Updated Basque translation.
2008-02-16 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation. svn path=/trunk/; revision=8495
This commit is contained in:
parent
57ffeac217
commit
d10b646219
2 changed files with 134 additions and 120 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-02-16 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
|
||||
|
||||
* eu.po: Updated Basque translation.
|
||||
|
||||
2008-02-16 Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>
|
||||
|
||||
* mk.po: Updated Macedonian translation.
|
||||
|
|
250
po/eu.po
250
po/eu.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-08 18:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 18:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-16 16:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -49,25 +49,25 @@ msgstr "Erakutsiko diren botoiak abisuaren elkarrizketa-koadroan"
|
|||
msgid "Show more _details"
|
||||
msgstr "Erakutsi _xehetasun gehiago"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:665
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:682
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "Hautatu irudia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:667
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:684
|
||||
msgid "No Image"
|
||||
msgstr "Irudirik gabe"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:695
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1141
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1130
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Irudiak"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:699
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:700
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Fitxategi guztiak"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:853
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||||
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||||
|
@ -75,16 +75,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Errorea gertatu da helbide-liburuko informazioa hartzean\n"
|
||||
"Evolution Datu-Zerbitzuak ezin du kudeatu protokoloa"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:857
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:874
|
||||
msgid "Unable to open address book"
|
||||
msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:871
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:888
|
||||
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||
msgstr "Saio-hasierako ID ezezaguna, erabiltzaileen datu-basea hondatuta egon daiteke"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:901
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:903
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:918
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "%s(r)i buruz"
|
||||
|
@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Accessible Lo_gin"
|
|||
msgstr "Erabilerraztasuneko _saio-hasiera"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "Assistive Technology Preferences"
|
||||
msgstr "Laguntza-teknologiaren hobespenak"
|
||||
msgid "Assistive Technologies Preferences"
|
||||
msgstr "Laguntza-teknologien hobespenak"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -483,18 +483,18 @@ msgid "_Preferred Applications"
|
|||
msgstr "_Hobetsitako aplikazioak"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Assistive Technology"
|
||||
msgid "Assistive Technologies"
|
||||
msgstr "Laguntza-teknologiak"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
||||
msgstr "Gaitu GNOMEren laguntza-teknologiaren laguntza saioa hastean"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1109
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1098
|
||||
msgid "Add Wallpaper"
|
||||
msgstr "Gehitu horma-papera"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1145
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1134
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Fitxategi guztiak"
|
||||
|
||||
|
@ -711,74 +711,70 @@ msgid "Fonts"
|
|||
msgstr "Letra-tipoa"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
|
||||
msgid "Go _to Fonts Folder"
|
||||
msgstr "Joan _letra-tipoen karpetara"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
|
||||
msgid "Gra_yscale"
|
||||
msgstr "Gris-es_kala"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikonoak"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfazea"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Handia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
|
||||
msgid "N_one"
|
||||
msgstr "B_at ere ez"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
|
||||
msgid "New File"
|
||||
msgstr "Fitxategi berria"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Ireki fitxategia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
|
||||
msgid "Open a dialog to specify the color"
|
||||
msgstr "Ireki elkarrizketa-koadroa kolorea zehazteko"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
|
||||
msgid "Pointer"
|
||||
msgstr "Erakuslea"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
|
||||
msgid "R_esolution:"
|
||||
msgstr "_Bereizmena:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
|
||||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "Gorde fitxategia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
|
||||
msgid "Save Theme As..."
|
||||
msgstr "Gorde gaia honela..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Gorde _honela..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43
|
||||
msgid "Save _background image"
|
||||
msgstr "Gorde _atzeko planoko irudia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
|
||||
msgid "Show _icons in menus"
|
||||
msgstr "Erakutsi _ikonoak menuetan"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Txikia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Solid color\n"
|
||||
"Horizontal gradient\n"
|
||||
|
@ -788,19 +784,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Gradiente horizontala\n"
|
||||
"Gradiente bertikala"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49
|
||||
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
|
||||
msgstr "Azpi_pixela (LCDak)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50
|
||||
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
|
||||
msgstr "Azpi_pixelen leuntzea (LCDak)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testua"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text below items\n"
|
||||
"Text beside items\n"
|
||||
|
@ -812,161 +808,161 @@ msgstr ""
|
|||
"Ikonoak bakarrik\n"
|
||||
"Testua bakarrik"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56
|
||||
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
|
||||
msgstr "Uneko kontrolen gaiak ez du kolore-eskemarik onartzen."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57
|
||||
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Gaia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
|
||||
msgid "Toolbar _button labels:"
|
||||
msgstr "Tresna-barrako _botoien etiketak:"
|
||||
|
||||
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
|
||||
msgid "VB_GR"
|
||||
msgstr "BU_BG"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
|
||||
msgid "Window Border"
|
||||
msgstr "Leiho-ertza"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "_Gehitu..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
|
||||
msgid "_Application font:"
|
||||
msgstr "_Aplikazioetarako letra-tipoa:"
|
||||
|
||||
#. pixel order blue, green, red
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
|
||||
msgid "_BGR"
|
||||
msgstr "_UGB"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiatu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Azalpena:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
|
||||
msgid "_Document font:"
|
||||
msgstr "_Dokumentuaren letra-tipoa:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
|
||||
msgid "_Editable menu shortcut keys"
|
||||
msgstr "Menuen laster-tekla _editagarriak"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fitxategia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
|
||||
msgid "_Fixed width font:"
|
||||
msgstr "_Zabalera finkodun letra-tipoa:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
|
||||
msgid "_Full"
|
||||
msgstr "_Osoa"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
|
||||
msgid "_Input boxes:"
|
||||
msgstr "_Sarrerako guneak:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
|
||||
msgid "_Install..."
|
||||
msgstr "_Instalatu..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
|
||||
msgid "_Medium"
|
||||
msgstr "_Tartekoa"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
|
||||
msgid "_Monochrome"
|
||||
msgstr "_Kolore bakarra"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "I_zena:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "Be_rria"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
|
||||
msgid "_None"
|
||||
msgstr "_Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Ireki"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "It_satsi"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "I_nprimatu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Ir_ten"
|
||||
|
||||
#. pixel order red, green, blue
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
|
||||
msgid "_RGB"
|
||||
msgstr "_GBU"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
|
||||
msgid "_Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Berrasieratu _lehenespenera"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Gorde"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
|
||||
msgid "_Selected items:"
|
||||
msgstr "_Hautatutako elementuak:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
|
||||
msgid "_Size:"
|
||||
msgstr "_Tamaina:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
|
||||
msgid "_Slight"
|
||||
msgstr "_Arina"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "_Estiloa:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
|
||||
msgid "_Tooltips:"
|
||||
msgstr "_Argibidea:"
|
||||
|
||||
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
|
||||
msgid "_VRGB"
|
||||
msgstr "_BGBU"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
|
||||
msgid "_Window title font:"
|
||||
msgstr "_Leihoaren izenburuaren letra-tipoa:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
|
||||
msgid "_Windows:"
|
||||
msgstr "_Leihoak:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:98
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
|
||||
msgid "dots per inch"
|
||||
msgstr "puntu hazbeteko"
|
||||
|
||||
|
@ -994,7 +990,7 @@ msgstr "GNOMEko gai-paketea"
|
|||
msgid "No Wallpaper"
|
||||
msgstr "Irudirik ez"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:200
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:207
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
msgstr "Diapositiba-aurkezpena"
|
||||
|
||||
|
@ -1002,7 +998,7 @@ msgstr "Diapositiba-aurkezpena"
|
|||
#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
|
||||
#. * Folder: /path/to/file
|
||||
#.
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:208
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
|
@ -1013,8 +1009,8 @@ msgstr ""
|
|||
"%s, %d %s [%d %s(e)k]\n"
|
||||
"Karpeta: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:214
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:216
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:221
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:223
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgid_plural "pixels"
|
||||
msgstr[0] "pixel"
|
||||
|
@ -1609,98 +1605,106 @@ msgid "Konqueror"
|
|||
msgstr "Konqueror"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Konsole"
|
||||
msgstr "Konsole"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Linux Screen Reader"
|
||||
msgstr "Linuxeko pantaila-irakurgailua"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
|
||||
msgstr "Linuxeko pantaila-irakurgailua luparekin"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Midori"
|
||||
msgstr "Midori"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Mozilla"
|
||||
msgstr "Mozilla"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Mozilla 1.6"
|
||||
msgstr "Mozilla 1.6"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Mozilla Mail"
|
||||
msgstr "Mozilla posta"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Muine Music Player"
|
||||
msgstr "Muine musika-erreproduzigailua"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Mutt"
|
||||
msgstr "Mutt"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
|
||||
msgid "NXterm"
|
||||
msgstr "NXterm"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Netscape Communicator"
|
||||
msgstr "Netscape Communicator"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Opera"
|
||||
msgstr "Opera"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
|
||||
msgid "Orca"
|
||||
msgstr "Orca"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
|
||||
msgid "Orca with Magnifier"
|
||||
msgstr "Orca luparekin"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
|
||||
msgid "RXVT"
|
||||
msgstr "RXVT"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
|
||||
msgid "Rhythmbox Music Player"
|
||||
msgstr "Rhythmbox musika-erreproduzigailua"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
|
||||
msgid "SeaMonkey"
|
||||
msgstr "SeaMonkey"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
|
||||
msgid "SeaMonkey Mail"
|
||||
msgstr "SeaMonkey posta"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
|
||||
msgid "Standard XTerminal"
|
||||
msgstr "Xterminal estandarra"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
|
||||
msgid "Sylpheed"
|
||||
msgstr "Sylpheed"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
|
||||
msgid "Sylpheed-Claws"
|
||||
msgstr "Sylpheed-Claws"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
|
||||
msgid "Terminator"
|
||||
msgstr "Terminator"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
|
||||
msgid "Totem Movie Player"
|
||||
msgstr "Totem film-erreproduzigailua"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
|
||||
msgid "aterm"
|
||||
msgstr "aterm"
|
||||
|
||||
|
@ -3023,16 +3027,16 @@ msgstr "Gertaera honek ez du soinu-fitxategirik."
|
|||
msgid "Select Sound File"
|
||||
msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:203
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file %s is not a valid wav file"
|
||||
msgstr "%s fitxategia ez da baliozko wav fitxategia"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:264
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:271
|
||||
msgid "Select sound file..."
|
||||
msgstr "Hautatu soinu-fitxategia..."
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:366
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:373
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistemaren soinuak"
|
||||
|
||||
|
@ -3100,26 +3104,32 @@ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
|
|||
msgstr "Irten komando-lerrotik eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzean"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
|
||||
msgstr "Laguntzako ekintza lantzen denean komando-lerroa itxi edo ez"
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laguntzako ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den "
|
||||
"ala ez adierazten du."
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
|
||||
msgstr "Abiarazteko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxi edo ez"
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abiarazteko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den "
|
||||
"ala ez adierazten du."
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
|
||||
"performed"
|
||||
msgstr "Gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxi edo ez"
|
||||
"performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den "
|
||||
"ala ez adierazten du."
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
|
||||
"performed"
|
||||
"performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxi "
|
||||
"edo ez"
|
||||
"Eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko "
|
||||
"den ala ez adierazten du."
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Task names and associated .desktop files"
|
||||
|
@ -3144,8 +3154,8 @@ msgstr ""
|
|||
"default-applications.desktop,Gehitu inprimagailua;gnome-cups-manager.desktop]"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
|
||||
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
|
||||
msgstr "egia bada, kontrol-zentroa itxi egingo da \"Ataza arruntak\" aktibatzean"
|
||||
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
|
||||
msgstr "'true' (egia) bada, kontrol-zentroa itxi egingo da \"Ataza arruntak\" aktibatzean."
|
||||
|
||||
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue