From ce84631346acf68a6d537a7a959e2dec577d2955 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ankitkumar Rameshchandra Patel Date: Mon, 17 Jul 2006 04:44:53 +0000 Subject: [PATCH] Updated Translation --- po/ChangeLog | 4 ++ po/gu.po | 155 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 71 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c658d62c4..28a001146 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-07-17 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2006-07-16 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 376e8adf8..c033b1f87 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 06:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-14 12:26+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-16 23:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-17 09:37+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,6 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" @@ -849,7 +850,7 @@ msgid_plural "pixels" msgstr[0] "પિક્સેલ" msgstr[1] "પિક્સેલો" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " @@ -1305,42 +1306,62 @@ msgstr "સ્ક્રીન રીઝોલ્યુશન બદલો" msgid "Screen Resolution" msgstr "સ્ક્રીન રીઝોલ્યુશન" -#: ../capplets/display/main.c:345 +#: ../capplets/display/main.c:25 +msgid "normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ../capplets/display/main.c:26 +msgid "left" +msgstr "ડાબું" + +#: ../capplets/display/main.c:27 +msgid "inverted" +msgstr "ઉલટાવેલ" + +#: ../capplets/display/main.c:28 +msgid "right" +msgstr "જમણું" + +#: ../capplets/display/main.c:389 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/main.c:448 +#: ../capplets/display/main.c:535 msgid "_Resolution:" msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):" -#: ../capplets/display/main.c:467 +#: ../capplets/display/main.c:554 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "તાજુ કરવાનો દર (_f):" -#: ../capplets/display/main.c:488 +#: ../capplets/display/main.c:574 +msgid "R_otation:" +msgstr "ફેરવવાનું (_o):" + +#: ../capplets/display/main.c:594 msgid "Default Settings" msgstr "મૂળભુત સુયોજનાઓ" -#: ../capplets/display/main.c:490 +#: ../capplets/display/main.c:596 #, c-format msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "સ્ક્રીન %d સુયોજનાઓ\n" -#: ../capplets/display/main.c:516 +#: ../capplets/display/main.c:622 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "સ્ક્રીન રીઝોલ્યુશન પસંદગીઓ" -#: ../capplets/display/main.c:553 +#: ../capplets/display/main.c:659 #, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgstr "ફક્ત આ કમ્પ્યુટર (%s) માટે મૂળભુત બનાવો (_c)" -#: ../capplets/display/main.c:571 +#: ../capplets/display/main.c:677 msgid "Options" msgstr "વિકલ્પો" -#: ../capplets/display/main.c:592 +#: ../capplets/display/main.c:698 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " @@ -1355,23 +1376,23 @@ msgstr[1] "" "નવી સુયોજનાઓ ચકાસો. જો તમે %d સેકન્ડોમાં પ્રતિસાદ નહિં આપો તો તે પહેલાની સુયોજનાઓમાં " "ફરીથી ફેરવાઈ જશે." -#: ../capplets/display/main.c:638 +#: ../capplets/display/main.c:744 msgid "Keep Resolution" msgstr "રીઝોલ્યુશન સાચવો" -#: ../capplets/display/main.c:642 +#: ../capplets/display/main.c:748 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "શું તમે આ રીઝોલ્યુશન રાખવા માંગો છો?" -#: ../capplets/display/main.c:667 +#: ../capplets/display/main.c:773 msgid "Use _previous resolution" msgstr "પહેલાનું રીઝોલ્યુશન વાપરો (_p)" -#: ../capplets/display/main.c:667 +#: ../capplets/display/main.c:773 msgid "_Keep resolution" msgstr "રીઝોલ્યુશન સાચવો (_K)" -#: ../capplets/display/main.c:818 +#: ../capplets/display/main.c:923 msgid "" "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." @@ -1379,7 +1400,7 @@ msgstr "" "X સર્વર XRandR એક્સટેન્સનને આધાર આપતું નથી. રનટાઈમ રીઝોલ્યુશન ડિસ્પ્લેના માપમાં ફેરવાઈ " "જાય છે કે જે ઉપ્લબ્ધ નથી." -#: ../capplets/display/main.c:826 +#: ../capplets/display/main.c:931 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." @@ -1674,7 +1695,7 @@ msgstr "આદેશો માટે ટુંકાણ કી સુયોજ msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:281 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:282 msgid "Layout" msgstr "દેખાવ" @@ -1682,8 +1703,8 @@ msgstr "દેખાવ" #. the below options are to be included in the selected list. #. This is a HIG-compliant alternative to allowing no #. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:285 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:229 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:286 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:231 msgid "Default" msgstr "મૂળભુત" @@ -1714,57 +1735,57 @@ msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "લખવાની બ્રેક સુયોજના બતાવતા પાના સાથે શરુ કરો" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Cursor Blinking" msgstr "કર્સર ઝબૂકે છે" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "પુનરાવર્તિત કીઓ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "લખાણ બ્રેક માટે સ્ક્રીનને તાળુ લગાવો" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Fast" msgstr "ઝડપી" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Long" msgstr "લાંબુ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Short" msgstr "ટુકું" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Slow" msgstr "ધીમુ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "A_vailable layouts:" msgstr "પ્રાપ્ય દેખાવો (_v):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "અટકણોને મુલતવી રાખવાની પરવાનગી આપો (_o)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "તપાસો કે બ્રેકોને મુલતવી રહેવાની પરવાનગી છે કે નહિં" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "કીબોર્ડ મોડેલ પસંદ કરો" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Choose a Layout" msgstr "લેઆઉટ પસંદ કરો" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Choose..." +msgstr "પસંદ કરો..." + #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgstr "કર્સર લખાણ ખાનાંઓ અને ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)" @@ -2292,11 +2313,14 @@ msgstr "ફાઈલ બંધારણ અયોગ્ય છે" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:452 #, c-format msgid "" -"The theme \"%s\" has been installed.\n" +"The theme \"%s\" has been installed.\n" +"\n" "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" -"થીમ \"%s\" સ્થાપિત થઈ ગયેલ છે.\n" -"શું તમે તેને હમણાં લાગુ પાડવા માંગો છો, અથવા તમારી વર્તમાન થીમ સાચવી રાખવા માંગો છો?" +"થીમ \"%s\" સ્થાપિત થઈ ગયેલ છે.\n" +"\n" +"શું તમે તેને હમણઆં લાગુ પાડવા માંગો છો, અથવા વર્તમાન થીમ સાચવવા માંગો છો?" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:455 msgid "Keep Current Theme" @@ -2334,14 +2358,6 @@ msgid "" "selected as the source location" msgstr "%s એ પથ છે કે જ્યાં થીમ ફાઈલોનું સ્થાપન થાય છે. આ સ્રોત જગ્યા તરીકે પસંદિત થઈ શકે નહિ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:679 -msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." -msgstr "" -"થીમ સ્થાપિત કરી શકતા નથી.\n" -"tar કાર્યક્રમ તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત નથી." - #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 msgid "Custom theme" msgstr "કસ્ટમ થીમ" @@ -2682,10 +2698,6 @@ msgstr "જીનોમ રુપરેખાનું સાધન" msgid "Volume" msgstr "અવાજનું પ્રમાણ" -#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:60 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "બોનોબો શરુ કરી શકાતું નથી" - #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "કીની ચેતવણી બતાવો" @@ -2855,12 +2867,11 @@ msgstr "" "સરળ રુપરેખાઓ વાપરવાનું પસંદ કરો અથવા XFree સોફ્ટવેરની એકદમ નવી આવૃત્તિ વાપરવાનું ચાલુ " "કરો." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:244 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 msgid "Do _not show this warning again" msgstr "આ ચેતવણી ફરીથી બતાવશો નહિં (_n)" -#. !! temporary one -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:263 #, c-format msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " @@ -2876,11 +2887,11 @@ msgstr "" "\n" "તમે કયું સુયોજન વાપરવા માંગો છો?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:275 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:286 msgid "Use X settings" msgstr "X સુયોજનો વાપરો" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:277 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:288 msgid "Keep GNOME settings" msgstr "જીનોમ સુયોજનો જાળવો" @@ -3009,38 +3020,6 @@ msgstr "સ્ક્રીન" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "સ્ક્રીન કે જેના ઉપર BGApplier લઈ જવાનું છે" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1074 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "ઈમેજ લાવવામાં ભૂલ હતી: %s" - -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1398 -#, c-format -msgid "layout \"%s\"" -msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "દેખાવ \"%s\"" -msgstr[1] "દેખાવો \"%s\"" - -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1415 -#, c-format -msgid "option \"%s\"" -msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "વિકલ્પ \"%s\"" -msgstr[1] "વિકલ્પો \"%s\"" - -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1423 -#, c-format -msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "મોડેલ \"%s\", %s અને %s" - -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1424 -msgid "no layout" -msgstr "કોઈ લેઆઉટ નથી" - -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1425 -msgid "no options" -msgstr "કોઈ વિકલ્પો નથી" - #: ../libsounds/sound-view.c:43 msgid "Login" msgstr "પ્રવેશ"