Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
e98c72ed3f
commit
ce28e92aa6
1 changed files with 31 additions and 44 deletions
75
po/gl.po
75
po/gl.po
|
@ -13,16 +13,16 @@
|
|||
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>, 2012-2022.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 21:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 02:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 16:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 20:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -151,7 +151,6 @@ msgid "Open"
|
|||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
|
||||
#| msgid "_View details"
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "Ver detalles"
|
||||
|
||||
|
@ -194,7 +193,6 @@ msgid "Notifications"
|
|||
msgstr "Notificacións"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgid "Show system notifications."
|
||||
msgstr "Mostrar as notificacións do sistema."
|
||||
|
||||
|
@ -211,7 +209,6 @@ msgid "Change Wallpaper"
|
|||
msgstr "Cambiar fondo"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
|
||||
#| msgid "Change the date and time"
|
||||
msgid "Change the desktop wallpaper."
|
||||
msgstr "Cambiar o fondo de escritorio."
|
||||
|
||||
|
@ -226,12 +223,10 @@ msgid "Reproduce sounds."
|
|||
msgstr "Reproducir sons."
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
|
||||
#| msgid "Set Shortcut"
|
||||
msgid "Inhibit Shortcuts"
|
||||
msgstr "Inhibir sons"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
|
||||
#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
|
||||
msgid "Block standard keyboard shortcuts."
|
||||
msgstr "Bloquear os atallos de teclado estándar."
|
||||
|
||||
|
@ -265,7 +260,6 @@ msgstr "Servizos de localización"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
|
||||
#| msgid "Access your location"
|
||||
msgid "Access device location data."
|
||||
msgstr "Acceder aos datos de localización do dispositivo."
|
||||
|
||||
|
@ -275,7 +269,6 @@ msgid "Built-in Permissions"
|
|||
msgstr "Permisos incorporados"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
|
||||
#| msgid "System features used by this application."
|
||||
msgid "System access that is required by the app"
|
||||
msgstr "A aplicación require acceso ao sistema"
|
||||
|
||||
|
@ -303,12 +296,10 @@ msgid "File & Link Associations"
|
|||
msgstr "Asociacións de ficheiro e ligazóns"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
|
||||
#| msgid "File System"
|
||||
msgid "File Types"
|
||||
msgstr "Tipos de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
|
||||
#| msgid "Link speed"
|
||||
msgid "Link Types"
|
||||
msgstr "Tipos de ligazóns"
|
||||
|
||||
|
@ -465,7 +456,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Acender para conectarse a dispositivos e recibir transferencias de ficheiros."
|
||||
|
||||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
|
||||
#| msgid "Airplane Mode is on"
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Modo avión activado"
|
||||
|
||||
|
@ -478,7 +468,6 @@ msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
|||
msgstr "Apagar o modo avión"
|
||||
|
||||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
|
||||
#| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
|
||||
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Modo avión por hardware activado"
|
||||
|
||||
|
@ -502,7 +491,6 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
|
|||
msgstr "compartir;compartición;bluetooth;obex;"
|
||||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
|
||||
#| msgid "Camera is turned off"
|
||||
msgid "Camera is Turned Off"
|
||||
msgstr "A cámara está apagada"
|
||||
|
||||
|
@ -511,9 +499,6 @@ msgid "No applications can capture photos or video."
|
|||
msgstr "Neste momento non hai ningún aplicación reproducindo ou gravando son."
|
||||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
|
||||
#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
|
||||
"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
|
||||
|
@ -1294,26 +1279,26 @@ msgctxt "hotspot"
|
|||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:178
|
||||
msgid "24-hour"
|
||||
msgstr "24 horas"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:179
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:180
|
||||
msgid "AM / PM"
|
||||
msgstr "AM / PM"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:251
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:252
|
||||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:256
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:257
|
||||
msgid "%e %B %Y, %R"
|
||||
msgstr "%e %B %Y, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: "city, country"
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:438
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "timezone loc"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
|
@ -1321,7 +1306,7 @@ msgstr "%s, %s"
|
|||
|
||||
#. Update the timezone on the listbow row
|
||||
#. Translators: "timezone (details)"
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:465
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "timezone desc"
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
|
@ -1329,23 +1314,23 @@ msgstr "%s (%s)"
|
|||
|
||||
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
|
||||
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:473
|
||||
msgid "UTC%:::z"
|
||||
msgstr "UTC%:::z"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:477
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:478
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:482
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
|
||||
msgid "%R"
|
||||
msgstr "%R"
|
||||
|
||||
#. Update the text bubble in the timezone map
|
||||
#. Translators: "timezone (utc shift)"
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:487
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "timezone map"
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
|
@ -1546,7 +1531,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pantalla;bloqueo;diagnóstico;peches;privado;recente;temporal;tmp;índice;nome;"
|
||||
"rede;identidade;privacidade;"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:510
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
|
||||
|
@ -1557,7 +1542,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/net-proxy.c:69
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
|
||||
|
@ -1568,15 +1553,15 @@ msgstr "Activado"
|
|||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:932
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:945
|
||||
msgid "Apply Changes?"
|
||||
msgstr "Desexa aplicar os cambios?"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:937
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:950
|
||||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||||
msgstr "Os cambios non se poden aplicar"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:939
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:952
|
||||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||||
msgstr "Isto pode ser por limitacións do hardware."
|
||||
|
||||
|
@ -1585,35 +1570,38 @@ msgstr "Isto pode ser por limitacións do hardware."
|
|||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
|
||||
msgid "Display Settings Disabled"
|
||||
msgstr "Preferencias da pantalla desactivadas"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
|
||||
msgid "Display Arrangement"
|
||||
msgstr "Disposición de pantallas"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
|
||||
#| msgid "Decouple Display"
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
|
||||
msgid "Multiple Displays"
|
||||
msgstr "Varias pantallas"
|
||||
|
||||
#. 'Join' as in 'Join displays'
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unir"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Espello"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
|
||||
msgid "Contains top bar and Activities"
|
||||
msgstr "Contén a barra superior e Actividades"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:141
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
|
||||
msgid "Primary Display"
|
||||
msgstr "Pantalla principal"
|
||||
|
||||
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:162
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:210
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
|
||||
msgid "Night Light"
|
||||
msgstr "Luz nocturna"
|
||||
|
@ -2402,7 +2390,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Bloqueo;Volume;"
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
|
||||
#| msgid "Location services turned off"
|
||||
msgid "Location Services Turned Off"
|
||||
msgstr "Os servizos de localización están desactivados"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue