diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 9c59c4cb8..5dcf8c002 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -5,51 +5,57 @@ # Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. # Yuval Tanny, 2005. # Yaron Shahrabani , 2010, 2011. -# Yosef Or Boczko , 2013-2023. +# Yosef Or Boczko , 2013-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-19 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-18 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-20 20:33+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"Language-Team: Hebrew\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : " -"3);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " +"2 : 3)\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805 +#. Translators: %s is an app name. (e.g. "Firefox is not sandboxed") +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:783 +#, c-format +msgid "%s is not sandboxed" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 msgid "System Bus" msgstr "אפיק מערכת" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:807 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 msgid "Full access" msgstr "גישה מלאה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:807 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 msgid "Session Bus" msgstr "אפיק הפעלה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:811 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 #: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:240 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:284 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:78 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:74 msgid "Devices" msgstr "התקנים" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:811 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 msgid "Full access to /dev" msgstr "גישה מלאה אל ‎/dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 #: panels/network/cc-network-panel.ui:8 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 @@ -57,38 +63,38 @@ msgstr "גישה מלאה אל ‎/dev" msgid "Network" msgstr "רשת" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 msgid "Has network access" msgstr "יש גישה לרשת" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "בית" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:827 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 msgid "Read-only" msgstr "קריאה בלבד" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:827 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 msgid "File System" msgstr "מערכת הפעלה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:855 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:760 #: shell/cc-window.ui:20 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:855 msgid "Can change settings" msgstr "ניתן לשנות הגדרות" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:857 #, c-format msgid "" "%s requires access to the following system resources. To stop this " @@ -97,7 +103,7 @@ msgstr "" "‏%s דורש גישה למשאבי המערכת הבאים. על מנת למנוע את הגישה, יש להסיר את " "היישום." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 #, c-format msgid "%u file and link type that is opened by the app" msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" @@ -106,13 +112,13 @@ msgstr[1] "‫%u סוגי קבצים וקישורים שנפתחים על ידי msgstr[2] "‫%u סוגי קבצים וקישורים שנפתחים על ידי היישום הזה" msgstr[3] "‫%u סוגי קבצים וקישורים שנפתחים על ידי היישום הזה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1198 #, c-format msgid "%s is used to open the following types of files and links." msgstr "‫%s משמש לפתיחת סוגי הקבצים והקישורים הבאים." #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1240 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 #, c-format msgid "%s of disk space used." msgstr "‫%s משטח הכונן מנוצלים." @@ -130,209 +136,228 @@ msgstr "חיפוש יישומים" msgid "_Default Apps" msgstr "יישומי _בררת מחדל" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:89 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:88 msgid "No Apps Found" msgstr "לא נמצאו יישומים" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:101 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:100 msgid "_Find in Software" msgstr "_חיפוש בתכנה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 msgid "Default Apps" msgstr "יישומי בררת מחדל" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:170 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 msgid "App Settings" msgstr "הגדרות יישום" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:267 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:303 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:186 +msgid "" +"App settings cannot be fully enforced for apps which are not sandboxed. " +"These apps may use permissions which are not shown." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:267 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:303 msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:228 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 msgid "App _Details" msgstr "_פרטי יישום" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:256 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 +#, fuzzy +#| msgid "Built-in Permissions" +msgid "Permissions" +msgstr "הרשאות מובנות" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:263 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:271 msgid "_Search" msgstr "_חיפוש" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:257 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:272 msgid "Receive system searches and send results" msgstr "קבלת חיפושי מערכת ושליחת התוצאות" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:258 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:305 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:273 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:320 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:342 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:372 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:695 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:816 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: panels/system/users/cc-user-page.c:379 +#: panels/system/users/cc-user-page.c:745 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "מושבת" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:263 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:278 msgid "_Notifications" msgstr "ה_תראות" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:279 msgid "Show system notifications" msgstr "הצגת התראות מערכת" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:271 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:286 msgid "_Run in Background" msgstr "_הפעלה ברקע" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:272 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 msgid "Allow activity when the app is closed" msgstr "לאפשר פעילות כשהיישום סגור" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:279 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 msgid "Scr_eenshots" msgstr "_צילומי מסך" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:280 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:295 msgid "Take pictures of the screen at any time" msgstr "צילום המסך בכל רגע" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:302 msgid "Change _Wallpaper" msgstr "החלפת _רקע" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:288 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:303 msgid "Change the desktop wallpaper." msgstr "החלפת רקע שולחן העבודה." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:295 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:303 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:310 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:318 msgid "So_unds" msgstr "_שמע" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:296 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 msgid "Reproduce sounds." msgstr "הפקת צלילים." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319 msgid "Reproduce sounds" msgstr "הפקת צלילים" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:310 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:325 msgid "_Inhibit Shortcuts" msgstr "_מניעת צירופי מקשים" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 msgid "Block standard keyboard shortcuts" msgstr "חסימת צירופי מקשי המערכת הרגילים" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:318 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:333 msgid "Camera" msgstr "מצלמה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:334 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:341 msgid "Take pictures with the camera" msgstr "צילום תמונות עם המצלמה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:325 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:340 msgid "C_amera" msgstr "_מצלמה" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:332 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:340 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:347 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 msgid "_Microphone" msgstr "_מיקרופון" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:333 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:341 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:348 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:356 msgid "Record audio with the microphone" msgstr "הקלטת שמע עם המיקרופון" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:347 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 -#: panels/privacy/cc-location-page.ui:18 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:37 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:362 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:370 msgid "_Location Services" msgstr "שירותי _איכון" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:348 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:356 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:371 msgid "Access device location data" msgstr "גישה לנתוני המיקום של המכשיר" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:382 msgid "Re_quired Access" msgstr "גישה _נדרשת" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:368 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383 msgid "System access that is required by the app" msgstr "גישה למערכת הנדרשת על ידי היישום" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:394 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:79 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:203 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:397 msgid "_File & Link Associations" msgstr "שיוכי _קבצים וקישורים" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:384 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:405 msgid "S_torage" msgstr "_אחסון" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:405 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 msgid "Required Access" msgstr "גישה נדרשת" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:451 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:472 msgid "File & Link Associations" msgstr "שיוכי קבצים וקישורים" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501 msgid "File Types" msgstr "סוגי קבצים" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:507 msgid "Link Types" msgstr "סוגי קישורים" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:517 msgid "_Reset" msgstr "_איפוס" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:517 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:538 msgid "Storage" msgstr "אחסון" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." -msgstr "כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון." +msgstr "" +"כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:547 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:568 msgid "App" msgstr "יישום" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:553 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:574 msgid "Data" msgstr "מידע" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:559 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:580 msgid "Cache" msgstr "מטמון" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:565 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586 msgid "Total" msgstr "‫סך הכול" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596 msgid "_Clear Cache" msgstr "_ניקוי מטמון" @@ -482,39 +507,39 @@ msgstr "_ביטול הפעלה אוטומטית" msgid "Never prompt or start apps on media insertion" msgstr "לעולם לא לשאול או להפעיל תכנית עם הכנסת מדיה" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:23 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:16 msgid "CD _Audio" msgstr "תקליטור _שמע" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:36 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:29 msgid "_DVD Video" msgstr "_וידאו DVD" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:49 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:42 msgid "Music Pla_yer" msgstr "נ_גן מוזיקה" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:62 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:55 msgid "P_hotos" msgstr "_תמונות" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:75 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:68 msgid "Sof_tware" msgstr "_תכנה" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:88 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:81 msgid "_Other Media" msgstr "מדיה _אחרת" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:91 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:83 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "יש לבחור כיצד מדיה אחרת תטופל" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:165 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:157 msgid "_Action:" msgstr "_פעולה:" -#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:184 +#: panels/applications/cc-removable-media-settings.ui:176 msgid "_Type:" msgstr "_סוג:" @@ -649,7 +674,8 @@ msgstr "קריאת הגדרות רשת" #: panels/applications/cc-snap-row.c:317 msgid "" -"Access the ofono service to read and change network settings for mobile telephony" +"Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +"telephony" msgstr "גישה לשרת oFono לקריאה ושינוי הגדרות הרשת לטלפונייה ניידת." #: panels/applications/cc-snap-row.c:319 @@ -666,7 +692,8 @@ msgstr "קריא, הוספה, שינוי או הסרה של ססות שמורו #: panels/applications/cc-snap-row.c:325 msgid "" -"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol connections" +"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +"connections" msgstr "גישה להתקני PPPD ו-PPP עבור הגדרת חיבורי PPP" #: panels/applications/cc-snap-row.c:327 @@ -740,33 +767,33 @@ msgstr "שליטה בהגדרות והרשאות של מספר יישומים" #. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "" -"application;flatpak;permission;setting;default;preferred;media;autorun;cd;dvd;" -"usb;audio;video;disc;removable;device;system;" +"application;flatpak;permission;setting;default;preferred;media;autorun;cd;" +"dvd;usb;audio;video;disc;removable;device;system;" msgstr "" "יישום;flatpak;הרשאה;הרשאות;הגדרה;הגדרות;ברירת מחדל;בררת מחדל;העדפה;מדיה;הרצה " -"אוטומטית;הפעלה אוטומטית;התקן;מערכת;העדפה;מועדף;דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;" -"חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;" +"אוטומטית;הפעלה אוטומטית;התקן;מערכת;העדפה;מועדף;דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;" +"אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:146 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:157 msgid "Remove Background" msgstr "הסרת רקע" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:322 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:339 msgid "Select a picture" msgstr "בחירת תמונה" -#: panels/background/cc-background-item.c:169 +#: panels/background/cc-background-item.c:170 msgid "multiple sizes" msgstr "מגוון גדלים" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:176 +#: panels/background/cc-background-item.c:177 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d ×‏ %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:291 +#: panels/background/cc-background-item.c:292 msgid "No Desktop Background" msgstr "אין רקע לשולחן העבודה" @@ -850,7 +877,8 @@ msgstr "יש לכבות את מצב הטיסה על מנת לאפשר בלוטו #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 -#: panels/network/cc-network-panel.ui:30 panels/network/net-device-bluetooth.c:138 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:30 +#: panels/network/net-device-bluetooth.c:138 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382 msgid "Bluetooth" msgstr "בלוטות'" @@ -873,14 +901,16 @@ msgstr "יש להציב את התקן הכיול שלך על הריבוע ולל #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 -msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך לעמדת הכיול וללחוץ „המשך”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 -msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך למשטח הכיול וללחוץ „המשך”" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor @@ -941,26 +971,30 @@ msgstr "נא לא להפריע להתקן הכיול במהלך ההתקדמות msgid "Display Calibration" msgstr "כיול התצוגה" -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:21 #: panels/display/cc-display-panel.ui:37 panels/display/cc-display-panel.ui:192 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:254 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:254 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:15 #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:14 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:142 panels/network/cc-wifi-panel.c:737 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:142 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:737 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:16 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:54 panels/printers/pp-details-dialog.c:266 -#: panels/privacy/cc-usage-page.c:136 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:54 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 panels/privacy/cc-usage-page.c:136 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302 #: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:21 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:298 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:325 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:107 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:92 +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:21 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:223 +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:107 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:239 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" @@ -978,7 +1012,7 @@ msgstr "ה_משך" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 #: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:49 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:57 msgid "_Done" msgstr "_סיום" @@ -1128,14 +1162,16 @@ msgstr "איכות הכיול" #: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. " -"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile." +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." msgstr "" -"הכיול ייצר פרופיל שניתן להשתמש בו לנהל את צבעי המסך שלך. ככל שהכיול יארך זמן רב " -"יותר איכות פרופיל הצבע תהיה טובה יותר." +"הכיול ייצר פרופיל שניתן להשתמש בו לנהל את צבעי המסך שלך. ככל שהכיול יארך זמן " +"רב יותר איכות פרופיל הצבע תהיה טובה יותר." #: panels/color/cc-color-panel.ui:28 -msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "לא יהיה ניתן להשתמש במחשב שלך בזמן הכיול." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. @@ -1170,8 +1206,8 @@ msgstr "נקודת הלובן של הפרופיל" #: panels/color/cc-color-panel.ui:160 msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 " -"illuminant." +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." msgstr "יש לבחור נקודת יעד לבנה. רוב הצגים צריכים להיות מכוילים לתאורת D65." #: panels/color/cc-color-panel.ui:187 @@ -1180,17 +1216,18 @@ msgstr "בהירות התצוגה" #: panels/color/cc-color-panel.ui:195 msgid "" -"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management " -"will be most accurate at this brightness level." +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" -"נא להגדיר את התצוגה לבהירות אופיינית לך. ניהול צבע יהיה מדויק ביותר ברמת בהירות " -"זו." +"נא להגדיר את התצוגה לבהירות אופיינית לך. ניהול צבע יהיה מדויק ביותר ברמת " +"בהירות זו." #: panels/color/cc-color-panel.ui:202 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." -msgstr "לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה." +msgstr "" +"לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה." #: panels/color/cc-color-panel.ui:214 msgid "Profile Name" @@ -1198,8 +1235,8 @@ msgstr "שם הפרופיל" #: panels/color/cc-color-panel.ui:222 msgid "" -"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for " -"different lighting conditions." +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." msgstr "" "ניתן להשתמש בפרופיל צבע על מחשבים שונים, או אפילו ליצור פרופילים לתנאי תאורה " "שונים." @@ -1240,8 +1277,8 @@ msgstr "הוספת פרופיל" #: panels/color/cc-color-panel.ui:373 msgid "" -"Problems detected. The profile may not work correctly. Show details." -"" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." msgstr "התגלו בעיות. אולי הפרופיל לא יעבוד כראוי. הצגת פרטים." #: panels/color/cc-color-panel.ui:384 @@ -1252,7 +1289,7 @@ msgstr "_ייבוא קובץ…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:33 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:653 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:91 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "הו_ספה" @@ -1461,7 +1498,8 @@ msgid "Color" msgstr "צבע" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 -msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "כיול הצבע של ההתקנים שלך כגון צגים, מצלמות או מדפסות" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1481,7 +1519,8 @@ msgstr "בחירת שפה" msgid "_Select" msgstr "ב_חירה" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:35 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:42 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:35 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:42 msgid "Language or country" msgstr "שפה או מדינה" @@ -1489,7 +1528,8 @@ msgstr "שפה או מדינה" msgid "No languages found" msgstr "לא נמצאו שפות" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:70 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:184 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:70 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:184 msgid "More…" msgstr "עוד…" @@ -1700,7 +1740,8 @@ msgid "_Primary Display" msgstr "צג _ראשי" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:159 panels/display/cc-night-light-page.ui:86 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:159 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:86 msgid "_Night Light" msgstr "תאורת _לילה" @@ -1708,63 +1749,53 @@ msgstr "תאורת _לילה" msgid "Night Light" msgstr "תאורת לילה" -#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +#: panels/display/cc-display-settings.c:107 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "לרוחב" -#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "ימין לאורך" -#: panels/display/cc-display-settings.c:115 +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "שמאל לאורך" -#: panels/display/cc-display-settings.c:118 +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "לרוחב (הפוך)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:179 +#: panels/display/cc-display-settings.c:177 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "‏%.2lf הרץ" -#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 -#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:45 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:582 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:693 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:813 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 -msgid "Enabled" -msgstr "פעיל" - # msgctxt "display setting" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 msgctxt "display setting" msgid "_Orientation" msgstr "_כיוון" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:51 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:41 msgctxt "display setting" msgid "_Resolution" msgstr "_הבחנה" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:49 msgid "R_efresh Rate" msgstr "תדירות _רענון" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:67 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 msgid "Adjust for _TV" msgstr "התאמה ל_טלויזיה" # msgctxt "display setting" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:83 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:99 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:65 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:81 msgctxt "display setting" msgid "_Scale" msgstr "_קנה מידה" @@ -1779,9 +1810,10 @@ msgstr "תאורת לילה לא זמינה" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 msgid "" -"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being " -"used remotely" -msgstr "יתכן וזה כתוצאה מההתקן הגרפי שבשימוש, או מכך ששולחן העבודה בשימוש מרחוק" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " +"being used remotely" +msgstr "" +"יתכן וזה כתוצאה מההתקן הגרפי שבשימוש, או מכך ששולחן העבודה בשימוש מרחוק" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts #: panels/display/cc-night-light-page.ui:54 @@ -1795,64 +1827,64 @@ msgstr "הפעלה מחדש של המסננים" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:82 msgid "" -"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain " -"and sleeplessness." +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." msgstr "" -"תאורת לילה משנה את צבע המסך לצבע חם יותר. אפשרות זו מפחיתה את העומס על העיניים " -"הגורם לעייפות." +"תאורת לילה משנה את צבע המסך לצבע חם יותר. אפשרות זו מפחיתה את העומס על " +"העיניים הגורם לעייפות." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:101 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:94 msgid "_Schedule" msgstr "_לוח זמנים" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:108 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:101 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "מהשקיעה עד לזריחה" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:109 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:102 msgid "Manual Schedule" msgstr "לוח זמנים מותאם" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:119 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:112 msgid "_Times" msgstr "_זמנים" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:133 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:126 msgid "From" msgstr "התחלה" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:158 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:245 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:151 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:238 msgid "Hour" msgstr "שעה" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:164 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:251 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:157 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:244 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:174 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:261 msgid "Minute" msgstr "דקה" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:191 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:278 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:184 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:271 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:290 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:196 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:283 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:220 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:213 msgid "To" msgstr "סיום" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:319 msgid "_Color Temperature" msgstr "טמפרטורת ה_צבע" @@ -1866,8 +1898,8 @@ msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" -"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט לאדום;" -"צבע;שקיעה;זריחה;" +"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט " +"לאדום;צבע;שקיעה;זריחה;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" @@ -1954,7 +1986,8 @@ msgstr "הפעלת דפדפן האינטרנט" msgid "Home folder" msgstr "תיקיית הבית" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:50 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:50 #: panels/printers/cc-printers-panel.ui:21 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:216 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 @@ -1969,7 +2002,8 @@ msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:21 -#: panels/system/cc-system-panel.ui:9 panels/system/gnome-system-panel.desktop.in:3 +#: panels/system/cc-system-panel.ui:9 +#: panels/system/gnome-system-panel.desktop.in:3 msgid "System" msgstr "מערכת" @@ -2071,7 +2105,8 @@ msgstr "הצגת פריסת המקלדת" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:55 #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:59 -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 msgid "Remove" msgstr "הסרה" @@ -2087,38 +2122,43 @@ msgstr "מקש לתווים חלופיים" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" -"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These " -"are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" -"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות שלישית " -"במקלדת שלך." +"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות " +"שלישית במקלדת שלך." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "‏Alt שמאלי" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "‏Alt ימני" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "‏Super שמאלי" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "‏Super ימני" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "מקש תפריט" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "‏Ctrl ימני" @@ -2129,14 +2169,14 @@ msgstr "מקש Compose" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 msgid "" -"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, " -"press compose then a sequence of characters. For example, compose key followed " -"by C and o will enter ©, a followed by ' will " -"enter á." +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by C and o will enter ©, a followed by " +"' will enter á." msgstr "" -"מקש Compose מאפשר הקלדת מגוון רחב של תווים. כדי להשתמש בו, יש ללחוץ על Compose " -"ואז על צירוף תווים. למשל, מקש Compose שלאחריו נלחצים C ואז o " -"יקליד ©, ‏a ולאחריו יקליד á." +"מקש Compose מאפשר הקלדת מגוון רחב של תווים. כדי להשתמש בו, יש ללחוץ על " +"Compose ואז על צירוף תווים. למשל, מקש Compose שלאחריו נלחצים C ואז " +"o יקליד ©, ‏a ולאחריו יקליד á." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" @@ -2210,7 +2250,7 @@ msgid "_Compose Key" msgstr "_מקש Compose" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:87 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:9 shell/cc-window.ui:107 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:9 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "צירופי מקשים" @@ -2266,7 +2306,8 @@ msgstr "הו_ספת צירוף מקשים…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:373 #, c-format msgid "" -"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" msgstr "‏%s כבר בשימוש על ידי %s. החלפה שלו, תשבית את %s" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:515 @@ -2296,7 +2337,7 @@ msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "הוספת צירוף מקשים חדש" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:22 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:224 msgid "_Remove" msgstr "הס_רה" @@ -2305,7 +2346,8 @@ msgid "Re_place" msgstr "_החלפה" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:54 -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:114 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:114 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:228 msgid "_Set" msgstr "ה_גדרה" @@ -2322,8 +2364,8 @@ msgstr "איפוס" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:25 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:92 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:88 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "שם" @@ -2370,18 +2412,19 @@ msgstr "מקלדת" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 msgid "" -"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and " -"input sources" -msgstr "החלפת קיצורי המקשים שלך והגדרת העדפות ההקלדה, פריסות המקלדת ומקורות הקלט" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" +msgstr "" +"החלפת קיצורי המקשים שלך והגדרת העדפות ההקלדה, פריסות המקלדת ומקורות הקלט" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 msgid "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;" -"Compose;Character;" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"Hotkey;Compose;Character;" msgstr "" -"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;קלט;" -"מקור;נעילה;עצמה;מקש חם;Compose;תו;" +"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;" +"קלט;מקור;נעילה;עצמה;מקש חם;Compose;תו;" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:11 msgid "Test _Settings" @@ -2395,12 +2438,6 @@ msgstr "בדיקת הגדרות עכבר ומשטח מגע" msgid "_Mouse" msgstr "_עכבר" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:79 -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:203 -msgid "General" -msgstr "כללי" - #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 msgid "Primary Button" msgstr "לחצן ראשי" @@ -2423,7 +2460,7 @@ msgstr "_ימין" msgid "Mouse" msgstr "עכבר" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:214 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 msgid "Po_inter Speed" msgstr "מהירות ה_סמן" @@ -2432,14 +2469,14 @@ msgid "Pointer Speed" msgstr "מהירות הסמן" # msgctxt "keyboard, speed" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:132 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:224 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:132 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:218 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:58 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:117 msgid "Slow" msgstr "אטי" # msgctxt "keyboard, speed" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:134 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:226 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:134 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:220 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:55 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:114 msgid "Fast" @@ -2455,13 +2492,13 @@ msgstr "מומלץ לרוב המשתמשים והיישומים" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:157 msgid "" -"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, but " -"can also make the mouse more difficult to use." +"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " +"but can also make the mouse more difficult to use." msgstr "" "כיבוי סיוע סמן יכול לאפשר תזוזות מהירות ומדויקות יותר אך יכול גם להקשות על " "השימוש בעכבר." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:280 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:292 msgid "Scroll Direction" msgstr "כיוון הגלילה" @@ -2469,15 +2506,15 @@ msgstr "כיוון הגלילה" msgid "Tra_ditional" msgstr "מ_סורתי" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:171 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:282 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:171 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:294 msgid "Scrolling moves the view" msgstr "גלילה מזיזה את התצוגה" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:172 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:172 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:295 msgid "_Natural" msgstr "_טבעי" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:173 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:285 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:173 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:297 msgid "Scrolling moves the content" msgstr "גלילה מזיזה את התוכן" @@ -2489,51 +2526,75 @@ msgstr "משטח _מגע" msgid "T_ouchpad" msgstr "משטח _מגע" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:202 msgid "_Disable Touchpad While Typing" msgstr "נטרול משטח מגע _בעת הקלדה" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:221 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:215 msgid "Pointer speed" msgstr "מהירות המ_צביע" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:239 msgid "Clicking" msgstr "נקישה" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:249 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:242 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary click delay" +msgid "Secondary Click" +msgstr "השהיית לחיצה משנית" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:243 +#, fuzzy +#| msgid "T_wo Finger" +msgid "Two Finger Push" +msgstr "_שתי אצבעות" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244 +msgid "Push anywhere with 2 fingers" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245 +msgid "Corner Push" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246 +msgid "Push with a single finger in the corner" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 msgid "T_ap to Click" msgstr "הקשה היא _לחיצה" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:259 msgid "Quickly touch the touchpad to click" msgstr "נגיעה קלילה במשטח המגע מייצרת לחיצה" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:274 msgid "Scrolling" msgstr "גלילה" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:269 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:277 msgid "Scroll Method" msgstr "שיטת גלילה" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:278 msgid "T_wo Finger" msgstr "_שתי אצבעות" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:271 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:279 msgid "Drag two fingers on the touchpad" msgstr "יש לגרור שתי אצבעות על משטח המגע" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:272 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:280 msgid "_Edge" msgstr "_קצה" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:273 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:281 msgid "Drag one finger on the edge" msgstr "גרירה של אצבע אחת על הקצה" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:281 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:293 msgid "T_raditional" msgstr "_מסורתי" @@ -2554,7 +2615,8 @@ msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "עכבר ומשטח מגע" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 -msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "שינוי העכבר שלך או רגישות משטח מגע ובחירת לחצן ראשי ימני או שמאלי" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -2575,7 +2637,8 @@ msgid "_Active Screen Edges" msgstr "_קצוות מסך פעילים" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:38 -msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "גרירה של החלונות כלפי השוליים העליונים, שמאליים וימנים של המסך תשנה את גודלם." @@ -2641,10 +2704,11 @@ msgid "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" msgstr "" "ריבוי משימות;ביצוע מפוצל;יעילות;פרודוקטיביות;מולטיטאסקינג;מולטיטסקינג;התאמה;" -"שינוי;עריכה;שולחן עבודה;התאמה אישית;נקודה חמה;פינה חמה;שולחנות עבודה;מרחבי עבודה;" -"שולחן עבודה;מרחב עבודה;" +"שינוי;עריכה;שולחן עבודה;התאמה אישית;נקודה חמה;פינה חמה;שולחנות עבודה;מרחבי " +"עבודה;שולחן עבודה;מרחב עבודה;" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:184 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:184 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:186 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:37 @@ -2654,7 +2718,8 @@ msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:186 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:64 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:186 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:64 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:59 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:70 msgid "Manual" @@ -2683,8 +2748,8 @@ msgstr "כתובת התצורה" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91 msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. This " -"is not recommended for untrusted public networks." +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. " +"This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "" "נעשה שימוש בזיהוי אוטומטי של מתווך רשת כאשר לא מסופקת כתובת תצורה. מומלץ לא " "להשתמש בזה לרשתות ציבוריות לא מהימנות." @@ -2693,13 +2758,17 @@ msgstr "" msgid "HTTP Proxy" msgstr "מתווך HTTP" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:112 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:141 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:199 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:112 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:141 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:199 msgid "URL" msgstr "כתובת" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:119 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:148 -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:177 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:206 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:119 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:148 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:177 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:206 msgid "Port" msgstr "פתחה" @@ -2782,11 +2851,11 @@ msgstr "יש לסרוק את קוד ה־QR על מנת להתחבר לרשת msgid "Share Network" msgstr "שיתוף רשת" -#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:32 msgid "QR Code" msgstr "קוד QR" -#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:42 msgid "Scan to Connect" msgstr "סריקה להתחברות" @@ -2833,9 +2902,9 @@ msgstr "הצגת קוד QR" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:76 #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:46 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:19 -#: panels/network/network-ethernet.ui:55 panels/network/network-mobile.ui:329 -#: panels/network/network-vpn.ui:21 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:326 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:19 panels/network/network-ethernet.ui:55 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "אפשרויות…" @@ -2848,8 +2917,8 @@ msgstr "לשכוח" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 #, c-format msgid "" -"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to " -"access the internet through Wi-Fi." +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" "הפעלת נקודת גישה תגרום לניתוק מ־%s. כמו כן, לא תתאפשר גישה לרשת דרך אינטרנט " "אלחוטי." @@ -2882,13 +2951,13 @@ msgstr "הפעלת נקודת גישה אלחוטית?" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" -"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-" -"Fi network that they can connect to. To do this, you must have an internet " -"connection through a source other than Wi-Fi." +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" "נקודת גישה אלחוטית תאפשר לאחרים לשתף בחיבור האינטרנט שלך, על ידי יצירת רשת " -"אלחוטית שהם יכולים להתחבר אליה. על מנת לעשות זאת, חייב להיות לך חיבור לאינטרנט " -"דרך מקור שאינו רשת אלחוטית." +"אלחוטית שהם יכולים להתחבר אליה. על מנת לעשות זאת, חייב להיות לך חיבור " +"לאינטרנט דרך מקור שאינו רשת אלחוטית." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" @@ -2896,12 +2965,13 @@ msgstr "שם הרשת" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:144 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:184 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:363 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:143 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:149 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:184 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:363 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:98 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "ססמה" @@ -2917,7 +2987,8 @@ msgstr "יצירת ססמה אקראית באופן אוטומטי" msgid "_Turn On" msgstr "ה_פעלה" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:403 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:403 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:61 panels/network/network-wifi.ui:70 msgid "Wi-Fi" msgstr "רשת אלחוטית" @@ -3027,12 +3098,12 @@ msgstr "יציב" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network " -"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or " -"spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה זו " -"ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: " +"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה " +"זו ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: " "00:11:22:33:44:55" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 @@ -3044,8 +3115,8 @@ msgstr "פרופיל %d" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 #, c-format msgid "" -"Saved details for “%s” will be permanently lost. This includes passwords and any " -"network changes." +"Saved details for “%s” will be permanently lost. This includes passwords and " +"any network changes." msgstr "המידע השמור על „%s” יאבד לצמיתות. מידע זה כולל ססמאות וכל שינוי ברשת." #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:96 @@ -3110,9 +3181,7 @@ msgstr[3] "לפני %i ימים" msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "‏%d מ״ב/שנייה (%1.1f גה״צ‏)" -#. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "‏%d מ״ב/שנייה" @@ -3156,32 +3225,36 @@ msgstr "מצוין" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:446 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:100 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-mobile.c:441 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "כתובת IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:447 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:116 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442 -#: panels/network/network-mobile.ui:177 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "כתובת IPv6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:449 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 #: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "כתובת IP" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:454 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-mobile.c:450 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:455 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 panels/network/net-device-mobile.c:451 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" @@ -3192,7 +3265,8 @@ msgstr "DNS6" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:176 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:187 #: panels/network/net-device-ethernet.c:169 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 #: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 #: panels/network/network-mobile.ui:221 msgid "DNS" @@ -3329,7 +3403,8 @@ msgstr "תדרים נתמכים" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:164 #: panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:191 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "נתיב בררת המחדל" @@ -3501,7 +3576,8 @@ msgid "" "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " "performance and low attack surface." msgstr "" -"פתרון VPN חינמי ובקוד פתוח לשימוש קל, מהירות וביצועים גבוהים ומרחב פגיעות קטן." +"פתרון VPN חינמי ובקוד פתוח לשימוש קל, מהירות וביצועים גבוהים ומרחב פגיעות " +"קטן." #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 msgid "Import from file…" @@ -3518,8 +3594,8 @@ msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:146 #, c-format msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection " -"information\n" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" @@ -3580,7 +3656,8 @@ msgstr "פתחת ה_אזנה" msgid "" "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " "when the interface comes up." -msgstr "פתחה להאזנה. אם מוגדר 'אוטומטי', הפתחה תבחר באופן אקראי מאיפה הממשק יגיע." +msgstr "" +"פתחה להאזנה. אם מוגדר 'אוטומטי', הפתחה תבחר באופן אקראי מאיפה הממשק יגיע." #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:110 #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:144 @@ -3592,7 +3669,8 @@ msgid "_fwmark" msgstr "_fwmark" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:143 -msgid "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." +msgid "" +"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." msgstr "" "fwmark של 32 סיביות למנות נתונים יוצאות. יש להשאיר על ‚כבוי’ כדי להשבית את " "fwmark." @@ -3622,7 +3700,8 @@ msgid "_Endpoint" msgstr "נקודת _קצה" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:105 -msgid "An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." +msgid "" +"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." msgstr "כתובת ‏IP של נקודת קצת או שם מארח, ואחריו נקודתיים, ואז מספר הפתחה." #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:117 @@ -3641,9 +3720,10 @@ msgstr "מפתח משותף" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:154 msgid "" -"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be omitted. " -"Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed into the " -"already existing public-key cryptography, for post-quantum resistance." +"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be " +"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed " +"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum " +"resistance." msgstr "" # msgid "Allowed users" @@ -3654,8 +3734,8 @@ msgstr "לאפשר _כתובות IP" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:182 msgid "" "Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which " -"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for this " -"peer is directed." +"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for " +"this peer is directed." msgstr "" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:194 @@ -3664,9 +3744,9 @@ msgstr "" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:208 msgid "" -"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose of " -"keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and not " -"recommended outside of specific setups." +"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose " +"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and " +"not recommended outside of specific setups." msgstr "" #: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:217 @@ -3685,8 +3765,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לאינטרנט" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" -"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;" -"מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;" +"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב " +"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" @@ -3696,8 +3776,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לרשת האלחוטית" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" -"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;" -"מודם;בלוטות׳;DNS;נקודת גישה;נקודה חמה;" +"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב " +"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;נקודת גישה;נקודה חמה;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" @@ -3715,13 +3795,21 @@ msgstr "אתמול" msgid "Last used" msgstr "שימוש אחרון" +#. Translators: the %'d is replaced by the network device speed with +#. * thousands separator, so do not change to %d +#: panels/network/net-device-ethernet.c:218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d Mb/s" +msgid "%'d Mb/s" +msgstr "‏%d מ״ב/שנייה" + #. Translators: This is used as the title of the connection #. * details window for ethernet, if there is only a single #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5 -#: panels/network/network-ethernet.ui:5 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:265 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 msgid "Wired" msgstr "קווי" @@ -3729,20 +3817,20 @@ msgstr "קווי" msgid "Add new connection" msgstr "הוספת התחברות חדשה" -#: panels/network/net-device-wifi.c:898 +#: panels/network/net-device-wifi.c:901 #, c-format msgid "Network “%s” has been deleted" msgstr "הרשת „%s” נמחקה" -#: panels/network/net-device-wifi.c:902 +#: panels/network/net-device-wifi.c:905 msgid "_Undo" msgstr "_ביטול" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1146 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1149 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "מדיניות המערכת אוסרת שימוש בנקודת גישה" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1149 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1152 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "התקן הרשת האלחוטית אינו תומך במצב נקודת גישה" @@ -3754,7 +3842,8 @@ msgstr "הוספת חיבור לרשת" msgid "Add Ethernet connection" msgstr "הוספת חיבור לרשת" -#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" msgstr "IMEI (מס׳ ברזל)" @@ -3805,15 +3894,15 @@ msgstr "הצגת רשתות שמורות" msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "התחברות לרשת _סמויה…" -#: panels/network/network-wifi.ui:100 +#: panels/network/network-wifi.ui:99 msgid "Connect to hidden network" msgstr "התחברות לרשת סמויה" -#: panels/network/network-wifi.ui:108 +#: panels/network/network-wifi.ui:107 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_הפעלת נקודת גישה…" -#: panels/network/network-wifi.ui:119 +#: panels/network/network-wifi.ui:117 msgid "Saved Wi-Fi Networks" msgstr "רשתות אלחוטיות שמורות" @@ -4073,40 +4162,40 @@ msgid "Cable unplugged" msgstr "הכבל מנותק" #. This is the per app switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:20 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:21 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "ה_תראות" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:34 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:35 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "ה_תראות צליל" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:47 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:48 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "התראות _קופצות" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:48 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:49 msgid "" -"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are " -"disabled." +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." msgstr "התראות עדיין תופענה ברשימה ההתראות כאשר חלוניות קופצות מושבתות." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:62 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "הצגת תוכן הודעה בחלונות קופ_צים" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:74 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:75 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "התראות במסך _נעילה" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:87 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:88 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "הצגת _תוכן הודעה במסך נעילה" @@ -4171,7 +4260,8 @@ msgstr "לא מקוון - לא ניתן להתחבר לחשבונות" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:67 msgid "Allow apps to access online services by connecting your cloud accounts." -msgstr "לאפשר ליישומים להתחבר לשירותים מקוונים על ידי התחברות לחשבונות הענן שלך." +msgstr "" +"לאפשר ליישומים להתחבר לשירותים מקוונים על ידי התחברות לחשבונות הענן שלך." #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:71 msgid "Your Accounts" @@ -4209,8 +4299,8 @@ msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;דואר " -"אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;" +"דואר אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" @@ -4418,7 +4508,8 @@ msgid "Automatic suspend" msgstr "השהיה אוטומטית" #: panels/power/cc-power-panel.c:1038 -msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgid "" +"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "מצב הביצועים הושבת זמנית עקב טמפרטורה גבוהה בזמן הפעילות." #: panels/power/cc-power-panel.c:1040 @@ -4426,8 +4517,8 @@ msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." msgstr "" -"זוהו ירכיים: מצב הביצועים אינו זמין באופן זמני. יש להעביר את המכשיר למשטח יציב " -"כדי לשחזר את המצב הקודם." +"זוהו ירכיים: מצב הביצועים אינו זמין באופן זמני. יש להעביר את המכשיר למשטח " +"יציב כדי לשחזר את המצב הקודם." #: panels/power/cc-power-panel.c:1042 msgid "Performance mode temporarily disabled." @@ -4435,10 +4526,11 @@ msgstr "מצב הביצועים מושבת זמנית." #: panels/power/cc-power-panel.c:1084 msgid "" -"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is " -"sufficiently charged." +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " +"battery is sufficiently charged." msgstr "" -"סוללה חלשה: חיסכון בחשמל הופעל. המצב הקודם ישוחזר כאשר הסוללה תיטען באופן מספק." +"סוללה חלשה: חיסכון בחשמל הופעל. המצב הקודם ישוחזר כאשר הסוללה תיטען באופן " +"מספק." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1092 @@ -4581,20 +4673,26 @@ msgstr "הצגת אחוז מדויק של טעינת הסוללה בלוח הע msgid "Automatic Suspend" msgstr "השהיה אוטומטית" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:294 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:283 msgid "On _Battery Power" msgstr "על _סוללה" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:301 panels/power/cc-power-panel.ui:324 -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:106 -#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:133 -msgid "Delay" -msgstr "השהיה" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:290 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay:" +msgid "_Delay" +msgstr "ה_שהיה:" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:318 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:308 msgid "_Plugged In" msgstr "ב_חיבור לחשמל" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:314 +#, fuzzy +#| msgid "D_elay:" +msgid "D_elay" +msgstr "ה_שהיה:" + #: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" @@ -4636,7 +4734,8 @@ msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" msgstr "" -"צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;בהירות;עמעום;החשכה;ריק;צג;בהמתנה;המתנה;אנרגיה;" +"צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;בהירות;עמעום;החשכה;ריק;צג;בהמתנה;המתנה;" +"אנרגיה;" #. Translators: %s is the printer name #: panels/printers/cc-printers-panel.c:675 @@ -4659,7 +4758,8 @@ msgstr "כל המדפסות הזמינות" #. Translators: This button adds new printer. #. Translators: This button adds a new printer. -#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:34 panels/printers/cc-printers-panel.ui:169 +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:34 +#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:169 msgid "_Add Printer…" msgstr "הוס_פת מדפסת…" @@ -4704,17 +4804,17 @@ msgstr "הוספת מדפסת" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:69 #: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:37 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:24 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:28 -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 msgid "Back" msgstr "חזרה" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:108 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:123 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:123 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "_שחרור" @@ -4737,15 +4837,17 @@ msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "יש להזין שם משתמש וססמה להצגת מדפסות זמינות על שרת ההדפסה." #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:281 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:281 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:342 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 panels/printers/pp-details-dialog.c:368 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:368 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "פרטי %s" @@ -4760,7 +4862,8 @@ msgstr "בחירת קובץ PPD" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:272 msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" msgstr "" "קובצי הגדרות מדפסת של PostScript ‏(‎*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" @@ -4768,7 +4871,8 @@ msgstr "" msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" msgstr "שמות מדפסות לא יכולות להכיל רווח, טאב, # או לוכסן /" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:75 panels/printers/printer-entry.ui:96 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:75 panels/printers/printer-entry.ui:97 +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:4 msgid "Location" msgstr "מיקום" @@ -4802,12 +4906,13 @@ msgstr "בחירת מנהל התקן למדפסת" msgid "Loading drivers database…" msgstr "מסד נתוני מנהלי ההתקנים נטען…" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:92 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:92 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:101 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:94 msgid "Select" msgstr "בחירה" @@ -4945,7 +5050,7 @@ msgstr "יש להזין אישור על מנת להדפיס מ־%s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:299 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:299 msgid "Domain" msgstr "מתחם" @@ -5111,7 +5216,8 @@ msgstr "מתקדם" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:839 panels/printers/pp-options-dialog.ui:17 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:839 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:17 msgid "Test Page" msgstr "דף בדיקה" @@ -5242,7 +5348,8 @@ msgstr "מנותקת" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:748 panels/printers/pp-printer-entry.c:891 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:748 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:891 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "נעצרה" @@ -5291,43 +5398,44 @@ msgstr "מעבדת" msgid "Model" msgstr "דגם" -#: panels/printers/printer-entry.ui:122 panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:25 +#: panels/printers/printer-entry.ui:124 +#: panels/privacy/cc-bolt-device-dialog.ui:25 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: panels/printers/printer-entry.ui:148 +#: panels/printers/printer-entry.ui:151 msgid "Ink Level" msgstr "רמת הדיו" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:208 +#: panels/printers/printer-entry.ui:212 msgid "Please restart when the problem is resolved" msgstr "יש להפעיל מחדש כאשר הבעיה נפתרת" #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:220 +#: panels/printers/printer-entry.ui:224 msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" -#: panels/printers/printer-entry.ui:238 +#: panels/printers/printer-entry.ui:242 msgid "Printing Options" msgstr "אפשרויות הדפסה" -#: panels/printers/printer-entry.ui:242 +#: panels/printers/printer-entry.ui:246 msgid "Printer Details" msgstr "פרטי מדפסת" #. Set this printer as default -#: panels/printers/printer-entry.ui:246 +#: panels/printers/printer-entry.ui:250 msgid "Use Printer by Default" msgstr "הגדרת המדפסת כבררת מחדל" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:250 +#: panels/printers/printer-entry.ui:254 msgid "Clean Print Heads" msgstr "ניקוי ראשי ההדפסה" -#: panels/printers/printer-entry.ui:255 +#: panels/printers/printer-entry.ui:259 msgid "Remove Printer" msgstr "הסרת מדפסת" @@ -5446,7 +5554,8 @@ msgid "Authorized" msgstr "אומת" #: panels/privacy/cc-bolt-page.c:219 -msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "מערכת הבת של Thunderbolt ‏(boltd) אינה מותקנת או לא מוגדרת כראוי." #: panels/privacy/cc-bolt-page.c:475 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:130 @@ -5460,12 +5569,12 @@ msgstr "רק התקני USB ו־DisplayPort ניתנים לצירוף." #: panels/privacy/cc-bolt-page.c:511 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" -"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or " -"is set to an unsupported security level in the BIOS." +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "‏Thunderbolt לא ניתנת לזיהוי.\n" -"או שהמערכת חסרת תמיכה ב־Thunderbolt, או שהיא הושבתה ב־BIOS או שהיא הוגדרה כשכבת " -"אבטחה לא נתמכת ב־BIOS." +"או שהמערכת חסרת תמיכה ב־Thunderbolt, או שהיא הושבתה ב־BIOS או שהיא הוגדרה " +"כשכבת אבטחה לא נתמכת ב־BIOS." #: panels/privacy/cc-bolt-page.c:555 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." @@ -5520,7 +5629,7 @@ msgstr "גישה ל_מצלמה" msgid "Allow permitted apps to use cameras" msgstr "לאפשר ליישומים מאושרים לגשת למצלמה" -#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:27 panels/privacy/cc-location-page.ui:28 +#: panels/privacy/cc-camera-page.ui:27 panels/privacy/cc-location-page.ui:55 #: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:27 msgid "Permitted Apps" msgstr "יישומים מאושרים" @@ -5544,8 +5653,8 @@ msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "" -"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום שם " -"וללא מידע אישי. %s" +"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום " +"שם וללא מידע אישי. %s" #: panels/privacy/cc-diagnostics-page.ui:4 msgid "Diagnostics" @@ -5583,21 +5692,21 @@ msgstr "יש בעיות בהפעלה מאובטחת" #: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " -"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an invalid " -"key." +"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." msgstr "" -"הפעלה מאובטחת מגנה מפני טעינה של תכנה זדונית עם הפעלת ההתקן. היא פעילה כעת, אך " -"לא תעבוד עקב מפתח לא תקף." +"הפעלה מאובטחת מגנה מפני טעינה של תכנה זדונית עם הפעלת ההתקן. היא פעילה כעת, " +"אך לא תעבוד עקב מפתח לא תקף." #. TRANSLATORS: this is the second section of description. #: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 msgid "" -"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware " -"settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide information on how to " -"do this." +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " +"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." msgstr "" -"לעתים קרובות ניתן לפתור בעיות בהפעלה מאובטחת מהגדרות קָשְחת UEFI ‏(BIOS) של המחשב. " -"יצרן החָמְרָה שלך עשוי לספק מידע כיצד לעשות זאת." +"לעתים קרובות ניתן לפתור בעיות בהפעלה מאובטחת מהגדרות קָשְחת UEFI ‏(BIOS) של " +"המחשב. יצרן החָמְרָה שלך עשוי לספק מידע כיצד לעשות זאת." #. TRANSLATORS: this is the third section of description. #: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 @@ -5615,16 +5724,18 @@ msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned off." msgstr "" -"הפעלה מאובטחת מגנה מפני טעינה של תכנה זדונית עם הפעלת ההתקן. היא אינה פעילת כעת." +"הפעלה מאובטחת מגנה מפני טעינה של תכנה זדונית עם הפעלת ההתקן. היא אינה פעילת " +"כעת." #. TRANSLATORS: this is the second section of the description. #: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 msgid "" -"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings " -"(BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." msgstr "" -"לעתים קרובות ניתן להפעיל את ההפעלה המאובטחת מהגדרות קָשְחת UEFI ‏(BIOS) של המחשב. " -"למידע נוסף, יש ליצור קשר עם יצרן החָמְרָה או עם תמיכת ה־IT של הספק." +"לעתים קרובות ניתן להפעיל את ההפעלה המאובטחת מהגדרות קָשְחת UEFI ‏(BIOS) של " +"המחשב. למידע נוסף, יש ליצור קשר עם יצרן החָמְרָה או עם תמיכת ה־IT של הספק." #: panels/privacy/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:55 msgid "" @@ -5650,15 +5761,16 @@ msgid "" "Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " "common hardware security issues.\n" "\n" -"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your firmware " -"or changing device configuration options. However, failures can stem from the " -"physical hardware itself, and may not be reversible." +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your " +"firmware or changing device configuration options. However, failures can " +"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." msgstr "" -"החָמְרה לא עברה את הבדיקות. המשמעות לכך היא שההתקן שלך לא מוגן מפני בעיות אבטחה " -"נפוצות.\n" +"החָמְרה לא עברה את הבדיקות. המשמעות לכך היא שההתקן שלך לא מוגן מפני בעיות " +"אבטחה נפוצות.\n" "\n" -"יתכן וניתן לפתור בעיות אבטחת חָמְרה אלו על ידי עדכון הקָשְחה או עם שינוי אפשרויות " -"תצורת ההתקן. אולם, כישלון עשוי לנבוע מהחָמְרה הפיזית עצמה, ואף יתכן שהוא אינו הפיך." +"יתכן וניתן לפתור בעיות אבטחת חָמְרה אלו על ידי עדכון הקָשְחה או עם שינוי " +"אפשרויות תצורת ההתקן. אולם, כישלון עשוי לנבוע מהחָמְרה הפיזית עצמה, ואף יתכן " +"שהוא אינו הפיך." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:120 @@ -5673,8 +5785,8 @@ msgid "" "This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " "against some of the most common security threats." msgstr "" -"התקן החָמְרָה עומד בדרישות אבטחה בסיסיות. לחָמְרָה זו הגנה מפני מנעד של מרבית איומי " -"האבטחה הנפוצים." +"התקן החָמְרָה עומד בדרישות אבטחה בסיסיות. לחָמְרָה זו הגנה מפני מנעד של מרבית " +"איומי האבטחה הנפוצים." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:134 @@ -5686,8 +5798,8 @@ msgstr "מוגן" #. the extended security check. #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:137 msgid "" -"This device passes current security tests. Its hardware is protected against the " -"majority of security threats." +"This device passes current security tests. Its hardware is protected against " +"the majority of security threats." msgstr "" "התקן זה עבר את בדיקות האבטחה הנוכחיות. להתקן חָמְרה זה הגנה מפני מרבית איומי " "האבטחה." @@ -5701,10 +5813,11 @@ msgstr "בדיקות לא זמינות" #. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:147 msgid "" -"Device security checks are not available for this device. It is not possible to " -"tell whether it meets security requirements." +"Device security checks are not available for this device. It is not possible " +"to tell whether it meets security requirements." msgstr "" -"בדיקת אבטחת התקן אינה זמינה להתקן זה. לא ניתן לדעת האם ההתקן עומד בדרישות האבטחה." +"בדיקת אבטחת התקן אינה זמינה להתקן זה. לא ניתן לדעת האם ההתקן עומד בדרישות " +"האבטחה." #: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:367 msgid "Report copied to clipboard" @@ -5721,8 +5834,8 @@ msgstr "על אודות אבטחת התקן" #: panels/privacy/cc-firmware-security-help-dialog.ui:27 msgid "" -"Device security provides information about how protected your device is against " -"security issues which target the hardware itself.\n" +"Device security provides information about how protected your device is " +"against security issues which target the hardware itself.\n" "\n" "Aspects of hardware that affect security include:\n" "\n" @@ -5730,16 +5843,16 @@ msgid "" "• how the hardware is configured to protect against security issues;\n" "• the security of the software runs directly on the hardware.\n" "\n" -"Security threats which affect hardware include malware and viruses that target " -"the software that runs directly on the hardware. It also includes physical " -"tampering, such as physical connection to the hardware to read data and implant " -"malware.\n" +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that " +"target the software that runs directly on the hardware. It also includes " +"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " +"and implant malware.\n" "\n" -"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall " -"security status of the system and applications." +"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " +"overall security status of the system and applications." msgstr "" -"אבטחת ההתקן מספקת מידע על ההגנה שיש להתקן שלך כנגד בעיות אבטחה המיועדות לחָמְרה " -"עצמה.\n" +"אבטחת ההתקן מספקת מידע על ההגנה שיש להתקן שלך כנגד בעיות אבטחה המיועדות " +"לחָמְרה עצמה.\n" ".\n" "\n" "הֶבטים של חָמְרה שמשפיעים על האבטחה כוללים:\n" @@ -5749,8 +5862,8 @@ msgstr "" "• אבטחת התכנה שרצה ישירות על החָמְרה.\n" "\n" "איומי אבטחה אשר משפיעים על חָמְרה כוללים נוֹזְקוֹת ווירוסים המיועדים לתכנה שרצה " -"ישירות על החָמְרה, וזאת לרבות מגע פיזי, כמו התחברות פיזית לחָמְרה לקריאת מידע והשתלת " -"נוֹזְקָה.\n" +"ישירות על החָמְרה, וזאת לרבות מגע פיזי, כמו התחברות פיזית לחָמְרה לקריאת מידע " +"והשתלת נוֹזְקָה.\n" "\n" "אבטחת ההתקן מהווה רק הבט אחד של האבטחה, ואינה משקפת את מצב האבטחה הכולל של " "המערכת והיישומים." @@ -5779,27 +5892,29 @@ msgstr "אין הגנה בזמן שההתקן מופעל." #: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:154 msgid "" "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " -"operating system configuration change, or because of malicious software on this " -"system." +"operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." msgstr "" -"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי בהגדרות קָשְחת UEFI, שינוי תצורת מערכת ההפעלה או " -"בגלל תכנה זדונית במערכת זו." +"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי בהגדרות קָשְחת UEFI, שינוי תצורת מערכת ההפעלה " +"או בגלל תכנה זדונית במערכת זו." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:162 msgid "" -"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or " -"because of malicious software on this system." +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " +"or because of malicious software on this system." msgstr "" -"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי בהגדרות קָשְחת UEFI או בגלל תכנה זדונית במערכת זו." +"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי בהגדרות קָשְחת UEFI או בגלל תכנה זדונית במערכת " +"זו." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/privacy/cc-firmware-security-page.c:169 msgid "" -"This issue could have been caused by an operating system configuration change, " -"or because of malicious software on this system." +"This issue could have been caused by an operating system configuration " +"change, or because of malicious software on this system." msgstr "" -"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי תצורת מערכת ההפעלה או בגלל תכנה זדונית במערכת זו." +"יתכן ובעיה זו נגרמה בגלל שינוי תצורת מערכת ההפעלה או בגלל תכנה זדונית במערכת " +"זו." #. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, #. for example: 2022-08-01 22:48:00 @@ -5854,8 +5969,8 @@ msgstr "אבטחת התקן אינה זמינה" #: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:85 msgid "" -"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware has " -"been detected." +"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware " +"has been detected." msgstr "אבטחת התקן זמינה רק על חָמְרה פיזית. לא זוהתה חָמְרה פיזית." #: panels/privacy/cc-firmware-security-page.ui:223 @@ -5876,6 +5991,14 @@ msgstr "תקף" msgid "Not Valid" msgstr "לא תקף" +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:45 +#: panels/system/users/cc-user-page.c:377 +#: panels/system/users/cc-user-page.c:745 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 +msgid "Enabled" +msgstr "פעיל" + #. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. #: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:50 msgid "Not Enabled" @@ -5931,36 +6054,46 @@ msgstr "נתמך" msgid "Not Supported" msgstr "לא נתמך" -#: panels/privacy/cc-location-page.ui:4 -msgid "Location Services" -msgstr "שירותי איכון" +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic configuration" +msgid "_Automatic Device Location" +msgstr "תצורה אוטומטית" -#: panels/privacy/cc-location-page.ui:13 +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine " +#| "the approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how " +#| "it is used." msgid "" -"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " -"approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." +"Automatic device location uses sources like GPS, Wi-Fi and cellular to " +"determine an approximate location for this device. Location data is sent to " +"Mozilla Location Services as part of this feature." msgstr "" -"שירותי המיקום עושים שימוש ב־GPS, רשת אלחוטית והתחברויות סלולר, על מנת לקבוע את " -"המיקום המשוער של התקן זה. מידע נוסף על המידע שנאסף וכיצד נעשה בו שימוש." -#: panels/privacy/cc-location-page.ui:19 -msgid "Allow permitted apps to access location data" -msgstr "לאפשר ליישומים גישה לנתוני המיקום" - -#: panels/privacy/cc-location-page.ui:29 +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:56 msgid "" -"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that " -"are not sandboxed can access location data without asking for permission." +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " +"that are not sandboxed can access location data without asking for " +"permission." msgstr "" -"היישומים המבודדים הבאים קיבלו גישה למידע על המיקום שלך. יישומים שאינם מבודדים " -"יכולים לקבל גישה למיקום שלך ללא בקשת אישור." +"היישומים המבודדים הבאים קיבלו גישה למידע על המיקום שלך. יישומים שאינם " +"מבודדים יכולים לקבל גישה למיקום שלך ללא בקשת אישור." -#: panels/privacy/cc-location-page.ui:43 +#: panels/privacy/cc-location-page.ui:70 msgid "No sandboxed apps have asked for location access" msgstr "אף יישום מבודד לא ביקש גישה למיקום שלך" +#. Translators: This will be presented as the text of a link to the privacy policy +#: panels/privacy/cc-location-page.c:413 +msgid "Learn about what data is collected, and how it is used." +msgstr "" + #: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:4 msgid "Microphones" msgstr "מיקרופון" @@ -5975,11 +6108,12 @@ msgstr "לאפשר ליישומים מאושרים לגשת למיקרופון" #: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:28 msgid "" -"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. Apps " -"that are not sandboxed can use microphones without asking for permission." +"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " +"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " +"permission." msgstr "" -"היישומים המבודדים הבאים קיבלו גישה למיקרופון שלך. יישומים שאינם מבודדים יכולים " -"לגשת למיקרופון שלך ללא בקשת אישור." +"היישומים המבודדים הבאים קיבלו גישה למיקרופון שלך. יישומים שאינם מבודדים " +"יכולים לגשת למיקרופון שלך ללא בקשת אישור." #: panels/privacy/cc-microphone-page.ui:43 msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" @@ -5998,55 +6132,61 @@ msgstr "נעילת _מסך" msgid "Automatic screen lock" msgstr "נעילת מסך אוטומטית" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:36 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "_Location" +msgstr "מיקום" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:37 msgid "Control access to your location" msgstr "שליטה על הגישה למיקום שלך" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:49 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:47 msgid "_File History & Trash" msgstr "היסטוריית _קבצים ואשפה" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:50 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:48 msgid "Remove saved data and files" msgstr "מחיקת מידע וקבצים שמורים" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:61 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:58 msgid "_Diagnostics" msgstr "_אבחון" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:62 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:59 msgid "Automatic problem reporting" msgstr "דיווח בעיות אוטומטית" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:82 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:78 msgid "_Cameras" msgstr "_מצלמות" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:83 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:79 msgid "Control camera access" msgstr "שליטה על הגישה למצלמה" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:94 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:89 msgid "_Microphones" msgstr "_מיקרופון" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:95 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:90 msgid "Control microphone access" msgstr "שליטה על הגישה למיקרופון" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:107 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:101 msgid "_Thunderbolt" msgstr "_Thunderbolt" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:108 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:102 msgid "Manage device access" msgstr "ניהול גישה להתקנים" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:119 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:112 msgid "Device _Security" msgstr "_אבטחת התקן" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:120 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:113 msgid "Hardware security status and information" msgstr "מידע ומצב אבטחת החָמְרה" @@ -6054,7 +6194,7 @@ msgstr "מידע ומצב אבטחת החָמְרה" #: panels/privacy/cc-screen-page.c:67 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" -msgstr "המסך יכבה" +msgstr "עם החשכת המסך" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" page #: panels/privacy/cc-screen-page.c:70 @@ -6166,7 +6306,8 @@ msgstr "נעילת מסך" msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." -msgstr "נעילה אוטומטית של המסך מונעת מאנשים אחרים לגשת למחשב שלך בזמן שאינך בנמצא." +msgstr "" +"נעילה אוטומטית של המסך מונעת מאנשים אחרים לגשת למחשב שלך בזמן שאינך בנמצא." #: panels/privacy/cc-screen-page.ui:20 msgid "_Blank Screen Delay" @@ -6182,7 +6323,7 @@ msgstr "_נעילת מסך אוטומטית" #: panels/privacy/cc-screen-page.ui:40 msgid "Locks the screen after it blanks" -msgstr "יש לנעול את המסך לאחר ה_חשכה שלו" +msgstr "יש לנעול את המסך לאחר החשכה שלו" #: panels/privacy/cc-screen-page.ui:54 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" @@ -6346,8 +6487,8 @@ msgstr "היסטוריית קבצים" #: panels/privacy/cc-usage-page.ui:17 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " -"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want to " -"use." +"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want " +"to use." msgstr "" "היסטוריית קבצים שומרת תיעוד של קבצים שהיו בשימוש על ידך. מידע זה משותף בין " "יישומים, ומקל על מציאת קבצים שעשויים לשמש אותך." @@ -6403,14 +6544,14 @@ msgstr "שליטה על הגישה למידע ולחומרה, אבטחת התק #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:15 msgid "" -"Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;Purge;" -"Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;Microphone;" -"Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;" +"Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;" +"Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;" +"Microphone;Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;" msgstr "" -"פרטיות;פרטי;מסך;נעילה;שימוש;לאחרונה;אחרון;אחרונים;היטוריה;קבצים;קובץ;זמני;זמניים;" -"אשפה;ניקוי;פינוי;לשמור;שמירה;להחזיק;החזקה;אבחון;דיאגנוסטיקה;קריסה;מיקום;GPS; " -"מצלמה;תמונות;סרטים;סרטונים;וידאו;מצלמת רשת;מצלמת אינטרנט;מיקרופון;הקלטה;אבטחה;" -"קשחה;קושחה;Thunderbolt;" +"פרטיות;פרטי;מסך;נעילה;שימוש;לאחרונה;אחרון;אחרונים;היטוריה;קבצים;קובץ;זמני;" +"זמניים;אשפה;ניקוי;פינוי;לשמור;שמירה;להחזיק;החזקה;אבחון;דיאגנוסטיקה;קריסה;" +"מיקום;GPS; מצלמה;תמונות;סרטים;סרטונים;וידאו;מצלמת רשת;מצלמת אינטרנט;מיקרופון;" +"הקלטה;אבטחה;קשחה;קושחה;Thunderbolt;" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 msgid "Select Location" @@ -6465,11 +6606,11 @@ msgstr "_מקומות לחיפוש" msgid "Folders which are searched by system apps." msgstr "תיקיות אשר מבוצע בהן חיפוש על ידי יישומי מערכת." -#: panels/search/cc-search-panel.ui:41 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:40 msgid "Search Results" msgstr "תוצאות חיפוש" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:42 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:41 msgid "Results are displayed according to the list order." msgstr "תוצאות מוצגות לפי סדר הרשימה." @@ -6488,6 +6629,7 @@ msgid "No networks selected for sharing" msgstr "לא נבחרו רשתות לשיתוף" #: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:13 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 msgid "Networks" msgstr "רשתות" @@ -6527,30 +6669,31 @@ msgstr "הפעלת שיתוף מדיה" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:539 #, c-format msgid "" -"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current " -"network using: %s" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" msgstr "" -"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת הנוכחית " -"שלך באמצעות: %s" +"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת " +"הנוכחית שלך באמצעות: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:545 #, c-format msgid "" -"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell " -"command:\n" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" "%s" msgstr "" -"כאשר התחברות מרוחקת מאופשרת, משתמשים מרוחקים יכולים להתחבר באמצעות פקודה במעטפת " -"מאובטחת: \n" +"כאשר התחברות מרוחקת מאופשרת, משתמשים מרוחקים יכולים להתחבר באמצעות פקודה " +"במעטפת מאובטחת: \n" "%s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:614 msgid "Enable personal media sharing" msgstr "הפעלת שיתוף מדיה פרטי" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:16 panels/system/about/cc-about-page.ui:41 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:58 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:16 +#: panels/system/about/cc-about-page.ui:41 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:57 msgid "Device Name" msgstr "שם ההתקן" @@ -6558,51 +6701,52 @@ msgstr "שם ההתקן" msgid "Share files with other devices on the current network" msgstr "שיתוף קבצים עם התקנים אחרים על הרשת הנוכחית" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:29 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:28 msgid "_File Sharing" msgstr "שיתוף _קבצים" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:37 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:36 msgid "Stream music, photos and videos to devices on the current network" msgstr "שיתוף מוזיקה, תמונות וסרטים ברשת הנוכחית" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:39 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:37 msgid "_Media Sharing" msgstr "שיתוף _מדיה" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:47 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:45 msgid "Enable SSH access for this device" msgstr "לאפשר גישת SSH עבור התקן זה" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:49 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:46 msgid "_Remote Login" msgstr "כניסה מ_רוחקת" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:62 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:59 msgid "File Sharing" msgstr "שיתוף קבצים" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:115 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:89 msgid "_Require Password" msgstr "ד_רישת ססמה" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:121 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:105 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 msgid "_Password" msgstr "_ססמה" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:178 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:127 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:157 msgid "Remote Login" msgstr "התחברות מרוחקת" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:190 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 msgid "Media Sharing" msgstr "שיתוף מדיה" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:230 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "שיתוף מוזיקה, תמונות וסרטים ברשת." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:243 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:198 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" @@ -6780,7 +6924,9 @@ msgstr "100%" msgid "Volume" msgstr "עצמה" +#. Translators: This will be presented as the text of a link to the Sound panel #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:156 msgid "Sound" msgstr "צליל" @@ -6790,12 +6936,13 @@ msgstr "שינוי עצמת השמע, קלט, פלט וצלילי התראה" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" -"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;קלט;" -"פלט;" +"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;" +"קלט;פלט;" -#: panels/system/about/cc-about-page.ui:4 panels/system/cc-system-panel.ui:58 +#: panels/system/about/cc-about-page.ui:4 panels/system/cc-system-panel.ui:68 msgid "About" msgstr "אודות" @@ -7014,14 +7161,44 @@ msgstr "גרסת ליבה" msgid "_Region & Language" msgstr "_אזור ושפה" -#: panels/system/cc-system-panel.ui:35 +#: panels/system/cc-system-panel.ui:24 +#, fuzzy +#| msgid "Change system language and region settings" +msgid "System language and localization" +msgstr "שינוי הגדרות השפה והאזור של המערכת" + +#: panels/system/cc-system-panel.ui:34 msgid "_Date & Time" msgstr "_תאריך ושעה" -#: panels/system/cc-system-panel.ui:47 +#: panels/system/cc-system-panel.ui:35 +#, fuzzy +#| msgid "Test Mouse and Touchpad Settings" +msgid "Time zone and clock settings" +msgstr "בדיקת הגדרות עכבר ומשטח מגע" + +#: panels/system/cc-system-panel.ui:45 panels/system/users/cc-users-page.ui:11 +msgid "Users" +msgstr "משתמשים" + +#: panels/system/cc-system-panel.ui:46 +#, fuzzy +#| msgid "Add user accounts and change passwords" +msgid "Add and remove accounts, change password" +msgstr "הוספת משתמשים ושינוי הססמה שלך" + +#: panels/system/cc-system-panel.ui:57 msgid "_Remote Desktop" msgstr "שולחן עבודה _מרוחק" +#: panels/system/cc-system-panel.ui:58 +msgid "Allow this device to be used remotely" +msgstr "" + +#: panels/system/cc-system-panel.ui:69 +msgid "Hardware details and software versions" +msgstr "" + #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:234 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" @@ -7047,12 +7224,8 @@ msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:805 -msgid "Automatic date and time" -msgstr "תאריך ושעה אוטומטיים" - #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:9 -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:118 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:117 msgid "Date & Time" msgstr "תאריך ושעה" @@ -7064,119 +7237,119 @@ msgstr "_שנה" msgid "_Month" msgstr "_חודש" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:99 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:98 msgid "_Day" msgstr "_יום" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:138 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:137 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "תאריך ושעה _אוטומטיים" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:139 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:138 msgid "Requires internet access" msgstr "נדרש חיבור לאינטרנט" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:152 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:150 msgid "Date & _Time" msgstr "תאריך ו_שעה" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:176 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:174 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "אזור _זמן אוטומטי" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:177 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:175 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "נדרשת גישה לשירותי מיקום וחיבור לאינטרנט" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:189 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:187 msgid "Time Z_one" msgstr "_אזור זמן" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:214 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:212 msgid "Time _Format" msgstr "_תבנית זמן" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:225 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:223 msgid "_24-hour" msgstr "24 _שעות" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:233 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:231 msgid "AM / _PM" msgstr "AM / _PM" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:246 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:244 msgid "Clock & Calendar" msgstr "שעון ולוח שנה" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:247 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:245 msgid "Control how the time and date is shown in the top bar" msgstr "שליטה על הצגת התאריך והשעה בלוח העליון" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:250 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:248 msgid "_Week Day" msgstr "יום ב_שבוע" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:262 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:260 msgid "D_ate" msgstr "_תאריך" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:274 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:272 msgid "_Seconds" msgstr "_שניות" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:286 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:284 msgid "Week _Numbers" msgstr "מספרי _שבועות" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:287 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:285 msgid "Shown in the dropdown calendar" msgstr "מופיע בלוח השנה הנפתח מלמעלה" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:330 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:328 msgid "January" msgstr "ינואר" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:331 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:329 msgid "February" msgstr "פברואר" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:332 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:330 msgid "March" msgstr "מרץ" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:333 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:331 msgid "April" msgstr "אפריל" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:334 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:332 msgid "May" msgstr "מאי" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:335 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:333 msgid "June" msgstr "יוני" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:336 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:334 msgid "July" msgstr "יולי" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:337 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:335 msgid "August" msgstr "אוגוסט" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:338 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:336 msgid "September" msgstr "ספטמבר" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:339 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:337 msgid "October" msgstr "אוקטובר" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:340 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:338 msgid "November" msgstr "נובמבר" -#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:341 +#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:339 msgid "December" msgstr "דצמבר" @@ -7208,12 +7381,12 @@ msgstr "הגדרות שפה וזמן, מידע על המערכת" #: panels/system/gnome-system-panel.desktop.in:15 msgid "" "device;system;information;details;hostname;memory;processor;version;software;" -"operating;os;model;language;region;country;formats;numbers;units;clock;timezone;" -"date;location;remote;desktop;rdp;vnc;" +"operating;os;model;language;region;country;formats;numbers;units;clock;" +"timezone;date;location;remote;desktop;rdp;vnc;" msgstr "" -"התקן;מערכת;מידע;פרטים;שם מארח;שם;מארח;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;תכנה;תוכנה;מערכת " -"הפעלה;מודל;שפה;אזור;מדינה;תבנית;תבניות;פורמט;פורמטים;מספרים;יחידות;שעה;שעון;אזור " -"זמן;איזור זמן;תאריך;מיקום;מרוחק;מרחוק;רחוק;שולחן עבודה;rdp;vnc;" +"התקן;מערכת;מידע;פרטים;שם מארח;שם;מארח;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;תכנה;תוכנה;" +"מערכת הפעלה;מודל;שפה;אזור;מדינה;תבנית;תבניות;פורמט;פורמטים;מספרים;יחידות;שעה;" +"שעון;אזור זמן;איזור זמן;תאריך;מיקום;מרוחק;מרחוק;רחוק;שולחן עבודה;rdp;vnc;" #: panels/system/region/cc-format-chooser.c:160 #: panels/system/region/cc-format-chooser.c:208 @@ -7245,12 +7418,12 @@ msgstr "ניתן לחפש מדינות או שפות." msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: panels/system/region/cc-format-preview.c:144 +#: panels/system/region/cc-format-preview.c:148 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "אימפריאלית" -#: panels/system/region/cc-format-preview.c:146 +#: panels/system/region/cc-format-preview.c:150 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "מטרית" @@ -7293,8 +7466,8 @@ msgstr "_יציאה…" #: panels/system/region/cc-region-page.ui:27 msgid "" -"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used " -"for numbers, dates, and currencies." +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " +"used for numbers, dates, and currencies." msgstr "" "הגדרת השפה תשמש לטקסט בממשק המשתמש ובאתרי האינטרנט. התבנית תשמש עבור מספרים, " "תאריכים ומטבעות." @@ -7303,24 +7476,24 @@ msgstr "" msgid "Your Account" msgstr "החשבון שלך" -#: panels/system/region/cc-region-page.ui:35 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:203 +#: panels/system/region/cc-region-page.ui:34 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:172 msgid "_Language" msgstr "_שפה" -#: panels/system/region/cc-region-page.ui:45 +#: panels/system/region/cc-region-page.ui:43 msgid "_Formats" msgstr "_תבניות" -#: panels/system/region/cc-region-page.ui:56 +#: panels/system/region/cc-region-page.ui:54 msgid "Login Screen" msgstr "מסך כניסה" -#: panels/system/region/cc-region-page.ui:61 +#: panels/system/region/cc-region-page.ui:58 msgid "L_anguage" msgstr "_שפה" -#: panels/system/region/cc-region-page.ui:71 +#: panels/system/region/cc-region-page.ui:67 msgid "Fo_rmats" msgstr "_תבניות" @@ -7341,16 +7514,19 @@ msgid "Password copied" msgstr "ססמה הועתקה" #. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:783 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:771 msgid "learn how to use it" msgstr "ללמוד איך להשתמש בזה" #. Translators: %s is a link to the documentation with the label "learn how to use it" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:785 -#, c-format +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +#| "computer - %s" msgid "" -"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer " -"- %s" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer – %s." msgstr "שולחן עבודה מרוחק מאפשר צפייה ושליטה בשולחן העבודה שלך ממחשב אחר - %s" #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:4 @@ -7365,75 +7541,771 @@ msgstr "_שולחן עבודה מרוחק" msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "הפעלה או השבתה של התחברות מרוחקת לשולחן העבודה של מחשב זה." -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:37 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:36 msgid "Remote _Control" msgstr "_שליטה מרחוק" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:39 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:38 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "לאפשר להתחברויות מרוחקות לשלוט במסך זה." -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:53 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:52 msgid "How to Connect" msgstr "כיצד להתחבר" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:54 -msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:53 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "התחברות למחשב זה באמצעות שם ההתקן או כתובת שולחן העבודה המרוחק." -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:69 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:74 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:98 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:103 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:127 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:132 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:147 -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:152 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:68 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:73 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:97 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:102 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:126 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:131 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:146 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:151 msgid "Copy" msgstr "העתקה" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:87 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:86 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "כתובת שולחן עבודה מרוחק" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:119 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:118 msgid "Authentication" msgstr "אימות" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:120 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:119 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "שם משתמש וססמה נדרשים על מנת להתחבר למחשב זה." -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:124 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:123 msgid "User Name" msgstr "שם משתמש" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:167 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:166 msgid "_Verify Encryption" msgstr "_אימות הצפנה" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:203 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:202 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "הצפנת טביעת אצבע" -#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:204 +#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:203 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical." msgstr "הצפנת טביעת האצבע ניתנת לצפייה בצד הלקוח המתחבר וצריכה להיות זהה." +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:36 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "צריך להתאים את כתובת האינטרנט של ספק החשבון שלך." + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:217 +msgid "Failed to add account" +msgstr "הוספת החשבון נכשלה" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:680 +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:100 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "הססמאות אינן תואמות." + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:884 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:923 +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:941 +msgid "Failed to register account" +msgstr "הרשמת החשבון נכשלה" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1056 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "אין שיטה נתמכת לאימות עם מתחם זה (domain)" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1120 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "ההצטרפות למתחם נכשלה" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1175 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"שם התחברות זה לא עובד.\n" +"נא לנסות שוב." + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1182 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"ססמה זו לא עובדת.\n" +"נא לנסות שוב." + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1190 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "ההתחברות למתחם נכשלה" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1245 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "לא ניתן למצוא את התחום. אולי שגית באיות?" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:13 +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "הוספת משתמש" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:131 +msgid "Administrator" +msgstr "מנהל" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:135 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:143 +msgid "" +"Administrators have extra abilities, including adding and removing users, " +"changing login settings, and removing software. Parental controls cannot be " +"applied to administrators." +msgstr "" +"למנהל יש יכולות נרחבות, לרבות הוספה והסרת משתמשים, שינוי הגדרות התחברות " +"והסרת תכנה. בקרת הורים לא ניתנת להחלה על מנהל." + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:153 +msgid "User sets password on first login" +msgstr "הגדרת ססמה בכניסה הראשונה של המשתמש" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:165 +msgid "Set password now" +msgstr "הגדרת ססמה כעת" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:227 +msgid "Confirm" +msgstr "אישור" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:281 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "כניסה ארגונית" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:282 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "חשבונות משתמש המנוהלים על ידי חברה או ארגון." + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:385 +msgid "You are Offline" +msgstr "התנתקת" + +#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:386 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם " +"להשתמש בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט." + +#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:162 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "עיון אחר תמונות נוספות" + +#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.ui:24 +msgid "Select a File…" +msgstr "בחירת קובץ…" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "יש לדרוש את ההתקן כדי לבצע את הפעולה הזאת" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:237 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "ההתקן כבר נדרש על ידי תהליך אחר" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "אין לך הרשאות לביצוע הפעולה" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "אין הדפסות רשומות" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:250 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "ההתקשורת עם ההתקן בעת הרישום נכשלה" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:254 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "ההתקשרות עם קורא טביעות האצבע נכשלה" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:256 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "ההתקשרות עם שרת קורא טביעות האצבע נכשלה" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "הצגת טביעות האצבעות נכשלה: %s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:577 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "מחיקת טביעות אצבע שמורות נכשלה: ‏%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:608 +msgid "Left thumb" +msgstr "אגודל שמאלית" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:610 +msgid "Left middle finger" +msgstr "אמה שמאלית" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:612 +msgid "_Left index finger" +msgstr "אצבע _שמאלית" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:614 +msgid "Left ring finger" +msgstr "קמיצה שמאלית" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:616 +msgid "Left little finger" +msgstr "זרת שמאלית" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:618 +msgid "Right thumb" +msgstr "אגודל ימנית" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:620 +msgid "Right middle finger" +msgstr "אמה ימנית" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:622 +msgid "_Right index finger" +msgstr "אצבע _ימנית" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:624 +msgid "Right ring finger" +msgstr "קמיצה ימנית" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:626 +msgid "Right little finger" +msgstr "זרת ימנית" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:628 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "אצבע לא ידועה" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:759 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "הושלם" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:770 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "התקן טביעת האצבע התנתק" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:776 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "אחסון התקן טביעת האצבע מלא" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:780 +msgid "Fingerprint is duplicate" +msgstr "טביעת אצבע כפולה" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:784 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "רישום טביעת אצבע חדשה נכשל" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:815 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "התחלת הרישום נכשלה: ‏%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:823 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "רישום טביעת אצבע חדשה נכשל" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:854 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "עצירת הרישום נכשלה: ‏%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:900 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "יש לחזור על הרמת והנחת האצבע על הקורא כדי לרשום את טביעת האצבע שלך" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1014 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "_רישום מחדש של אצבע זו…" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "סריקת טביעת אצבע חדשה" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1066 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "שחרור התקן טביעת אצבע %s נכשל: ‏%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1138 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "בעיה בקריאת התקן" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1173 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "טעינת התקן טביעת אצבע %s נכשלה: ‏%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1324 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "קבלת התקני טביעת אצבע נכשלה: ‏%s" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "ניהול טביעות אצבע" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "טביעת אצבע" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:85 +msgid "_No" +msgstr "_לא" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:93 +msgid "_Yes" +msgstr "_כן" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "למחוק את טביעות האצבעות שלך שנרשמו כך שכניסה עם טביעת אצבע תושבת?" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "אין התקן טביעת אצבע" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "אין התקן טביעת אצבע" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "יש לוודא כי ההתקן מחובר כראוי." + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "התקן טביעת אצבע" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "נא לבחור את התקן טביעות האצבע להגדרה" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "כניסה באמצעות טביעת אצבע" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"התחברות באמצעות טביעת אצבע מאפשרת לך לבטל נעילה ולהתחבר למחשב שלך באמצעות " +"האצבע שלך" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:273 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_מחיקת טביעות אצבע" + +#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:287 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "רישום טביעת אצבע" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.c:126 +msgid "Please choose another password." +msgstr "נא לבחור בססמה אחרת." + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.c:135 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "נא להזין את הססמה הנוכחית שלך שוב." + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.c:141 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "לא ניתן להחליף את הססמה" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "החלפת ססמה" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:30 +msgid "Ch_ange" +msgstr "ה_חלפה" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:48 +msgid "Current Password" +msgstr "ססמה נוכחית" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:60 +msgid "New Password" +msgstr "ססמה חדשה" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:88 +msgid "Confirm Password" +msgstr "אימות ססמה" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:136 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "לאפשר למשתמש לשנות את הססמה בהתחברות הבאה" + +#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:148 +msgid "Set a password now" +msgstr "הגדרת ססמה כעת" + +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "לא ניתן להצטרף אוטומטית לסוג כזה של תחום" + +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "לא נמצאו תחום או מתחם כאלה" + +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "לא ניתן להיכנס בשם %s לתחום %s" + +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "הססמה שגויה, נא לנסות שוב" + +#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "לא ניתן להתחבר אל התחום %s:‏ %s" + +#: panels/system/users/cc-user-page.c:199 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "חשבון מושבת" + +#: panels/system/users/cc-user-page.c:206 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "להגדרה בהתחברות הבאה" + +#: panels/system/users/cc-user-page.c:209 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "אין" + +#: panels/system/users/cc-user-page.c:444 +#, c-format +msgid "Remove %s?" +msgstr "להסיר את %s?" + +#: panels/system/users/cc-user-page.c:768 +#, fuzzy +#| msgid "Error: some settings cannot be unlocked" +msgid "Some settings are locked" +msgstr "שגיאה: לא ניתן לשחרר חלק מההגדרות" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:24 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:85 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:96 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:108 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:122 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:136 +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:171 +msgid "Unlock to Change This Setting" +msgstr "יש לשחרר לשינוי הגדרה זו" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:43 +msgid "Edit avatar" +msgstr "עריכת תמונה" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:64 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Layout" +msgid "Remove avatar" +msgstr "הסרת פריסה" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:110 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "כניסה באמצעות _טביעת אצבע" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:119 +#, fuzzy +#| msgid "A_utomatic Login" +msgid "Automatic Login" +msgstr "כניסה _אוטומטית" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:137 +msgid "_Administrator" +msgstr "_מנהל" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:158 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "_בקרת הורים" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:159 +msgid "Open the Parental Controls app." +msgstr "פתיחת יישום בקרת הורים." + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:193 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove User…" +msgid "Remove User" +msgstr "ה_סרת משתמש…" + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:218 +msgid "" +"The user will not be able to use this device once their account has been " +"removed." +msgstr "המשתמש לא יוכל להשתמש בהתקן זה לאחר שהחשבון שלו יוסר." + +#: panels/system/users/cc-user-page.ui:230 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Files and Settings" +msgid "_Delete Files and Settings" +msgstr "מחיקת קבצים והגדרות" + +#: panels/system/users/cc-users-page.ui:17 +msgid "Other Users" +msgstr "משתמשים אחרים" + +#: panels/system/users/cc-users-page.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "_Add User…" +msgid "Add User…" +msgstr "הו_ספת משתמש…" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "ה_רשמה" + +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "כניסת מנהל המתחם" + +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"כדי להשתמש בכניסה ארגונית, על מחשב זה להיות רשום\n" +"במתחם. נא לבקש ממנהל הרשת להקליד את ססמת המתחם\n" +"שלו להלן." + +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "מ_תחם" + +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "_שם המנהל" + +#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "ססמת מנהל" + +#: panels/system/users/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "ניהול חשבונות משתמשים" + +#: panels/system/users/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את נתוני המשתמש" + +#: panels/system/users/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "הססמה החדשה מוכרחה להיות שונה מהקודמת." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "כדאי לשנות כמה תווים או מספרים." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:98 panels/system/users/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "כדאי לנסות לערוך שינויים נרחבים יותר בססמה." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "ססמה ללא שם המשתמש שלך תהיה חזקה יותר." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "כדאי לנסות להימנע משימוש בשם שלך בססמה." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "כדאי לנסות להימנע מכמה מהמילים הכלולות בססמה." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "כדאי לנסות להימנע ממילים נפוצות." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "כדאי לנסות להימנע מסידור מחדש של מילים קיימות." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "כדאי לנסות להשתמש ביותר מספרים." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "כדאי לנסות להשתמש ביותר אותיות רישיות." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "כדאי לנסות השתמש ביותר אותיות קטנות." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "כדאי לנסות להשתמש ביותר תווים מיוחדים, כמו סימני פיסוק." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "כדאי לנסות להשתמש בתערובת של אותיות, מספרים וסימני פיסוק." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו התו." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו סוג של תו: צריך לערבב אותיות, מספרים וסימני " +"פיסוק." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "כדאי להימנע מרצפים כמו 1234, abcd או אבגד." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"הססמה צריכה להיות ארוכה יותר. יש לנסות להוסיף תווים, מספרים וסימני פיסוק." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "יש לערבב אותיות רישיות וקטנות ולהשתמש במספר או שניים." + +#: panels/system/users/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "הוספת תווים נוספים, מספרים וסימני פיסוק תחזק את הססמה עוד יותר." + +#: panels/system/users/run-passwd.c:401 +msgid "Authentication failed" +msgstr "האימות נכשל" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:480 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "הססמה החדשה קצרה מדי" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:486 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "הססמה החדשה פשוטה מדי" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "הססמאות הישנה והחדשה דומות מדי" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:495 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "הססמה החדשה כבר הייתה בשימוש לאחרונה." + +#: panels/system/users/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "על הססמה החדשה להכיל תווים מספריים או מיוחדים" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "הססמאות הישנה והחדשה זהות" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:506 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "ססמתך הוחלפה מאז שביצעת אימות לראשונה!" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "הססמה החדשה לא מכילה מספיק תווים השונים זה מזה" + +#: panels/system/users/run-passwd.c:514 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "שגיאה בלתי ידועה" + +#: panels/system/users/user-utils.c:147 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד מהתווים: . " +"- _" + +#: panels/system/users/user-utils.c:151 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "למרבה הצער, שם משתמש זה אינו זמין. יש לנסות שם אחר." + +#: panels/system/users/user-utils.c:193 +msgid "The username is too long." +msgstr "שם המשתמש ארוך מדי." + #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:4 msgid "Cursor Size" msgstr "גודל סמן" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:15 -msgid "Cursor size can be combined with Zoom to make it easier to see the cursor." +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:19 +msgid "" +"Cursor size can be combined with Zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "ניתן להגדיל את סמן העכבר על מנת להקל עליך לראות אותו." -#. '#' is a dummy target to make 'Sound' clickable -#. TRANSLATORS: Don't translate and -#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:156 -msgid "System volume can be adjusted in Sound settings." +#. Translators: %s is a link to the Sound panel with the label "Sound" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:158 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "System volume can be adjusted in Sound settings." +msgid "System volume can be adjusted in %s settings" msgstr "ניתן להתאים את עצמת השמע של המערכת בהגדרות צליל." #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:4 @@ -7555,6 +8427,11 @@ msgstr "לחיצה במעבר מ_על" msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "הפעלת לחיצה כאשר העכבר עובר מעל" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:106 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:133 +msgid "Delay" +msgstr "השהיה" + #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:132 msgid "Motion Threshold" msgstr "סף תנועה" @@ -7581,19 +8458,19 @@ msgstr "הצגת התפריט להגדרות הנגישות בלוח העליו msgid "_Seeing" msgstr "_ראייה" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:47 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 msgid "_Hearing" msgstr "_שמיעה" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:59 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:57 msgid "_Typing" msgstr "ה_קלדה" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:68 msgid "_Pointing and Clicking" msgstr "ה_צבעה ולחיצה" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:79 msgid "_Zoom" msgstr "ת_קריב" @@ -7670,27 +8547,29 @@ msgstr "גודל _סמן" msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" msgstr "סמן העכבר ניתן להגדלה על מנת להקל עליך לראות אותו" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:51 msgid "_Sound Keys" msgstr "_צלילי מקשים" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:52 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" msgstr "צפצוף כאשר Num Lock או Caps Lock מופעלים או מושבתים" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:60 -msgid "_Overlay Scrollbars" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:59 +#, fuzzy +#| msgid "_Overlay Scrollbars" +msgid "Always Show Scroll_bars" msgstr "ה_סתרת פסי גלילה" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:61 -msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" -msgstr "שימוש בפסי גלילה המכסים את התוכן ומוסתרים באופן אוטומטי" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:60 +msgid "Make scrollbars always visible" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:73 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:72 msgid "Screen _Reader" msgstr "מ_קריא מסך" -#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:74 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:73 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" msgstr "קורא המסך קורא את הטקסט המוצג כאשר המוקד זז" @@ -7995,754 +8874,14 @@ msgstr "להקל ראייה, שמיעה, הקלדה, הצבעה ולחיצה" #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;" -"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;" -"Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;locate;visual;" -"hearing;audio;typing;animations;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;" +"locate;visual;hearing;audio;typing;animations;" msgstr "" -"מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;AccessX;" -"מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;המתנה;מהירות;" -"סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;הנפשה;הנפשות;אנימציה;אנימציות;" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 -msgid "Should match the web address of your login provider." -msgstr "צריך להתאים את כתובת האינטרנט של ספק החשבון שלך." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 -msgid "Failed to add account" -msgstr "הוספת החשבון נכשלה" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:100 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "הססמאות אינן תואמות." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 -msgid "Failed to register account" -msgstr "הרשמת החשבון נכשלה" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "אין שיטה נתמכת לאימות עם מתחם זה (domain)" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "ההצטרפות למתחם נכשלה" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 -msgid "" -"That login name didn’t work.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"שם התחברות זה לא עובד.\n" -"נא לנסות שוב." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 -msgid "" -"That login password didn’t work.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"ססמה זו לא עובדת.\n" -"נא לנסות שוב." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "ההתחברות למתחם נכשלה" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 -msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" -msgstr "לא ניתן למצוא את התחום. אולי שגית באיות?" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:13 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 -msgid "Add User" -msgstr "הוספת משתמש" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 -msgid "Administrator" -msgstr "מנהל" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:135 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:165 -msgid "" -"Administrators have extra abilities, including adding and removing users, " -"changing login settings, and removing software. Parental controls cannot be " -"applied to administrators." -msgstr "" -"למנהל יש יכולות נרחבות, לרבות הוספה והסרת משתמשים, שינוי הגדרות התחברות והסרת " -"תכנה. בקרת הורים לא ניתנת להחלה על מנהל." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:153 -msgid "User sets password on first login" -msgstr "הגדרת ססמה בכניסה הראשונה של המשתמש" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:165 -msgid "Set password now" -msgstr "הגדרת ססמה כעת" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:227 -msgid "Confirm" -msgstr "אישור" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:281 -msgid "Enterprise Login" -msgstr "כניסה ארגונית" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 -msgid "User accounts which are managed by a company or organization." -msgstr "חשבונות משתמש המנוהלים על ידי חברה או ארגון." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:387 -msgid "You are Offline" -msgstr "התנתקת" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 -msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on " -"this device. You can also use this account to access company resources on the " -"internet." -msgstr "" -"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם להשתמש " -"בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט." - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:169 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "עיון אחר תמונות נוספות" - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 -msgid "Select a File…" -msgstr "בחירת קובץ…" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 -msgid "the device needs to be claimed to perform this action" -msgstr "יש לדרוש את ההתקן כדי לבצע את הפעולה הזאת" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 -msgid "the device is already claimed by another process" -msgstr "ההתקן כבר נדרש על ידי תהליך אחר" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 -msgid "you do not have permission to perform the action" -msgstr "אין לך הרשאות לביצוע הפעולה" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 -msgid "no prints have been enrolled" -msgstr "אין הדפסות רשומות" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 -msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" -msgstr "ההתקשורת עם ההתקן בעת הרישום נכשלה" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 -msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" -msgstr "ההתקשרות עם קורא טביעות האצבע נכשלה" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 -msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" -msgstr "ההתקשרות עם שרת קורא טביעות האצבע נכשלה" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 -#, c-format -msgid "Failed to list fingerprints: %s" -msgstr "הצגת טביעות האצבעות נכשלה: %s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 -#, c-format -msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" -msgstr "מחיקת טביעות אצבע שמורות נכשלה: ‏%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 -msgid "Left thumb" -msgstr "אגודל שמאלית" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 -msgid "Left middle finger" -msgstr "אמה שמאלית" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 -msgid "_Left index finger" -msgstr "אצבע _שמאלית" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 -msgid "Left ring finger" -msgstr "קמיצה שמאלית" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 -msgid "Left little finger" -msgstr "זרת שמאלית" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 -msgid "Right thumb" -msgstr "אגודל ימנית" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 -msgid "Right middle finger" -msgstr "אמה ימנית" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 -msgid "_Right index finger" -msgstr "אצבע _ימנית" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 -msgid "Right ring finger" -msgstr "קמיצה ימנית" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 -msgid "Right little finger" -msgstr "זרת ימנית" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 -msgid "Unknown Finger" -msgstr "אצבע לא ידועה" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 -msgctxt "Fingerprint enroll state" -msgid "Complete" -msgstr "הושלם" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 -msgid "Fingerprint device disconnected" -msgstr "התקן טביעת האצבע התנתק" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 -msgid "Fingerprint device storage is full" -msgstr "אחסון התקן טביעת האצבע מלא" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 -msgid "Fingerprint is duplicate" -msgstr "טביעת אצבע כפולה" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 -msgid "Failed to enroll new fingerprint" -msgstr "רישום טביעת אצבע חדשה נכשל" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 -#, c-format -msgid "Failed to start enrollment: %s" -msgstr "התחלת הרישום נכשלה: ‏%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 -msgctxt "Fingerprint enroll state" -msgid "Failed to enroll new fingerprint" -msgstr "רישום טביעת אצבע חדשה נכשל" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 -#, c-format -msgid "Failed to stop enrollment: %s" -msgstr "עצירת הרישום נכשלה: ‏%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 -msgid "" -"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint" -msgstr "יש לחזור על הרמת והנחת האצבע על הקורא כדי לרשום את טביעת האצבע שלך" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1014 -msgid "_Re-enroll this finger…" -msgstr "_רישום מחדש של אצבע זו…" - -#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 -msgid "Scan new fingerprint" -msgstr "סריקת טביעת אצבע חדשה" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1066 -#, c-format -msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" -msgstr "שחרור התקן טביעת אצבע %s נכשל: ‏%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1138 -msgctxt "Fingerprint enroll state" -msgid "Problem Reading Device" -msgstr "בעיה בקריאת התקן" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1173 -#, c-format -msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" -msgstr "טעינת התקן טביעת אצבע %s נכשלה: ‏%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1324 -#, c-format -msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" -msgstr "קבלת התקני טביעת אצבע נכשלה: ‏%s" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 -msgid "Fingerprint Manager" -msgstr "ניהול טביעות אצבע" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 -msgid "Fingerprint" -msgstr "טביעת אצבע" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 -msgid "_No" -msgstr "_לא" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 -msgid "_Yes" -msgstr "_כן" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "למחוק את טביעות האצבעות שלך שנרשמו כך שכניסה עם טביעת אצבע תושבת?" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 -msgid "No fingerprint device" -msgstr "אין התקן טביעת אצבע" - -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 -msgid "No Fingerprint device" -msgstr "אין התקן טביעת אצבע" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 -msgid "Ensure the device is properly connected." -msgstr "יש לוודא כי ההתקן מחובר כראוי." - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 -msgid "Fingerprint Device" -msgstr "התקן טביעת אצבע" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 -msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" -msgstr "נא לבחור את התקן טביעות האצבע להגדרה" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 -msgid "Fingerprint Login" -msgstr "כניסה באמצעות טביעת אצבע" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 -msgid "" -"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " -"finger" -msgstr "" -"התחברות באמצעות טביעת אצבע מאפשרת לך לבטל נעילה ולהתחבר למחשב שלך באמצעות האצבע " -"שלך" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_מחיקת טביעות אצבע" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 -msgid "Fingerprint Enroll" -msgstr "רישום טביעת אצבע" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 -msgid "Please choose another password." -msgstr "נא לבחור בססמה אחרת." - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "נא להזין את הססמה הנוכחית שלך שוב." - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "לא ניתן להחליף את הססמה" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 -msgid "Change Password" -msgstr "החלפת ססמה" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:30 -msgid "Ch_ange" -msgstr "ה_חלפה" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:48 -msgid "Current Password" -msgstr "ססמה נוכחית" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:60 -msgid "New Password" -msgstr "ססמה חדשה" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:88 -msgid "Confirm Password" -msgstr "אימות ססמה" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:136 -msgid "Allow user to change their password on next login" -msgstr "לאפשר למשתמש לשנות את הססמה בהתחברות הבאה" - -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:148 -msgid "Set a password now" -msgstr "הגדרת ססמה כעת" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "לא ניתן להצטרף אוטומטית לסוג כזה של תחום" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "לא נמצאו תחום או מתחם כאלה" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "לא ניתן להיכנס בשם %s לתחום %s" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "הססמה שגויה, נא לנסות שוב" - -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 -#, c-format -msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "לא ניתן להתחבר אל התחום %s:‏ %s" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 -#, c-format -msgid "Failed to delete user: %s" -msgstr "מחיקת משתמש נכשלה: %s" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:396 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:451 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:497 -#, c-format -msgid "Failed to revoke remotely managed user: %s" -msgstr "ביטול המשתמש המנוהל מרחוק נכשל: %s" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537 -#, c-format -msgid "Remove %s?" -msgstr "להסיר את %s?" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:545 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "לשלול את החשבון של %s שמנוהל מרחוק?" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:583 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "חשבון מושבת" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:591 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "להגדרה בהתחברות הבאה" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "אין" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1025 -msgid "Unlock to Change This Setting" -msgstr "יש לשחרר לשינוי הגדרה זו" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "מחיקת חשבון המשתמש הנבחר" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1208 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"כדי למחוק את המשתמש הנבחר\n" -"ראשית יש ללחוץ על הסמל *" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 -msgid "Unlock to add users and change settings" -msgstr "יש לשחרר כדי להוסיף משתמשים ולשנות הגדרות" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:75 -msgid "Edit avatar" -msgstr "עריכת תמונה" - -#. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "כניסה באמצעות _טביעת אצבע" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:134 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "כניסה _אוטומטית" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:140 -msgid "" -"Automatic login opens the user account when the device starts, without requiring " -"authentication. Authentication is still required at other times, such as when " -"unlocking the screen." -msgstr "" -"התחברות אוטומטית פותחת את חשבון המשתמש עם עליית ההתקן, ללא כל בקשה לאימות. אימות " -"עדיין יידרש בהזדמנויות אחרות, כגון בעת שחרור מסך הנעילה." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:158 -msgid "_Administrator" -msgstr "_מנהל" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:180 -msgid "_Parental Controls" -msgstr "_בקרת הורים" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:181 -msgid "Open the Parental Controls app." -msgstr "פתיחת יישום בקרת הורים." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:215 -msgid "Other Users" -msgstr "משתמשים אחרים" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:233 -msgid "_Remove User…" -msgstr "ה_סרת משתמש…" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:246 -msgid "Users cannot be removed while logged in" -msgstr "לא ניתן למחוק משתמש בזמן שהוא מחובר" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252 -msgid "_Add User…" -msgstr "הו_ספת משתמש…" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 -msgid "Error: Unable to Show User Settings" -msgstr "יש לשחרר לשינוי הגדרותשגיאה: לא ניתן להציג את הגדרות המשתמש" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272 -msgid "The system component `AccountsService` cannot be found" -msgstr "רכיב המערכת „AccountsService” לא נמצא" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 -msgid "" -"The user will not be able to use this device once their account has been removed." -msgstr "המשתמש לא יוכל להשתמש בהתקן זה לאחר שהחשבון שלו יוסר." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305 -msgid "Delete Files and Settings" -msgstr "מחיקת קבצים והגדרות" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:326 -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חיקה" - -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 -msgid "Users" -msgstr "משתמשים" - -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 -msgid "Add or remove users and change your password" -msgstr "הוספה או הסרה של משתמשים והחלפת הססמה שלך" - -#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 -msgid "" -"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;" -"App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" -msgstr "" -"כניסה;שם משתמש;שם;טביעת אצבע;טביעות אצבע;תמונת משתמש;תמונה ייצוגית;לוגו;פנים;" -"ססמה;סיסמה;סיסמא;ססמא;בקרת הורים;זמן מסך;מגבלות יישומים;הגבלות;מגבלות אינטרנט;" -"הגבלות אינטרנט;שימוש;מגבלת שימוש;הגבלת שימוש;ילד;ילדים;ילדות;ילדה;בן;בת;" - -#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 -msgid "_Enroll" -msgstr "ה_רשמה" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "כניסת מנהל המתחם" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" -"כדי להשתמש בכניסה ארגונית, על מחשב זה להיות רשום\n" -"במתחם. נא לבקש ממנהל הרשת להקליד את ססמת המתחם\n" -"שלו להלן." - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 -msgid "_Domain" -msgstr "מ_תחם" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "_שם המנהל" - -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 -msgid "Administrator Password" -msgstr "ססמת מנהל" - -#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "ניהול חשבונות משתמשים" - -#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את נתוני המשתמש" - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -msgctxt "Password hint" -msgid "The new password needs to be different from the old one." -msgstr "הססמה החדשה מוכרחה להיות שונה מהקודמת." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "כדאי לשנות כמה תווים או מספרים." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "כדאי לנסות לערוך שינויים נרחבים יותר בססמה." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 -msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "ססמה ללא שם המשתמש שלך תהיה חזקה יותר." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "כדאי לנסות להימנע משימוש בשם שלך בססמה." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "כדאי לנסות להימנע מכמה מהמילים הכלולות בססמה." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "כדאי לנסות להימנע ממילים נפוצות." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "כדאי לנסות להימנע מסידור מחדש של מילים קיימות." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "כדאי לנסות להשתמש ביותר מספרים." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "כדאי לנסות להשתמש ביותר אותיות רישיות." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "כדאי לנסות השתמש ביותר אותיות קטנות." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "כדאי לנסות להשתמש ביותר תווים מיוחדים, כמו סימני פיסוק." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "כדאי לנסות להשתמש בתערובת של אותיות, מספרים וסימני פיסוק." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו התו." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, " -"numbers and punctuation." -msgstr "" -"כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו סוג של תו: צריך לערבב אותיות, מספרים וסימני " -"פיסוק." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "כדאי להימנע מרצפים כמו 1234, abcd או אבגד." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." -msgstr "הססמה צריכה להיות ארוכה יותר. יש לנסות להוסיף תווים, מספרים וסימני פיסוק." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 -msgctxt "Password hint" -msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." -msgstr "יש לערבב אותיות רישיות וקטנות ולהשתמש במספר או שניים." - -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." -msgstr "הוספת תווים נוספים, מספרים וסימני פיסוק תחזק את הססמה עוד יותר." - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 -msgid "Authentication failed" -msgstr "האימות נכשל" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "הססמה החדשה קצרה מדי" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "הססמה החדשה פשוטה מדי" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "הססמאות הישנה והחדשה דומות מדי" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "הססמה החדשה כבר הייתה בשימוש לאחרונה." - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "על הססמה החדשה להכיל תווים מספריים או מיוחדים" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "הססמאות הישנה והחדשה זהות" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "ססמתך הוחלפה מאז שביצעת אימות לראשונה!" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "הססמה החדשה לא מכילה מספיק תווים השונים זה מזה" - -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה בלתי ידועה" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 -msgid "" -"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits " -"and the following characters: - _" -msgstr "" -"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד מהתווים: . - _" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 -msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "למרבה הצער, שם משתמש זה אינו זמין. יש לנסות שם אחר." - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 -msgid "The username is too long." -msgstr "שם המשתמש ארוך מדי." +"מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;" +"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;" +"המתנה;מהירות;סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;הנפשה;הנפשות;אנימציה;אנימציות;" #: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:18 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 @@ -8758,12 +8897,13 @@ msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" -"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על כפתור " -"צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה." +"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על " +"כפתור צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." msgstr "נא ללחוץ על סמני היעד כאשר הם מופיעים על המסך כדי לכייל את משטח המגע." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 @@ -8857,7 +8997,8 @@ msgstr "נא לחבר או להפעיל את לוח המגע השולחני של msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "תחושת לחץ החוד" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 msgid "Soft" msgstr "רכה" @@ -8865,7 +9006,8 @@ msgstr "רכה" msgid "Stylus tip pressure" msgstr "עט רגיל עם לחץ" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 msgid "Firm" msgstr "נוקשה" @@ -9278,31 +9420,31 @@ msgstr "_ניוד נתונים" msgid "Use mobile data when roaming" msgstr "להשתמש ברשת סלולרית בעת ניוד" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:113 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:112 msgid "_Network Mode" msgstr "מ_צב רשת" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:120 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:118 msgid "N_etwork" msgstr "_רשת" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:130 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:128 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:144 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:141 msgid "_Access Point Names" msgstr "_שמות נקודות גישה" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:153 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:149 msgid "_SIM Lock" msgstr "_נעילת SIM" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:154 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:150 msgid "Lock SIM with PIN" msgstr "נעילת SIM ב־PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:163 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:158 msgid "M_odem Details" msgstr "_פרטי מודם" @@ -9479,8 +9621,8 @@ msgstr "הגדרת טלפוניה וחיבורי נתונים סלולריים" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "" -"סלולרי;אלחוטי;סים;SIM;נייד;תקשורת;מובייל;פלאפון;סלקום;פרטנר;רמי לוי;גולן;טלקום;" -"טלפוניה;חיוג;טלפון;" +"סלולרי;אלחוטי;סים;SIM;נייד;תקשורת;מובייל;פלאפון;סלקום;פרטנר;רמי לוי;גולן;" +"טלקום;טלפוניה;חיוג;טלפון;" #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" @@ -9490,7 +9632,8 @@ msgstr "כלים להגדרת שולחן העבודה GNOME" msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "הגדרות הוא הממשק העיקרי להגדיר את המערכת שלך." -#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:37 +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38 msgid "The GNOME Project" msgstr "מיזם GNOME" @@ -9519,7 +9662,7 @@ msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" #. Translators should localize the following string which will be displayed in the About dialog giving credit to the translator(s). -#: shell/cc-application.c:114 +#: shell/cc-application.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "" "יאיר הרשקוביץ \n" @@ -9531,6 +9674,11 @@ msgstr "" "יוסף אור בוצ׳קו \n" "מיזם תרגום GNOME לעברית https://l10n.gnome.org/teams/he/" +#: shell/cc-application.c:117 +#, c-format +msgid "© 1998 %s" +msgstr "" + #: shell/cc-panel-list.ui:18 msgid "Settings categories" msgstr "קטגוריות הגדרות" @@ -9543,7 +9691,7 @@ msgstr "לא נמצאו תוצאות" msgid "Try a different search" msgstr "יש לנסות חיפוש שונה" -#: shell/cc-panel-loader.c:275 +#: shell/cc-panel-loader.c:273 msgid "Available panels:" msgstr "לוחות זמינים:" @@ -9561,22 +9709,31 @@ msgstr "אזהרה: גרסת פיתוח" #: shell/cc-window.ui:95 msgid "" -"This version of Settings should only be used for development purposes. You may " -"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. " +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " msgstr "" -"גרסה זו של הגדרות צריכה לשמש למטרות פיתוח בלבד. הגרסה עשויה לגרום להתנהגויות לא " -"תקינות של המערכת, לאבדן מידע לתקלות אחרות בלתי צפויות. " +"גרסה זו של הגדרות צריכה לשמש למטרות פיתוח בלבד. הגרסה עשויה לגרום להתנהגויות " +"לא תקינות של המערכת, לאבדן מידע לתקלות אחרות בלתי צפויות. " #: shell/cc-window.ui:99 msgid "_OK" msgstr "_אישור" +#: shell/cc-window.ui:107 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "צירופי מקשים" + #: shell/cc-window.ui:111 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" #: shell/cc-window.ui:115 -msgid "About Settings" +#, fuzzy +#| msgid "About Settings" +msgid "_About Settings" msgstr "על אודות ההגדרות" #: shell/help-overlay.ui:13 @@ -9641,8 +9798,10 @@ msgid "Show warning when running a development build of Settings" msgstr "Show warning when running a development build of Settings" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 -msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build." -msgstr "Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 msgid "Initial state of the window" @@ -9680,6 +9839,78 @@ msgstr[3] "‏‫%u ערוצי קלט" msgid "System Sounds" msgstr "צלילי מערכת" +#~ msgid "Location Services" +#~ msgstr "שירותי איכון" + +#~ msgid "Allow permitted apps to access location data" +#~ msgstr "לאפשר ליישומים גישה לנתוני המיקום" + +#~ msgid "Automatic date and time" +#~ msgstr "תאריך ושעה אוטומטיים" + +#~ msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" +#~ msgstr "שימוש בפסי גלילה המכסים את התוכן ומוסתרים באופן אוטומטי" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to delete user: %s" +#~ msgstr "מחיקת משתמש נכשלה: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to revoke remotely managed user: %s" +#~ msgstr "ביטול המשתמש המנוהל מרחוק נכשל: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +#~ msgstr "לשלול את החשבון של %s שמנוהל מרחוק?" + +#~ msgid "Delete the selected user account" +#~ msgstr "מחיקת חשבון המשתמש הנבחר" + +#~ msgid "" +#~ "To delete the selected user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "כדי למחוק את המשתמש הנבחר\n" +#~ "ראשית יש ללחוץ על הסמל *" + +#~ msgid "Unlock to add users and change settings" +#~ msgstr "יש לשחרר כדי להוסיף משתמשים ולשנות הגדרות" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic login opens the user account when the device starts, without " +#~ "requiring authentication. Authentication is still required at other " +#~ "times, such as when unlocking the screen." +#~ msgstr "" +#~ "התחברות אוטומטית פותחת את חשבון המשתמש עם עליית ההתקן, ללא כל בקשה " +#~ "לאימות. אימות עדיין יידרש בהזדמנויות אחרות, כגון בעת שחרור מסך הנעילה." + +#~ msgid "Users cannot be removed while logged in" +#~ msgstr "לא ניתן למחוק משתמש בזמן שהוא מחובר" + +#~ msgid "Error: Unable to Show User Settings" +#~ msgstr "יש לשחרר לשינוי הגדרותשגיאה: לא ניתן להציג את הגדרות המשתמש" + +#~ msgid "The system component `AccountsService` cannot be found" +#~ msgstr "רכיב המערכת „AccountsService” לא נמצא" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "מ_חיקה" + +#~ msgid "Add or remove users and change your password" +#~ msgstr "הוספה או הסרה של משתמשים והחלפת הססמה שלך" + +#~ msgid "" +#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +#~ "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +#~ msgstr "" +#~ "כניסה;שם משתמש;שם;טביעת אצבע;טביעות אצבע;תמונת משתמש;תמונה ייצוגית;לוגו;" +#~ "פנים;ססמה;סיסמה;סיסמא;ססמא;בקרת הורים;זמן מסך;מגבלות יישומים;הגבלות;" +#~ "מגבלות אינטרנט;הגבלות אינטרנט;שימוש;מגבלת שימוש;הגבלת שימוש;ילד;ילדים;" +#~ "ילדות;ילדה;בן;בת;" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "עזרה" + #~ msgid "No Apps" #~ msgstr "אין יישומים" @@ -9711,7 +9942,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הגדרת יישומי בררת המחדל" #~ msgid "default;application;preferred;media;" -#~ msgstr "ברירת מחדל;בררת מחדל;דפאולט;יישום;יישומים;מאפיינים;הגדרות;הגדרה;מדיה;" +#~ msgstr "" +#~ "ברירת מחדל;בררת מחדל;דפאולט;יישום;יישומים;מאפיינים;הגדרות;הגדרה;מדיה;" #~ msgctxt "display setting" #~ msgid "Resolution" @@ -9724,8 +9956,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " #~ "undone." #~ msgstr "" -#~ "איפוס צירופי המקשים עשוי להשפיע על ההתאמה האישית של המקלדת שלך. לא נתן לבטל " -#~ "פעולה זאת." +#~ "איפוס צירופי המקשים עשוי להשפיע על ההתאמה האישית של המקלדת שלך. לא נתן " +#~ "לבטל פעולה זאת." #~ msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" #~ msgstr "איפוס כל צירופי המקשים לערכי ברירת המחדל" @@ -9740,9 +9972,10 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "שמירה" #~ msgid "" -#~ "Network details for the selected networks, including passwords and any custom " -#~ "configuration will be lost." -#~ msgstr "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו." +#~ "Network details for the selected networks, including passwords and any " +#~ "custom configuration will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו." #~ msgid "_Forget" #~ msgstr "הת_עלמות" @@ -9826,8 +10059,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" #~ msgstr "" -#~ "מצלמה;תמונות;תמונה;וידאו;סרט;סרטון;סרטים;מצלמת רשת;מצלמת אינטרנט;נעילה;מנעול;" -#~ "פרטיות;פרטי;" +#~ "מצלמה;תמונות;תמונה;וידאו;סרט;סרטון;סרטים;מצלמת רשת;מצלמת אינטרנט;נעילה;" +#~ "מנעול;פרטיות;פרטי;" #~ msgid "Settings for automatically problem reporting" #~ msgstr "הגדרות לדיווח אוטומטי של בעיות" @@ -9842,8 +10075,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Device security provides information about how protected your device is " #~ "against security issues which target the hardware itself." #~ msgstr "" -#~ "אבטחת התקן מספקת מידע על ההגנה של ההתקן שלך נגד בעיות אבטחה המיועדות לחָמְרה " -#~ "עצמה." +#~ "אבטחת התקן מספקת מידע על ההגנה של ההתקן שלך נגד בעיות אבטחה המיועדות " +#~ "לחָמְרה עצמה." #~ msgid "Aspects of hardware that affect security include:" #~ msgstr "הֶבטים של חָמְרה שמשפיעים על האבטחה כוללים:" @@ -9860,29 +10093,29 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "" #~ "Security threats which affect hardware include malware and viruses that " #~ "target the software that runs directly on the hardware. It also includes " -#~ "physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " -#~ "and implant malware." +#~ "physical tampering, such as physical connection to the hardware to read " +#~ "data and implant malware." #~ msgstr "" -#~ "איומי אבטחה אשר משפיעים על חָמְרה כוללים נוֹזְקוֹת ווירוסים המיועדים לתכנה שרצה " -#~ "ישירות על החָמְרה, וזאת לרבות מגע פיזי, כמו התחברות פיזית לחָמְרה לקריאת מידע " -#~ "והשתלת נוֹזְקָה." +#~ "איומי אבטחה אשר משפיעים על חָמְרה כוללים נוֹזְקוֹת ווירוסים המיועדים לתכנה " +#~ "שרצה ישירות על החָמְרה, וזאת לרבות מגע פיזי, כמו התחברות פיזית לחָמְרה לקריאת " +#~ "מידע והשתלת נוֹזְקָה." #~ msgid "" #~ "Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " #~ "overall security status of the system and applications." #~ msgstr "" -#~ "אבטחת ההתקן מהווה רק הבט אחד של האבטחה, ואינה משקפת את מצב האבטחה הכולל של " -#~ "המערכת והיישומים." +#~ "אבטחת ההתקן מהווה רק הבט אחד של האבטחה, ואינה משקפת את מצב האבטחה הכולל " +#~ "של המערכת והיישומים." #~ msgid "Protection against hardware security threats" #~ msgstr "הגנה כנגד איומי אבטחת קָשְחה" #~ msgid "" -#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" -#~ "identity;privacy;" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;privacy;" #~ msgstr "" -#~ "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;" -#~ "מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;פרטיות;" +#~ "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;" +#~ "זמניים;מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;פרטיות;" #~ msgid "location;gps;private;privacy;" #~ msgstr "מיקום;gps;GPS;פרטיות;איכון;ג'י פי אס;" @@ -9903,8 +10136,10 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "שליטה על הנתונים והקבצים הנשמרים על ההתקן שלך" #~ msgid "" -#~ "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" -#~ msgstr "שימוש;ניצול;לאחרונה;היסטוריה;קבצים;זמני;פרטי;פרטיות;אשפה;ניקוי;שמירה;" +#~ "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;" +#~ "retain;" +#~ msgstr "" +#~ "שימוש;ניצול;לאחרונה;היסטוריה;קבצים;זמני;פרטי;פרטיות;אשפה;ניקוי;שמירה;" #~ msgid "Loading…" #~ msgstr "בטעינה…" @@ -9949,8 +10184,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "אירועי אבטחת המארח" #~ msgid "" -#~ "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/" -#~ "hsi.html" +#~ "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github." +#~ "io/hsi.html" #~ msgstr "מידע על תוכן הדיווח באתר https://fwupd.github.io/hsi.html" #~ msgctxt "Wi-Fi Network" @@ -10000,8 +10235,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " #~ "around when deleting a user account." #~ msgstr "" -#~ "ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת " -#~ "משתמש." +#~ "ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר " +#~ "מחיקת משתמש." #~ msgid "_Keep Files" #~ msgstr "_שמירת הקבצים" @@ -10019,16 +10254,17 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a " #~ "system administrator or the software vendor." #~ msgstr "" -#~ "‏NetworkManager צריך לפעול על מנת להציג או ליצור התחברויות. יש ליצור קשר עם " -#~ "מנהל המערכת או ספק התכנה שלך." +#~ "‏NetworkManager צריך לפעול על מנת להציג או ליצור התחברויות. יש ליצור קשר " +#~ "עם מנהל המערכת או ספק התכנה שלך." #~ msgid "Other Devices" #~ msgstr "התקנים אחרים" #~ msgid "" -#~ "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " -#~ "all users." -#~ msgstr "מנהל יכול להוסיף ולהסיר משתמשים, וכן לשנות הגדרות עבור כלל המשתמשים." +#~ "Administrators can add and remove other users, and can change settings " +#~ "for all users." +#~ msgstr "" +#~ "מנהל יכול להוסיף ולהסיר משתמשים, וכן לשנות הגדרות עבור כלל המשתמשים." #~ msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." #~ msgstr "יש לשחרר חלק מההגדרות בכדי לבצע בהן שינויים." @@ -10214,7 +10450,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "_Known Wi-Fi Networks" #~ msgstr "רשתות אלחוטיות לא _ידועות" -#~ msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +#~ msgid "" +#~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." #~ msgstr "פרק הזמן שלאחר החשכת המסך כאשר המסך ננעל באופן אוטומטי." #~ msgid "Application Search" @@ -10231,18 +10468,16 @@ msgstr "צלילי מערכת" #, c-format #~ msgid "" -#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " -#~ "are concerned about these permissions, consider removing this application." +#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If " +#~ "you are concerned about these permissions, consider removing this " +#~ "application." #~ msgstr "" -#~ "ליישום %s יש את ההרשאות הבאות בצורה מובנית. לא ניתן לשנות זאת. אם הדבר מדאיג " -#~ "אותך, כדאי לשקול את הסרת היישום." +#~ "ליישום %s יש את ההרשאות הבאות בצורה מובנית. לא ניתן לשנות זאת. אם הדבר " +#~ "מדאיג אותך, כדאי לשקול את הסרת היישום." #~ msgid "View Details" #~ msgstr "הצגת פרטים" -#~ msgid "Built-in Permissions" -#~ msgstr "הרשאות מובנות" - #~ msgid "UTC%:::z" #~ msgstr "UTC%:::z" @@ -10268,23 +10503,23 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "רמת אבטחה 0" #~ msgid "" -#~ "This device has no protection against hardware security issues. This could be " -#~ "because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended to " -#~ "contact your IT support provider." +#~ "This device has no protection against hardware security issues. This " +#~ "could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is " +#~ "recommended to contact your IT support provider." #~ msgstr "" -#~ "להתקן זה אין הגנה כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. יתכן וזה נובע מהגדרות חומרה או קָשְחה. " -#~ "מומלץ ליצור קשר עם ספק תמיכת ה־IT שלך." +#~ "להתקן זה אין הגנה כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. יתכן וזה נובע מהגדרות חומרה או " +#~ "קָשְחה. מומלץ ליצור קשר עם ספק תמיכת ה־IT שלך." #~ msgid "Security Level 1" #~ msgstr "רמת אבטחה 1" #~ msgid "" -#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This is " -#~ "the lowest device security level and only provides protection against simple " -#~ "security threats." +#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This " +#~ "is the lowest device security level and only provides protection against " +#~ "simple security threats." #~ msgstr "" -#~ "להתקן זה הגנה מזערית כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. זוהי הרמה הנמוכה ביותר של הגנת " -#~ "התקן המספקת הגנה למול איומי אבטחה בסיסיים בלבד." +#~ "להתקן זה הגנה מזערית כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. זוהי הרמה הנמוכה ביותר של " +#~ "הגנת התקן המספקת הגנה למול איומי אבטחה בסיסיים בלבד." #~ msgid "Security Level 2" #~ msgstr "רמת אבטחה 2" @@ -10293,12 +10528,12 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "רמת אבטחה 3" #~ msgid "" -#~ "This device has extended protection against hardware security issues. This is " -#~ "the highest device security level and provides protection against advanced " -#~ "security threats." +#~ "This device has extended protection against hardware security issues. " +#~ "This is the highest device security level and provides protection against " +#~ "advanced security threats." #~ msgstr "" -#~ "להתקן זה אבטחה מורחבת כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. זוהי הרמה הגבוה ביותר של הגנת " -#~ "התקן המספקת הגנה מפני איומי אבטחה מתקדמים." +#~ "להתקן זה אבטחה מורחבת כנגד בעיות אבטחת חָמְרָה. זוהי הרמה הגבוה ביותר של " +#~ "הגנת התקן המספקת הגנה מפני איומי אבטחה מתקדמים." #~ msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." #~ msgstr "יש ליצור קשר עם יצרן החָמְרָה לעזרה בנושא עדכוני אבטחה." @@ -10307,7 +10542,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " #~ "settings, or by a support technician." #~ msgstr "" -#~ "יתכן שניתן לפתור בעיה זו בהגדרות קָשְחת UEFI של ההתקן, או על ידי תמיכה טכנית." +#~ "יתכן שניתן לפתור בעיה זו בהגדרות קָשְחת UEFI של ההתקן, או על ידי תמיכה " +#~ "טכנית." #~ msgid "" #~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " @@ -10453,8 +10689,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "שינוי שם התקן" #~ msgid "" -#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " -#~ "network, or when pairing Bluetooth devices." +#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over " +#~ "the network, or when pairing Bluetooth devices." #~ msgstr "שם ההתקן משמש לזיהוי ההתקן על גבי הרשת, או בעת צימוד לבלוטות'." #~ msgid "Device name" @@ -10591,14 +10827,14 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "מפתחות פרטיים בלתי מוצפנים אינם בטוחים" #~ msgid "" -#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " -#~ "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " -#~ "password-protected private key.\n" +#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. " +#~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please " +#~ "select a password-protected private key.\n" #~ "\n" #~ "(You can password-protect your private key with openssl)" #~ msgstr "" -#~ "נראה שהמפתח הפרטי הנבחר לא מוגן על ידי ססמה. זה עלול לסכן את אישורי האבטחה " -#~ "שלך. נא לבחור מפתח פרטי המוגן בססמה.\n" +#~ "נראה שהמפתח הפרטי הנבחר לא מוגן על ידי ססמה. זה עלול לסכן את אישורי " +#~ "האבטחה שלך. נא לבחור מפתח פרטי המוגן בססמה.\n" #~ "\n" #~ "(ניתן להגן על המפתח הפרטי שלך עם openssl)" @@ -10670,21 +10906,23 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "חסר מפתח wep" #, c-format -#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" #~ msgstr "מפתח wep לא תקף: מפתח באורך %zu חייב להכיל ספרות הקסדצימליות בלבד" #, c-format #~ msgid "" -#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii " +#~ "characters" #~ msgstr "מפתח wep לא תקף: מפתח באורך %zu חייב להכיל אך ורך תווי ascii" #, c-format #~ msgid "" -#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -#~ "(ascii) or 10/26 (hex)" +#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length " +#~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" #~ msgstr "" -#~ "מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (‏ascii) או " -#~ "10/26 (הקסדצימלי)" +#~ "מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 " +#~ "(‏ascii) או 10/26 (הקסדצימלי)" #~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" #~ msgstr "מפתח wep לא תקף: ססמה לא יכולה להיות ריקה" @@ -10706,7 +10944,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #, c-format #~ msgid "" -#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" +#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +#~ "digits" #~ msgstr "" #~ "‏wpa-psk לא תקף: %zu אורך מפתח לא תקף. חייב להיות [8,63] בתים או 64 ספרות " #~ "הקסדצימליות" @@ -10728,30 +10967,31 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "יש ללחוץ על רמקול לבדיקה" #~ msgid "" -#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -#~ "the camera may cause some applications to not function properly.\n" +#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. " +#~ "Disabling the camera may cause some applications to not function " +#~ "properly.\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to use your camera." #~ msgstr "" -#~ "שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום לכמה " -#~ "יישומים לא לעבוד כראוי..\n" +#~ "שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום " +#~ "לכמה יישומים לא לעבוד כראוי..\n" #~ "\n" #~ "מתן אפשרות ליישומים הבאים להשתמש במצלמה שלך." #~ msgid "" -#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -#~ "mobile broadband increases accuracy.\n" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy.\n" #~ "\n" -#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" +#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to determine your location." #~ msgstr "" -#~ "שירותי איכון מאפשרים ליישומים לקבל את המיקום שלך. שימוש ברשת אלחוטית וברשת " -#~ "סלולרית מגביר את דיוק האיכון.\n" +#~ "שירותי איכון מאפשרים ליישומים לקבל את המיקום שלך. שימוש ברשת אלחוטית " +#~ "וברשת סלולרית מגביר את דיוק האיכון.\n" #~ "\n" -#~ "שימוש בשירות האיכון של מוזילה: מדיניות פרטיות.\n" +#~ "שימוש בשירות האיכון של מוזילה: מדיניות פרטיות.\n" #~ "\n" #~ "מתן אפשרות ליישומים הבאים לאכן את המיקום שלך." @@ -10785,12 +11025,6 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" #~ msgstr "הפעלת לחיצה משנית על ידי החזקת הלחצן הראשי" -#~ msgid "Secondary click delay" -#~ msgstr "השהיית לחיצה משנית" - -#~ msgid "D_elay:" -#~ msgstr "ה_שהיה:" - #~ msgctxt "dwell click delay" #~ msgid "Short" #~ msgstr "קצרה" @@ -10991,11 +11225,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "סידור צגים" #~ msgid "" -#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" -#~ "identity;" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;" #~ msgstr "" -#~ "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;" -#~ "מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;" +#~ "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;" +#~ "זמניים;מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;" #~ msgid "Set" #~ msgstr "הגדרה" @@ -11025,7 +11259,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " #~ "connecting to %s" #~ msgstr "" -#~ "שיתוף מסך מאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוח במסך שלך על ידי התחברות אל ‎%s" +#~ "שיתוף מסך מאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוח במסך שלך על ידי התחברות " +#~ "אל ‎%s" #~ msgid "_Screen Sharing" #~ msgstr "שיתוף _מסך" @@ -11131,8 +11366,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הסרטת המסך" #~ msgid "" -#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " -#~ "next login." +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#~ "on next login." #~ msgstr "" #~ "בחירת תבנית עבור מספרים, תאריכים ומטבעות. השינוי יופיע החל מהכניסה הבאה." @@ -11152,11 +11387,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הגדרות כניסה נמצאות בשימוש על ידי כל המשתמשים בעת כניסה למערכת" #~ msgid "" -#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " -#~ "of search results can also be changed by moving rows in the list." +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " +#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." #~ msgstr "" -#~ "שליטה בתוצאות החיפוש אשר תופענה בסקירת פעילויות. הסדר של תוצאות החיפוש ניתן " -#~ "לשינוי גם כן על ידי הזזת השורות ברשימה." +#~ "שליטה בתוצאות החיפוש אשר תופענה בסקירת פעילויות. הסדר של תוצאות החיפוש " +#~ "ניתן לשינוי גם כן על ידי הזזת השורות ברשימה." #~ msgid "Output:" #~ msgstr "פלט:" @@ -11185,9 +11420,6 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Tablet Preferences" #~ msgstr "העדפות מחשב לוח" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_עזרה" - #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "הגדרות בלוטות'" @@ -11209,7 +11441,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "No stylus found" #~ msgstr "לא נמצא עט" -#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgid "" +#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" #~ msgstr "יש להזיז את העט שלך בסמוך ללוח כדי להגדיר אותו" #~ msgid "Top Button" @@ -11264,8 +11497,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הרשאות וגישה" #~ msgid "" -#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " -#~ "it requires." +#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " +#~ "that it requires." #~ msgstr "מידע ושירותים הנדרשים עבור יישום זה." #~ msgid "Cannot be changed" @@ -11274,7 +11507,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "" #~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." -#~ msgstr "הרשאות מיוחדות ניתנות לשינוי בהגדרות הפרטיות." +#~ msgstr "" +#~ "הרשאות מיוחדות ניתנות לשינוי בהגדרות הפרטיות." #~ msgid "Set Desktop Background" #~ msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה" @@ -11304,25 +11538,25 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " #~ "change its settings." #~ msgstr "" -#~ "ניתן לגרור את הצגים על מנת להתאימם למיקום הפיזי שלהם. בחירה בצג תאפשר לשנות " -#~ "את ההגדרות שלו." +#~ "ניתן לגרור את הצגים על מנת להתאימם למיקום הפיזי שלהם. בחירה בצג תאפשר " +#~ "לשנות את ההגדרות שלו." #~ msgid "Active Display" #~ msgstr "צג פעיל" #~ msgid "" -#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -#~ "mobile broadband increases accuracy." +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy." #~ msgstr "" #~ "שירותי האיכון מאפשרים ליישומים לזהות את המיקום שלך. \n" #~ "הדיוק גדל עם הפעלת אינטרנט אלחוטי ופס רחב נייד." #~ msgid "" -#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" #~ msgstr "" -#~ "שימוש בשירות האיכון של מוזילה: מדיניות פרטיות" +#~ "שימוש בשירות האיכון של מוזילה: מדיניות פרטיות" #~ msgid "Allow the applications below to determine your location." #~ msgstr "לאפשר ליישומים שלהלן לאכן את המיקום שלך." @@ -11415,7 +11649,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." #~ msgstr "ניתן לכבות את הרשת האל־חוטי על מנת לשמור סוללה." -#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgid "" +#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." #~ msgstr "ניתן לכבות פס רחב נייד (‏‏LTE, 4G, 3G וכו׳) על מנת לשמור סוללה." #~ msgid "_Bluetooth" @@ -11527,11 +11762,12 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " #~ "using your fingerprint reader." #~ msgstr "" -#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך " -#~ "אמורה להיות אפשרית." +#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות " +#~ "שלך אמורה להיות אפשרית." #~ msgid "" -#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." #~ msgstr "אין מורשה לגשת להתקן. צור קשר עם מנהל המערכת שלך." #~ msgid "An internal error occurred." @@ -11556,11 +11792,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עזרה." #~ msgid "" -#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using " -#~ "the “%s” device." +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." #~ msgstr "" -#~ "כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, " -#~ "באמצעות ההתקן „%s”." +#~ "כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות " +#~ "שלך, באמצעות ההתקן „%s”." #~ msgid "Selecting finger" #~ msgstr "נבחרת אצבע" @@ -11756,32 +11992,34 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "IPv_6" #~ msgid "" -#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " -#~ "a preferred network" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" #~ msgstr "איפוס הגדרות הרשת הזאת לרבות ססמאות אך לשמור אותה כרשת מועדפת" #~ msgid "" -#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -#~ "connect" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" #~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה אוטומטית" #~ msgid "Net­work" #~ msgstr "רשת" #~ msgid "" -#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " -#~ "a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." #~ msgstr "" -#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את חיבור " -#~ "האינטרנט שלך עם אחרים." +#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את " +#~ "חיבור האינטרנט שלך עם אחרים." -#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." #~ msgstr "מעבר למצב נקודה אלחוטית תנתק אותך מהרשת %s." #~ msgid "" #~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " #~ "hotspot is active." -#~ msgstr "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה." +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה." #~ msgctxt "proxy method" #~ msgid "None" @@ -11841,13 +12079,13 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "חומרה" #~ msgid "" -#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " -#~ "preferred connection." +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." #~ msgstr "איפוס ההגדרות של חיבור זה לבררת המחדל אך לשמור כחיבור מועדף." #~ msgid "" -#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -#~ "connect to it." +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." #~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה." #~ msgid "Hardware" @@ -11919,11 +12157,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הוספת חשבון מקוון" #~ msgid "" -#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " -#~ "contacts, calendar, chat and more." +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." #~ msgstr "" -#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, יומן, " -#~ "תכנית הצ׳אט ועוד." +#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, " +#~ "יומן, תכנית הצ׳אט ועוד." #~ msgid "_Mobile broadband" #~ msgstr "רשת ס_לולרית" @@ -12005,10 +12243,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "הגנה על המידע האישי שלך ושליטה במה שאחרים יכולים לראות" #~ msgid "" -#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " -#~ "never shared over the network." +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." #~ msgstr "" -#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים ברשת." +#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים " +#~ "ברשת." #~ msgid "_Recently Used" #~ msgstr "ב_שימוש לאחרונה" @@ -12020,27 +12259,28 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "נעילת המסך מגנה על הפרטיות שלך כשאינך מול המחשב." #~ msgid "" -#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " -#~ "free of unnecessary sensitive information." +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." #~ msgstr "" -#~ "למחוק את האשפה ואת הקבצים הזמניים כדי לסייע לשמור על המחשב שלך נקי ממידע רגיש " -#~ "בלתי חיוני." +#~ "למחוק את האשפה ואת הקבצים הזמניים כדי לסייע לשמור על המחשב שלך נקי ממידע " +#~ "רגיש בלתי חיוני." #~ msgid "Purge _After" #~ msgstr "לנקות ל_אחר" #~ msgid "" -#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you with " -#~ "more accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" #~ "\n" #~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " #~ "your data with third parties." #~ msgstr "" -#~ "שליחת מידע על איזו תכנה משמשת אותך עוזרת לנו לספק לך המלצות מדויקות יותר. כמו " -#~ "כן זה גם עוזר לנו לשפר את התכנה שלנו.\n" +#~ "שליחת מידע על איזו תכנה משמשת אותך עוזרת לנו לספק לך המלצות מדויקות יותר. " +#~ "כמו כן זה גם עוזר לנו לשפר את התכנה שלנו.\n" #~ "\n" -#~ "כל המידע שאנו אוספים הנו בעילום שם, ואנו לעולם לא נשתף את המידע שלך עם צדדים " -#~ "שלישיים." +#~ "כל המידע שאנו אוספים הנו בעילום שם, ואנו לעולם לא נשתף את המידע שלך עם " +#~ "צדדים שלישיים." #~ msgid "_Send software usage statistics" #~ msgstr "_שליחת סטטיסטיקת שימוש בתכנה" @@ -12280,7 +12520,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " #~ "aspects of your desktop." #~ msgstr "" -#~ "מרכז הבקרה הוא ממשק מרכזי של GNOME להגדרה של היבטים שונים של שולחן העבודה שלך." +#~ "מרכז הבקרה הוא ממשק מרכזי של GNOME להגדרה של היבטים שונים של שולחן העבודה " +#~ "שלך." #~ msgid "Show the overview" #~ msgstr "Show the overview" @@ -12307,8 +12548,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " #~ "Backspace to clear." #~ msgstr "" -#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים " -#~ "החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק." +#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף " +#~ "המקשים החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק." #~ msgid "Error logging into the account" #~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הכניסה לחשבון" @@ -12329,11 +12570,12 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "<פעולה לא ידועה>" #~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -#~ "using this key.\n" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgstr "" -#~ "לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך „%s“ מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש זה.\n" +#~ "לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך „%s“ מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש " +#~ "זה.\n" #~ "נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו." #~ msgid "" @@ -12344,7 +12586,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "„%s“" #~ msgid "" -#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." #~ msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל „%s“, קיצור הדרך „%s“ יבוטל." #~ msgid "_Reassign" @@ -12354,11 +12597,12 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " #~ "automatically set it to \"%s\"?" #~ msgstr "" -#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־„%s”?" +#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי " +#~ "ל־„%s”?" #~ msgid "" -#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if " -#~ "you move forward." +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." #~ msgstr "‏„%s” משויך כעת אל „%s”, קיצור זה יושבת אם אפשרות זו תיבחר." #~ msgid "_Assign" @@ -12407,9 +12651,9 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "לא נבחר אישור של רשות אישורים" #~ msgid "" -#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -#~ "to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -#~ "Authority certificate?" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" #~ msgstr "" #~ "חוסר אישור של רשות אישורים (CA) יכול לגרום להתחברויות לא בטוחות, רשתות " #~ "אלחוטיות מזויפות. האם ברצונך לבחור אישור של רשות אישורים?" @@ -12474,9 +12718,6 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Color" #~ msgstr "צבע" -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "ה_שהיה:" - #~ msgid "_Speed:" #~ msgstr "_מהירות:" @@ -12530,7 +12771,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "" #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " #~ "devices" -#~ msgstr "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים" +#~ msgstr "" +#~ "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים" #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" #~ msgstr "קבלה מהתקנים מהימנים בלבד" @@ -12638,7 +12880,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "האם להסיר את '%s' מרשימת ההתקנים?" #~ msgid "" -#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +#~ "use." #~ msgstr "אם ההתקן יוסר, יהיה עליך להגדיר אותו שוב לפני השימוש הבא." #~ msgid "Device type:" @@ -12651,7 +12894,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "דגם:" #~ msgid "" -#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." #~ msgstr "ניתן לגרור קובצי תמונה לחלון זה כדי להשלים אוטומטית את השדות שלהלן." #~ msgid "Show your primary display on this screen also" @@ -12753,7 +12997,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "180 מעלות" #~ msgid "" -#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement." +#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +#~ "placement." #~ msgstr "" #~ "יש לבחור את הצג כדי לשנות את מאפייניו; יש לגרור אותו כדי לשנות את מיקומו." @@ -13137,19 +13382,19 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "שינוי ההגדרות בהתאם לשפה ולאזור" #~ msgid "" -#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -#~ "Region and Language settings." +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings." #~ msgstr "" -#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה והאזור " -#~ "הכלליות." +#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה " +#~ "והאזור הכלליות." #~ msgid "" -#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -#~ "Region and Language settings. You may change the system settings to match " -#~ "yours." +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " +#~ "match yours." #~ msgstr "" -#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה והאזור " -#~ "הכלליות. ניתן לשנות את הגדרות המערכת כדי שיתאימו להעדפותיך." +#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה " +#~ "והאזור הכלליות. ניתן לשנות את הגדרות המערכת כדי שיתאימו להעדפותיך." #~ msgid "Copy Settings" #~ msgstr "העתקת ההגדרות" @@ -13203,11 +13448,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "_רמז" #~ msgid "" -#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -#~ "users of this system. Do not include the password here." +#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " +#~ "all users of this system. Do not include the password here." #~ msgstr "" -#~ "רמז זה עשוי להיות מוצג במסך הפתיחה. כל משתמשי המערכת יוכלו לראות אותו. מוטב " -#~ "שלא לכתוב את הססמה שלך כאן." +#~ "רמז זה עשוי להיות מוצג במסך הפתיחה. כל משתמשי המערכת יוכלו לראות אותו. " +#~ "מוטב שלא לכתוב את הססמה שלך כאן." #~ msgid "Fair" #~ msgstr "סביר" @@ -13309,7 +13554,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "בטעינה - הטעינה הושלמה" #~ msgid "" -#~ "Tip: screen brightness affects how much power is used" +#~ "Tip: screen brightness affects how much power is " +#~ "used" #~ msgstr "עצה: בהירות המסך משפיעה על צריכת החשמל" #~ msgid "Don't suspend" @@ -13388,9 +13634,10 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "בכניסה הבאה יתבצע ניסיון להשתמש בחוויה הרגילה." #~ msgid "" -#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -#~ "hardware." -#~ msgstr "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת." +#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " +#~ "graphics hardware." +#~ msgstr "" +#~ "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת." #~ msgctxt "Experience" #~ msgid "Fallback" @@ -13427,7 +13674,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Copy Settings..." #~ msgstr "העתקת ההגדרות..." -#~ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +#~ msgid "" +#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" #~ msgstr "יש לבחור שפת תצוגה (השינוי יחול עם הכניסה הבאה לסביבת המשתמש)" #~ msgid "Install languages..." @@ -13508,11 +13756,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "חיפוש לפי _כתובת" #~ msgid "" -#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, " -#~ "ipp-client and samba-client enabled on firewall." +#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " +#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." #~ msgstr "" -#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-client " -#~ "ו־samba-client יופעלו בחומת האש." +#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-" +#~ "client ו־samba-client יופעלו בחומת האש." #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Local" @@ -13522,9 +13770,6 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Network" #~ msgstr "רשת" -#~ msgid "Automatic configuration" -#~ msgstr "תצורה אוטומטית" - #~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" #~ msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי mDNS" @@ -13664,9 +13909,6 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Add Layout" #~ msgstr "הוספת פריסה" -#~ msgid "Remove Layout" -#~ msgstr "הסרת פריסה" - #~ msgid "Preview Layout" #~ msgstr "תצוגה מקדימה של הפריסה" @@ -13796,25 +14038,31 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "Change set" #~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " +#~ "apply" #~ msgstr "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " +#~ "apply" #~ msgid "Conversion to widget callback" #~ msgstr "Conversion to widget callback" #~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " +#~ "widget" #~ msgstr "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " +#~ "widget" #~ msgid "Conversion from widget callback" #~ msgstr "Conversion from widget callback" #~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " +#~ "widget" #~ msgstr "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " +#~ "widget" #~ msgid "UI Control" #~ msgstr "UI Control" @@ -13831,14 +14079,16 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Property editor data freeing callback" #~ msgstr "Property editor data freeing callback" -#~ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#~ msgstr "" +#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgid "" #~ "Couldn't find the file '%s'.\n" #~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -#~ "picture." +#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " +#~ "background picture." #~ msgstr "" #~ "לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'.\n" #~ "\n" @@ -13882,7 +14132,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "כיבוי" -#~ msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." +#~ msgid "" +#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." #~ msgstr "רק פרופיל הנתמכים על ידי ההתקן יוצגו להלן." #~ msgid "24-_Hour Time" @@ -13996,18 +14247,18 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "appropriate network proxy configuration." #~ msgid "" -#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -#~ "link will not appear." +#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " +#~ "the link will not appear." #~ msgstr "" -#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -#~ "link will not appear." +#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " +#~ "the link will not appear." #~ msgid "" -#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -#~ "will not appear." +#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " +#~ "link will not appear." #~ msgstr "" -#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -#~ "will not appear." +#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " +#~ "link will not appear." #~ msgid "An error has occured during a maintenance command." #~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת התחזוקה." @@ -14177,7 +14428,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "חשבון אורח יאפשר זמנית לכל אחד להיכנס למחשב זה ללא ססמה. מטעמי אבטחה, " #~ "התחברויות מרחוק לחשבון זה אינן מורשות.\n" #~ "\n" -#~ "כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו נמחקים" +#~ "כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו " +#~ "נמחקים" #~ msgid "Accounts" #~ msgstr "חשבון" @@ -14215,7 +14467,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Show click type _window" #~ msgstr "הצגת חלון _סוג הלחיצה" -#~ msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#~ msgid "" +#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." #~ msgstr "ניתן להשתמש ביישומון לחיצת ההשהיה על הלוח כדי לבחור את סוג הלחיצה." #~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" @@ -14649,7 +14902,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses" #~ msgstr "ה_דמיית לחיצות מספר מקשים במקביל" -#~ msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" +#~ msgid "" +#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" #~ msgstr "ניתן לכבות או להפעיל את תכונות הנגישות בעזרת צירופי מקשים" #~ msgid "Image Viewer" @@ -14677,7 +14931,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" #~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" #~ "\n" -#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." +#~ "xml\n" #~ "\n" #~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" #~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" @@ -14689,7 +14944,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" #~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" #~ "\n" -#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." +#~ "xml\n" #~ "\n" #~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" #~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" @@ -14745,10 +15001,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "משך העבודה לפני שמכריחים הפסקה" #~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -#~ "injuries" +#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " +#~ "use injuries" #~ msgstr "" -#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי במקלדת" +#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי " +#~ "במקלדת" #~ msgid "Typing Break" #~ msgstr "הפסקת הקלדה" @@ -14804,13 +15061,13 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-" -#~ "clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification " -#~ "area' and clicking 'Add'." +#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgstr "" -#~ "צג ההקלדה משתמש באזור ההודעות כדי להציג מידע. נראה שלא קיים אזור התרעות בלוח " -#~ "שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה ללוח', סימון " -#~ "'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'." +#~ "צג ההקלדה משתמש באזור ההודעות כדי להציג מידע. נראה שלא קיים אזור התרעות " +#~ "בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה " +#~ "ללוח', סימון 'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'." #~ msgid "The monitor configuration has been saved" #~ msgstr "תצורת הצג נשמרה" @@ -14842,11 +15099,15 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" #~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -#~ msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +#~ msgstr "" +#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -#~ msgstr "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +#~ msgstr "" +#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " @@ -14856,35 +15117,37 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "performed." #~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -#~ "performed." +#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " +#~ "is performed." #~ msgstr "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -#~ "performed." +#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " +#~ "is performed." #~ msgid "Task names and associated .desktop files" #~ msgstr "Task names and associated .desktop files" #~ msgid "" #~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that " -#~ "task." +#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +#~ "that task." #~ msgstr "" #~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that " -#~ "task." +#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +#~ "that task." #~ msgid "" -#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" +#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" +#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #~ msgstr "" -#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" +#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" +#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #~ msgid "" -#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is " +#~ "activated." #~ msgstr "" -#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is " +#~ "activated." #~ msgid "The GNOME configuration tool" #~ msgstr "כלי התצורה של GNOME" @@ -14907,15 +15170,18 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#~ msgid "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" @@ -15179,7 +15445,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Click Change password to change your password." #~ msgstr "הקלק החלף סיסמה להחלפת הסיסמא שלך." -#~ msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +#~ msgid "" +#~ "Please type your password again in the Retype new password field." #~ msgstr "אנא הכנס את הסיסמה שנית לשדה הכנס את הסיסמה שנית." #~ msgid "The two passwords are not equal." @@ -15189,46 +15456,48 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "החלף סיסמה" #~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below and " -#~ "click Authenticate.\n" +#~ "To change your password, enter your current password in the field below " +#~ "and click Authenticate.\n" #~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " #~ "verification and click Change password." #~ msgstr "" #~ "כדי לשנות את הסיסמה שלך, הכנס את הסיסמה הנוכחית בשדה מתחת ולחץ על אמת.\n" -#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על שנה " -#~ "סיסמה." +#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על " +#~ "שנה סיסמה." #~ msgid "Font may be too large" #~ msgstr "הגופן עלול להיות גדול מדי" #~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively " -#~ "use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +#~ "smaller than %d." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[0] "" -#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ " -#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות." +#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. " +#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות." #~ msgstr[1] "" -#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ " -#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות." +#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. " +#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות." #~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively " -#~ "use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " +#~ "smaller sized font." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " #~ "sized font." #~ msgstr[0] "" -#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ " -#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר." +#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. " +#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר." #~ msgstr[1] "" -#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ " -#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר." +#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. " +#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר." #~ msgid "Use previous font" #~ msgstr "השתמש בגופן ה_קודם" @@ -15242,16 +15511,19 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "Specify the filename of a theme to install" #~ msgstr "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#~ msgstr "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#~ msgid "" +#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#~ msgstr "" +#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ msgid "[WALLPAPER...]" #~ msgstr "[WALLPAPER...]" #~ msgid "" -#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " -#~ "'%s' is not installed." -#~ msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שמנוע ערכת הנושא של GTK+ '%s' לא מותקן." +#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " +#~ "engine '%s' is not installed." +#~ msgstr "" +#~ "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שמנוע ערכת הנושא של GTK+ '%s' לא מותקן." #~ msgid "Apply Background" #~ msgstr "החל רקע" @@ -15263,26 +15535,28 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "שחזר גופן" #~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " -#~ "font suggestion can be reverted." +#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last " +#~ "applied font suggestion can be reverted." #~ msgstr "" -#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע וגופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת " -#~ "לביטול." +#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע וגופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה " +#~ "ניתנת לביטול." #~ msgid "" #~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " #~ "suggestion can be reverted." #~ msgstr "" -#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת לביטול." +#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת " +#~ "לביטול." #~ msgid "The current theme suggests a background and a font." #~ msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע וגופן." #~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can " -#~ "be reverted." +#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +#~ "can be reverted." #~ msgstr "" -#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציע גופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת לביטול." +#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציע גופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת " +#~ "לביטול." #~ msgid "The current theme suggests a background." #~ msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע." @@ -15447,10 +15721,11 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "‏\"%s\" אינה ערכת נושא תקנית." #~ msgid "" -#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " -#~ "you need to compile." +#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " +#~ "which you need to compile." #~ msgstr "" -#~ "מסתבר כי \"%s\" אינה ערכת נושא תקנית. ייתכן שזהו מנוע לערכת נושא שעלייך להדר." +#~ "מסתבר כי \"%s\" אינה ערכת נושא תקנית. ייתכן שזהו מנוע לערכת נושא שעלייך " +#~ "להדר." #~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed." #~ msgstr "התקנת ערכת הנושא \"%s\" נכשלה." @@ -15507,14 +15782,14 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -#~ "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " -#~ "settings manager." +#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. " +#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " +#~ "GNOME settings manager." #~ msgstr "" #~ "לא ניתן להפעיל את מנהל ההגדרות 'gnome-settings-daemon'.\n" -#~ "בלי aמנהל ההגדרות של GNOME פועל, חלק מההעדפות לא יכולות לפעול. זה יכול להצביע " -#~ "על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול להיות פעיל " -#~ "ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME." +#~ "בלי aמנהל ההגדרות של GNOME פועל, חלק מההעדפות לא יכולות לפעול. זה יכול " +#~ "להצביע על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול " +#~ "להיות פעיל ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME." #~ msgid "There was an error displaying help: %s" #~ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" @@ -15583,8 +15858,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "סמן גדול לבן - נוכחי" #~ msgid "" -#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -#~ "not installed." +#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " +#~ "is not installed." #~ msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שערכת GTK+ '%s' לא מותקנת." #~ msgid "" @@ -15593,8 +15868,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה כי ערכת מנהל החלונות '%s' לא מותקנת." #~ msgid "" -#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -#~ "not installed." +#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' " +#~ "is not installed." #~ msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה כי ערכת האיקונים '%s' לא מותקנת." #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" @@ -15619,8 +15894,8 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr "העדפות טכנולוגיות מסייעות" #~ msgid "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next " -#~ "log in." +#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +#~ "next log in." #~ msgstr "שינויים להפעלת טכנולוגיות מסייעות יכנסו לתוקף רק בהתחברות הבאה." #~ msgid "Close and _Log Out" @@ -15650,10 +15925,13 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgid "_Jabber:" #~ msgstr "_Jabber:" -#~ msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -#~ msgstr "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +#~ msgid "" +#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +#~ msgstr "" +#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -#~ msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#~ msgid "" +#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgstr "רק החל הגדרות וצא (תאימות בלבד; עכשיו מנוהל על־ידי תהליך שירות)" #~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"