Finnish translation update by Jiri Grönroos

This commit is contained in:
Timo Jyrinki 2012-09-24 09:29:00 +03:00
parent 154349ba08
commit cea712cc21

138
po/fi.po
View file

@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 22:41+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:50+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Software"
msgstr "Ohjelmisto"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
msgid "Section"
msgstr "Osio"
@ -1213,7 +1213,6 @@ msgstr "Irrota"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Typing"
msgstr "Kirjoittaminen"
@ -1341,7 +1340,7 @@ msgstr "Korkea kontrasti päälle/pois"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
@ -1469,19 +1468,16 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Omat pikanäppäimet"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Tuntematon toiminto>"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -1492,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"voi käyttää kirjoittamiseen.\n"
"Kokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@ -1501,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon\n"
"”%s”"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@ -1509,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s\" "
"käytöstä."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
msgid "_Reassign"
msgstr "_Siirrä"
@ -1760,15 +1756,11 @@ msgstr "Erinomainen"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
#, c-format
#| msgid ""
#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
#| "will be lost"
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
"be lost."
msgstr ""
"Verkon %s tiedot hävitetään mukaan lukien salasana ja "
"mukautetut asetukset."
"Verkon %s tiedot hävitetään mukaan lukien salasana ja mukautetut asetukset."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
msgid "Forget"
@ -1838,19 +1830,19 @@ msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-osoite"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Default Route"
msgstr "Oletusreitti"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@ -1961,61 +1953,65 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "_Käytä yhteyspisteenä..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
#| msgid "Connected"
#| msgid "Disconnected"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Katkaise yhteys"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "_Connect"
msgstr "_Yhdistä"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Last used"
msgstr "Viimeksi käytetty"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
msgid "Hardware Address"
msgstr "Laiteosoite"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Strength"
msgstr "Vahvuus"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "Link speed"
msgstr "Yhteysnopeus"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-osoite"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "_Forget Network"
msgstr "_Unohda verkko"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "_Settings..."
msgstr "_Asetukset..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "Katkaise yhdistääksesi langattomaan verkkoon"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Network Name"
msgstr "Verkon nimi"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Connected Devices"
msgstr "Yhdistetyt laitteet"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Security type"
msgstr "Salauksen tyyppi"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "Security key"
msgstr "Salausavain"
@ -2324,10 +2320,8 @@ msgstr "InfiniBand-laite ei tue yhdistettyä tilaa"
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Yhteysriippuvuus epäonnistui"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili"
@ -2587,6 +2581,12 @@ msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
msgid ""
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
msgstr ""
"Vihje: <a href=\"screen\">näytön kirkkaus</a> vaikuttaa virrankulutukseen"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Virransäästö"
@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
msgstr "Peru tulostustyö"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Ladataan valintoja..."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Valitse syötelähde"
msgid "Select an input source to add"
msgstr "Valitse lisättävä syötelähde"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:330
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"Kirjautumisruutu, järjestelmätilit ja uudet käyttäjätilit käyttävät "
"järjestelmän alue- ja kieliasetuksia."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:335
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
@ -3281,11 +3281,11 @@ msgstr ""
"järjestelmän alue- ja kieliasetuksia. Voit muuttaa järjestelmän asetukset "
"vastaamaan omiasi."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:338
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopioi asetukset"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:341
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "Copy Settings..."
msgstr "Kopioi asetukset..."
@ -4623,25 +4623,25 @@ msgstr "Uusi salasana ei sisällä riittävästi eri merkkejä"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
msgid "Failed to add account"
msgstr "Tilin lisäys epäonnistui"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
msgid "Failed to register account"
msgstr "Tilin rekisteröinti epäonnistui"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr ""
"Tähän toimialueeseen vaadittavaa tunnistautumistapaa ei ole käytettävissä"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Toimialueeseen liittyminen epäonnistui"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Toimialueeseen kirjautuminen epäonnistui"
@ -4796,21 +4796,21 @@ msgstr "Selaa lisää kuvia..."
msgid "Used by %s"
msgstr "Käytössä (%s)"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Määriteltyä toimialuetta tai aluetta ei löytynyt"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Kirjautuminen tunnuksella %s toimialueeseen %s ei onnistu"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Virheellinen salasana, yritä uudelleen"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Toimialueeseen %s yhdistäminen epäonnistui: %s"
@ -4886,15 +4886,15 @@ msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Yhteys tilipalveluun (accounts service) epäonnistui"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Varmista, että AccountService on asennettu ja käytössä."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@ -4902,12 +4902,12 @@ msgstr ""
"Tee muutoksia\n"
"napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
msgid "Create a user account"
msgstr "Luo käyttäjätili"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -4915,12 +4915,12 @@ msgstr ""
"Luo käyttäjätili\n"
"napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Poista valittu käyttäjätili"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -4928,11 +4928,11 @@ msgstr ""
"Poista valittu käyttäjä\n"
"napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
msgid "My Account"
msgstr "Oma tili"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
msgid "Other Accounts"
msgstr "Muut tilit"
@ -4998,7 +4998,6 @@ msgstr "Säilytä kuvasuhde (letterbox):"
#. Whole-desktop checkbox
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
#| msgid "Map to Monitor..."
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Määritä näyttöön"
@ -5018,7 +5017,6 @@ msgid "Send Keystroke"
msgstr ""
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
#| msgid "Switch Modes"
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Vaihda näyttöä"