diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7e20d8562..84077fe0f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-04 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-04 22:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:45+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -2331,8 +2331,7 @@ msgstr "" "Натисніть Esc, щоб скасувати, або Backspace, щоб вимкнути комбінації клавіш." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:101 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -2791,25 +2790,25 @@ msgstr "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;багатозадачність;" "задача;завдання;продуктивність;налаштовування;налаштування;стільниця;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300 +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів." -#: panels/network/cc-network-panel.c:687 +#: panels/network/cc-network-panel.c:669 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Потрібно запустити NetworkManager." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:47 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 msgid "Other Devices" msgstr "Інші пристрої" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:74 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:106 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:70 msgid "Not set up" msgstr "Не налаштовано" @@ -2846,9 +2845,9 @@ msgid "Connected" msgstr "З'єднано" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:327 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:34 panels/network/network-ethernet.ui:75 -#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:55 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50 +#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Параметри…" @@ -2900,7 +2899,7 @@ msgstr "Назва мережі" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:177 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -3060,7 +3059,7 @@ msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -3076,7 +3075,7 @@ msgstr "%d Мб/с (%1.1f ГГц)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:219 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Мб/с" @@ -3120,35 +3119,35 @@ msgstr "Відмінне" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "Адреса IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176 msgid "IPv6 Address" msgstr "Адреса IPv6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:153 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 #: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "Адреса IP" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" @@ -3159,8 +3158,8 @@ msgstr "DNS6" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 #: panels/network/net-device-mobile.c:453 #: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203 #: panels/network/network-mobile.ui:217 @@ -3256,7 +3255,7 @@ msgid "Link speed" msgstr "Швидкість сполучення" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 msgid "Hardware Address" msgstr "Апаратна адреса" @@ -3265,9 +3264,9 @@ msgid "Supported Frequencies" msgstr "Підтримувані частоти" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:164 #: panels/network/network-mobile.ui:189 msgid "Default Route" msgstr "Типовий маршрут" @@ -3533,19 +3532,19 @@ msgstr "Керування способами з'єднання із мереж msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Мережа;Бездротова;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" msgstr "ніколи" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 msgid "today" msgstr "сьогодні" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "yesterday" msgstr "вчора" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:179 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 msgid "Last used" msgstr "Востаннє використано" @@ -3554,8 +3553,8 @@ msgstr "Востаннє використано" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:266 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:17 panels/network/network-ethernet.ui:13 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 msgid "Wired" msgstr "Дротовий" @@ -3614,12 +3613,12 @@ msgstr "Це не рекомендовано для ненадійних при #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158 +#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/network-bluetooth.ui:23 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "Вимкнути пристрій" @@ -3676,7 +3675,7 @@ msgstr "Порт проксі SOCKS" msgid "_Configuration URL" msgstr "_Налаштування URL" -#: panels/network/network-vpn.ui:46 +#: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Розірвати з'єднання з VPN" @@ -4911,7 +4910,7 @@ msgstr "Засвідчення" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:41 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:153 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148 msgid "Username" msgstr "Користувач" @@ -5580,7 +5579,7 @@ msgstr "" " здається, недоступна." #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 panels/region/cc-region-panel.ui:160 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 msgid "Formats" msgstr "Формати" @@ -5591,34 +5590,26 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 -msgid "" -"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " -"next login." -msgstr "" -"Вкажіть формат чисел, дат і валют. Зміни буде застосовано при наступному " -"вході до системи." - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:90 msgid "Search locales…" msgstr "Пошук локалей…" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:127 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113 msgid "Common Formats" msgstr "Загальні формати" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:155 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140 msgid "All Formats" msgstr "Всі формати" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188 msgid "No Search Results" msgstr "Нічого не знайдено" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:215 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Пошук може бути виконано за країнами або мовами." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:253 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" @@ -5652,48 +5643,40 @@ msgstr "Вимірювання" msgid "Paper" msgstr "Папір" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:32 -msgid "My Account" -msgstr "Обліковий запис" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "" +"Мову і формат буде змінено під час наступного входу до системи" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:38 -msgid "Login Screen" -msgstr "Вікно входу" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 +msgid "Logout…" +msgstr "" +"Вихід…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +#| msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is " +"used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "Параметр мови використовується для тексту інтерфейсу та сторінок інтернету. Формати буде використано для чисел, дат і валют." #: panels/region/cc-region-panel.ui:51 -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#| msgid "Your account" +msgid "Your Account" +msgstr "Ваш обліковий запис" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:60 -msgid "The language used for text in windows and web pages." -msgstr "Мова, яку буде використано у тексті вікон та вебсторінок." - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 msgid "_Language" msgstr "_Мова" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:126 -msgid "Restart the session for changes to take effect" -msgstr "Перезапустити сеанс, щоб зміни вступили набули чинності" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:140 -msgid "Restart…" -msgstr "Перезапустити…" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:169 -msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." -msgstr "Формат, який буде використано для чисел, дат і валют." - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:194 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 msgid "_Formats" msgstr "_Формати" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:224 -msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "" -"Параметри входу використовуються всіма користувачами, коли вони входять у " -"систему" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +msgid "Login Screen" +msgstr "Вікно входу" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" @@ -6096,7 +6079,7 @@ msgstr "Увімкнути або вимкнути віддалений вхід msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "Потрібно засвідчення, щоб увімкнути або вимкнути віддалений вхід" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150 msgid "Custom" msgstr "Свій" @@ -6104,15 +6087,15 @@ msgstr "Свій" msgid "Bark" msgstr "Гав" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 msgid "Drip" msgstr "Капля" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 msgid "Glass" msgstr "Скло" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 msgid "Sonar" msgstr "Сонар" @@ -6913,11 +6896,6 @@ msgstr "Полегшує читання, слухання, набирання, #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -#| msgid "" -#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" -#| "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" -#| "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" -#| "audio;typing;" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" @@ -6927,10 +6905,10 @@ msgstr "" "Клавіатура;Миша;Доступність;Універсальний доступ;Контраст;Курсор;Звук;" "Масштаб;Екран;Читач;розмір;висота;великий;текст;шрифт;Доступ;Липкі;Клавіші;" "Повільно;Клацання;Подвійний;клік;Затримка;Швидкість;Допомога;Повторити;Blink;" -"візуальний;слух;аудіо;введення;анімації;Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal " -"Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;" -"size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;" -"Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;animations;" +"візуальний;слух;аудіо;введення;анімації;Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" +"Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;" +"text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;" +"Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;animations;" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:174 msgid "Empty all items from Trash?" @@ -8172,7 +8150,7 @@ msgstr "Створити скорочення…" msgid "Access Points" msgstr "Точки доступу" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:127 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122 msgid "APN" msgstr "APN" @@ -8791,6 +8769,33 @@ msgstr[3] "%u вхід" msgid "System Sounds" msgstr "Системні звуки" +#~ msgid "" +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#~ "on next login." +#~ msgstr "" +#~ "Вкажіть формат чисел, дат і валют. Зміни буде застосовано при наступному " +#~ "вході до системи." + +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "Обліковий запис" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Мова" + +#~ msgid "The language used for text in windows and web pages." +#~ msgstr "Мова, яку буде використано у тексті вікон та вебсторінок." + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "Перезапустити сеанс, щоб зміни вступили набули чинності" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "Перезапустити…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "" +#~ "Параметри входу використовуються всіма користувачами, коли вони входять у " +#~ "систему" + #~ msgid "Output:" #~ msgstr "Вивід:"