"
|
||||||
msgstr "Қулф кардани экран _баъд аз холӣ дар давоми"
|
msgstr "Қулф кардани экран _баъд аз холӣ дар давоми"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
|
||||||
msgid "Show _Notifications"
|
msgid "Show _Notifications"
|
||||||
msgstr "_Намоиш додани огоҳиҳо"
|
msgstr "_Намоиш додани огоҳиҳо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
|
||||||
msgid "_Empty Trash"
|
msgid "_Empty Trash"
|
||||||
msgstr "_Холӣ кардани сабад"
|
msgstr "_Холӣ кардани сабад"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
|
||||||
msgid "_Purge Temporary Files"
|
msgid "_Purge Temporary Files"
|
||||||
msgstr "_Пок кардани файлҳои муваққатӣ"
|
msgstr "_Пок кардани файлҳои муваққатӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
|
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
|
||||||
"free of unnecessary sensitive information."
|
"free of unnecessary sensitive information."
|
||||||
|
@ -4796,15 +4763,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Тоза кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ ба таври худкор барои нигоҳ доштани "
|
"Тоза кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ ба таври худкор барои нигоҳ доштани "
|
||||||
"компютер бе иттилооти нодаркор."
|
"компютер бе иттилооти нодаркор."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
|
||||||
msgid "Automatically empty _Trash"
|
msgid "Automatically empty _Trash"
|
||||||
msgstr "Холӣ кардани сабад _ба таври худкор"
|
msgstr "Холӣ кардани сабад _ба таври худкор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
|
||||||
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
|
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
|
||||||
msgstr "Холӣ кардани файлҳои _муваққатӣ ба таври худкор"
|
msgstr "Холӣ кардани файлҳои _муваққатӣ ба таври худкор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
|
||||||
msgid "Purge _After"
|
msgid "Purge _After"
|
||||||
msgstr "Пок кардан _баъд аз"
|
msgstr "Пок кардан _баъд аз"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6044,7 +6011,6 @@ msgid "Login History"
|
||||||
msgstr "Таърихи воридшавӣ"
|
msgstr "Таърихи воридшавӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
|
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
|
||||||
#| msgid "_New Password"
|
|
||||||
msgid "_Verify New Password"
|
msgid "_Verify New Password"
|
||||||
msgstr "_Тайид кардани пароли нав"
|
msgstr "_Тайид кардани пароли нав"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6233,8 +6199,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ҳарфҳои хурду калонро аралаш кунед ва як ё якчанд рақамро истифода баред."
|
"Ҳарфҳои хурду калонро аралаш кунед ва як ё якчанд рақамро истифода баред."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:120
|
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:120
|
||||||
#| msgctxt "Password hint"
|
|
||||||
#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
|
|
||||||
msgctxt "Password hint"
|
msgctxt "Password hint"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
|
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
|
||||||
|
@ -6330,33 +6294,30 @@ msgstr "Бояд ба суроғаи веби ҳисоби провайдери
|
||||||
msgid "Failed to add account"
|
msgid "Failed to add account"
|
||||||
msgstr "Иловакунии ҳисоб қатъ шуд"
|
msgstr "Иловакунии ҳисоб қатъ шуд"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:314
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:316
|
||||||
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
|
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад."
|
"Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:447
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:449
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
|
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:693
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:719
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:739
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:765
|
||||||
msgid "Failed to register account"
|
msgid "Failed to register account"
|
||||||
msgstr "Қайдкунии ҳисоб қатъ шуд"
|
msgstr "Қайдкунии ҳисоб қатъ шуд"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:877
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903
|
||||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ягон имконияти дастгирӣ барои санҷиши ҳаққоният бо ин домен вуҷуд надорад"
|
"Ягон имконияти дастгирӣ барои санҷиши ҳаққоният бо ин домен вуҷуд надорад"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:936
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:962
|
||||||
msgid "Failed to join domain"
|
msgid "Failed to join domain"
|
||||||
msgstr "Ҳамроҳ шудан ба домен қатъ шуд"
|
msgstr "Ҳамроҳ шудан ба домен қатъ шуд"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:997
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1023
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Invalid password.\n"
|
|
||||||
#| "Please try again."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That login name didn't work.\n"
|
"That login name didn't work.\n"
|
||||||
"Please try again."
|
"Please try again."
|
||||||
|
@ -6364,10 +6325,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Номи вуруд нодуруст аст.\n"
|
"Номи вуруд нодуруст аст.\n"
|
||||||
"Лутфан амалро такрор кунед."
|
"Лутфан амалро такрор кунед."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1004
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Invalid password.\n"
|
|
||||||
#| "Please try again."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That login password didn't work.\n"
|
"That login password didn't work.\n"
|
||||||
"Please try again."
|
"Please try again."
|
||||||
|
@ -6375,20 +6333,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Пароли вуруд нодуруст аст.\n"
|
"Пароли вуруд нодуруст аст.\n"
|
||||||
"Лутфан амалро такрор кунед."
|
"Лутфан амалро такрор кунед."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1012
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1038
|
||||||
msgid "Failed to log into domain"
|
msgid "Failed to log into domain"
|
||||||
msgstr "Ворид шудан ба домен қатъ шуд"
|
msgstr "Ворид шудан ба домен қатъ шуд"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1096
|
||||||
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||||
msgstr "Домен ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо онро хатогӣ ворид кардед?"
|
msgstr "Домен ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо онро хатогӣ ворид кардед?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1420
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1446
|
||||||
msgid "Add User"
|
msgid "Add User"
|
||||||
msgstr "Илова кардани корбар"
|
msgstr "Илова кардани корбар"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create enterprise toggle button.
|
#. Create enterprise toggle button.
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1433
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1459
|
||||||
msgid "_Enterprise Login"
|
msgid "_Enterprise Login"
|
||||||
msgstr "_Воридшавии корӣ"
|
msgstr "_Воридшавии корӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6538,19 +6496,19 @@ msgstr "Ҷаласа хотима ёфт"
|
||||||
msgid "Session Started"
|
msgid "Session Started"
|
||||||
msgstr "Ҷаласа оғоз ёфт"
|
msgstr "Ҷаласа оғоз ёфт"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
|
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:146
|
||||||
msgid "Please choose another password."
|
msgid "Please choose another password."
|
||||||
msgstr "Лутфан, пароли дигареро интихоб кунед."
|
msgstr "Лутфан, пароли дигареро интихоб кунед."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
|
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:155
|
||||||
msgid "Please type your current password again."
|
msgid "Please type your current password again."
|
||||||
msgstr "Лутфан, пароли ҷории худро ворид кунед."
|
msgstr "Лутфан, пароли ҷории худро ворид кунед."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
|
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161
|
||||||
msgid "Password could not be changed"
|
msgid "Password could not be changed"
|
||||||
msgstr "Парол тағйир дода намешавад"
|
msgstr "Парол тағйир дода намешавад"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
|
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:287
|
||||||
msgid "The passwords do not match."
|
msgid "The passwords do not match."
|
||||||
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
|
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6707,21 +6665,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Ҳисоби ман"
|
msgstr "Ҳисоби ман"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:543
|
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A user with the username '%s' already exists"
|
msgid "A user with the username '%s' already exists"
|
||||||
msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст"
|
msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:547
|
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The username is too long"
|
msgid "The username is too long"
|
||||||
msgstr "Номи корбар хеле дароз аст"
|
msgstr "Номи корбар хеле дароз аст"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:550
|
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:558
|
||||||
msgid "The username cannot start with a '-'"
|
msgid "The username cannot start with a '-'"
|
||||||
msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад"
|
msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:553
|
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:561
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
|
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
|
||||||
"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
|
"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
|
||||||
|
@ -6730,12 +6688,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"'.', '-' ва '_' иборат шавад"
|
"'.', '-' ва '_' иборат шавад"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
|
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:803
|
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:811
|
||||||
msgid "%b %e"
|
msgid "%b %e"
|
||||||
msgstr "%b %e"
|
msgstr "%b %e"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
|
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:807
|
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
|
||||||
msgid "%b %e, %Y"
|
msgid "%b %e, %Y"
|
||||||
msgstr "%b %e, %Y"
|
msgstr "%b %e, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6890,86 +6848,86 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
|
||||||
msgstr "Самти чап"
|
msgstr "Самти чап"
|
||||||
|
|
||||||
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
|
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
|
||||||
msgid "Left Ring"
|
msgid "Left Ring"
|
||||||
msgstr "Ҳалқаи чап"
|
msgstr "Ҳалқаи чап"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Ring Mode #%d"
|
msgid "Left Ring Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Ҳолати ҳалқаи чапи #%d"
|
msgstr "Ҳолати ҳалқаи чапи #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
|
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1109
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
|
||||||
msgid "Right Ring"
|
msgid "Right Ring"
|
||||||
msgstr "Ҳалқаи рост"
|
msgstr "Ҳалқаи рост"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Ring Mode #%d"
|
msgid "Right Ring Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Ҳолати ҳалқаи рости #%d"
|
msgstr "Ҳолати ҳалқаи рости #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
|
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
|
||||||
msgid "Left Touchstrip"
|
msgid "Left Touchstrip"
|
||||||
msgstr "Тасмаи ламсии чап"
|
msgstr "Тасмаи ламсии чап"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
|
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии чапи #%d"
|
msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии чапи #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
|
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1193
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
|
||||||
msgid "Right Touchstrip"
|
msgid "Right Touchstrip"
|
||||||
msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии рост"
|
msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии рост"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1204
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
|
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии #%d"
|
msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1230
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Touchring Mode Switch"
|
msgid "Left Touchring Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии чап"
|
msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии чап"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Touchring Mode Switch"
|
msgid "Right Touchring Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии рост"
|
msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии рост"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
|
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии чап"
|
msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии чап"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1237
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
|
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии рост"
|
msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии рост"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1242
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch #%d"
|
msgid "Mode Switch #%d"
|
||||||
msgstr "Ивазкунии ҳолати #%d"
|
msgstr "Ивазкунии ҳолати #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1351
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Button #%d"
|
msgid "Left Button #%d"
|
||||||
msgstr "Тугмаи чап #%d"
|
msgstr "Тугмаи чап #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1354
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Button #%d"
|
msgid "Right Button #%d"
|
||||||
msgstr "Тугмаи рост #%d"
|
msgstr "Тугмаи рост #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1357
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Top Button #%d"
|
msgid "Top Button #%d"
|
||||||
msgstr "Поёни боло #%d"
|
msgstr "Поёни боло #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1360
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bottom Button #%d"
|
msgid "Bottom Button #%d"
|
||||||
msgstr "Тугмаи поён #%d"
|
msgstr "Тугмаи поён #%d"
|
||||||
|
@ -7101,34 +7059,58 @@ msgstr "Кӯмак"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Баромад"
|
msgstr "Баромад"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1455
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "All Settings"
|
||||||
msgstr "Танзимот"
|
msgstr "Ҳамаи танзимот"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add categories
|
#. Add categories
|
||||||
#: ../shell/cc-window.c:860
|
#: ../shell/cc-window.c:865
|
||||||
msgctxt "category"
|
msgctxt "category"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Шахсӣ"
|
msgstr "Шахсӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/cc-window.c:861
|
#: ../shell/cc-window.c:866
|
||||||
msgctxt "category"
|
msgctxt "category"
|
||||||
msgid "Hardware"
|
msgid "Hardware"
|
||||||
msgstr "Сахтафзор"
|
msgstr "Сахтафзор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/cc-window.c:862
|
#: ../shell/cc-window.c:867
|
||||||
msgctxt "category"
|
msgctxt "category"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Система"
|
msgstr "Система"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/cc-window.c:1451
|
#: ../shell/cc-window.c:1563 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "All Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ҳамаи танзимот"
|
msgstr "Танзимот"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
|
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Preferences;Settings;"
|
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||||
msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
|
msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Танзимоти монитор захира нашуд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hidden"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ноаён"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Visible"
|
||||||
|
#~ msgstr "Аён"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name & Visibility"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ном ва қобили намоиш"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
|
||||||
|
#~ msgstr "Идора кунед, ки шумо чӣ тавр дар экран ва шабака зоҳир мешавед."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display _full name in top bar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Намоиш додани номи пурра дар _навори боло"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display full name in _lock screen"
|
||||||
|
#~ msgstr "Намоиш додани номи пурра дар _экрани қулф"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Stealth Mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Ҳолати пинҳонӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Confirm Password"
|
#~ msgid "_Confirm Password"
|
||||||
#~ msgstr "_Тасдиқ кардани парол"
|
#~ msgstr "_Тасдиқ кардани парол"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue