Finnish translation update by Jiri Grönroos
This commit is contained in:
parent
154349ba08
commit
cea712cc21
1 changed files with 68 additions and 70 deletions
138
po/fi.po
138
po/fi.po
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 22:41+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Software"
|
|||
msgstr "Ohjelmisto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Osio"
|
||||
|
||||
|
@ -1213,7 +1213,6 @@ msgstr "Irrota"
|
|||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
|
||||
msgid "Typing"
|
||||
msgstr "Kirjoittaminen"
|
||||
|
@ -1341,7 +1340,7 @@ msgstr "Korkea kontrasti päälle/pois"
|
|||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
|
||||
|
@ -1469,19 +1468,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "Omat pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<Tuntematon toiminto>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
|
@ -1492,7 +1488,7 @@ msgstr ""
|
|||
"voi käyttää kirjoittamiseen.\n"
|
||||
"Kokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
|
@ -1501,7 +1497,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon\n"
|
||||
"”%s”"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
|
@ -1509,7 +1505,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s\" "
|
||||
"käytöstä."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "_Siirrä"
|
||||
|
||||
|
@ -1760,15 +1756,11 @@ msgstr "Erinomainen"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
|
||||
#| "will be lost"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
|
||||
"be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verkon %s tiedot hävitetään mukaan lukien salasana ja "
|
||||
"mukautetut asetukset."
|
||||
"Verkon %s tiedot hävitetään mukaan lukien salasana ja mukautetut asetukset."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
|
||||
msgid "Forget"
|
||||
|
@ -1838,19 +1830,19 @@ msgid "IP Address"
|
|||
msgstr "IP-osoite"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "IPv6-osoite"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
|
||||
msgid "Default Route"
|
||||
msgstr "Oletusreitti"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
@ -1961,61 +1953,65 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
|
|||
msgstr "_Käytä yhteyspisteenä..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
|
||||
#| msgid "Connected"
|
||||
#| msgid "Disconnected"
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Katkaise yhteys"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "_Yhdistä"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "Viimeksi käytetty"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
|
||||
msgid "Hardware Address"
|
||||
msgstr "Laiteosoite"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Tietoturva"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "Vahvuus"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
msgid "Link speed"
|
||||
msgstr "Yhteysnopeus"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "IPv4-osoite"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
msgid "_Forget Network"
|
||||
msgstr "_Unohda verkko"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "_Asetukset..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
|
||||
msgstr "Katkaise yhdistääksesi langattomaan verkkoon"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "Verkon nimi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Yhdistetyt laitteet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Salauksen tyyppi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
|
||||
msgid "Security key"
|
||||
msgstr "Salausavain"
|
||||
|
||||
|
@ -2324,10 +2320,8 @@ msgstr "InfiniBand-laite ei tue yhdistettyä tilaa"
|
|||
msgid "Connection dependency failed"
|
||||
msgstr "Yhteysriippuvuus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
|
||||
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Lisää tili"
|
||||
|
@ -2587,6 +2581,12 @@ msgctxt "Battery power"
|
|||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tyhjä"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vihje: <a href=\"screen\">näytön kirkkaus</a> vaikuttaa virrankulutukseen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Virransäästö"
|
||||
|
@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
|
|||
msgstr "Peru tulostustyö"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Lisää"
|
||||
|
||||
|
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Ladataan valintoja..."
|
|||
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
|
@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Valitse syötelähde"
|
|||
msgid "Select an input source to add"
|
||||
msgstr "Valitse lisättävä syötelähde"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:330
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
||||
"Region and Language settings."
|
||||
|
@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kirjautumisruutu, järjestelmätilit ja uudet käyttäjätilit käyttävät "
|
||||
"järjestelmän alue- ja kieliasetuksia."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:335
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
||||
|
@ -3281,11 +3281,11 @@ msgstr ""
|
|||
"järjestelmän alue- ja kieliasetuksia. Voit muuttaa järjestelmän asetukset "
|
||||
"vastaamaan omiasi."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:338
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
|
||||
msgid "Copy Settings"
|
||||
msgstr "Kopioi asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:341
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
|
||||
msgid "Copy Settings..."
|
||||
msgstr "Kopioi asetukset..."
|
||||
|
@ -4623,25 +4623,25 @@ msgstr "Uusi salasana ei sisällä riittävästi eri merkkejä"
|
|||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Tuntematon virhe"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
|
||||
msgid "Failed to add account"
|
||||
msgstr "Tilin lisäys epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "Tilin rekisteröinti epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tähän toimialueeseen vaadittavaa tunnistautumistapaa ei ole käytettävissä"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "Toimialueeseen liittyminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "Toimialueeseen kirjautuminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
|
@ -4796,21 +4796,21 @@ msgstr "Selaa lisää kuvia..."
|
|||
msgid "Used by %s"
|
||||
msgstr "Käytössä (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such domain or realm found"
|
||||
msgstr "Määriteltyä toimialuetta tai aluetta ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
||||
msgstr "Kirjautuminen tunnuksella %s toimialueeseen %s ei onnistu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "Virheellinen salasana, yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "Toimialueeseen %s yhdistäminen epäonnistui: %s"
|
||||
|
@ -4886,15 +4886,15 @@ msgctxt "Password mode"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "Yhteys tilipalveluun (accounts service) epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr "Varmista, että AccountService on asennettu ja käytössä."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -4902,12 +4902,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Tee muutoksia\n"
|
||||
"napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Luo käyttäjätili"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -4915,12 +4915,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Luo käyttäjätili\n"
|
||||
"napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "Poista valittu käyttäjätili"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -4928,11 +4928,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Poista valittu käyttäjä\n"
|
||||
"napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Oma tili"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
|
||||
msgid "Other Accounts"
|
||||
msgstr "Muut tilit"
|
||||
|
||||
|
@ -4998,7 +4998,6 @@ msgstr "Säilytä kuvasuhde (letterbox):"
|
|||
|
||||
#. Whole-desktop checkbox
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
|
||||
#| msgid "Map to Monitor..."
|
||||
msgid "Map to single monitor"
|
||||
msgstr "Määritä näyttöön"
|
||||
|
||||
|
@ -5018,7 +5017,6 @@ msgid "Send Keystroke"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
|
||||
#| msgid "Switch Modes"
|
||||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||||
msgid "Switch Monitor"
|
||||
msgstr "Vaihda näyttöä"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue