2006-09-01 Jovan Naumovski <jovanna@cvs.gnome.org> * mk.po: Updated Macedonian translation

This commit is contained in:
Jovan Naumovski 2006-09-01 00:14:58 +00:00
parent 76d59ac4d5
commit d21d57f941
2 changed files with 50 additions and 46 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-09-01 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
* mk.po: Updated Macedonian translation.
2006-08-31 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).

View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 23:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 02:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -510,8 +510,7 @@ msgid ""
"capabilities."
msgstr ""
"Не се инсталирани сите потребни помошни технологии на Вашиот систем. Мора "
"да го инсталирате „orca“ пакетот за да зголемувате и да читате од "
"екранот."
"да го инсталирате „orca“ пакетот за да зголемувате и да читате од екранот."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
#, c-format
@ -783,48 +782,48 @@ msgstr "_Стил:"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Грешка при прикажувањето на помошта: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:953
msgid "Fill Screen"
msgstr "Пополни екран"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957
msgid "Scaled"
msgstr "Во размер"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961
msgid "Zoom"
msgstr "Зум"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965
msgid "Tiled"
msgstr "Ситно"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:986
msgid "Solid Color"
msgstr "Полна боја"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:990
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Хоризонтална градација"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикална градација"
#. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1040
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Додај позадина"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057
msgid "Images"
msgstr "Слики"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061
msgid "All Files"
msgstr "Сите датотеки"
@ -866,8 +865,8 @@ msgstr "Само примени поставувања и напушти"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1027
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:761
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1036
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Поврати и зачувај ненативни поставувања"
@ -1347,18 +1346,18 @@ msgstr "Поставувања на екранот %d\n"
#: ../capplets/display/main.c:622
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Преференци на резолуцијата на екранот"
msgstr "Преференции на резолуцијата на екранот"
#: ../capplets/display/main.c:659
#, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "Направи стандардно сао за овој компјутер (%s)"
#: ../capplets/display/main.c:677
#: ../capplets/display/main.c:676
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: ../capplets/display/main.c:698
#: ../capplets/display/main.c:699
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
@ -1376,23 +1375,23 @@ msgstr[2] ""
"Тестирање на новите поставувања. Ако не одговорите за %d секунди, "
"претходните поставувања ќе бидат вратени."
#: ../capplets/display/main.c:744
#: ../capplets/display/main.c:745
msgid "Keep Resolution"
msgstr "Задржи резолуција"
#: ../capplets/display/main.c:748
#: ../capplets/display/main.c:749
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "Дали сакате да ја задржите оваа резолуција?"
#: ../capplets/display/main.c:773
#: ../capplets/display/main.c:774
msgid "Use _previous resolution"
msgstr "Користи _ја претходната резолуција"
#: ../capplets/display/main.c:773
#: ../capplets/display/main.c:774
msgid "_Keep resolution"
msgstr "_Задржи резолуција"
#: ../capplets/display/main.c:923
#: ../capplets/display/main.c:924
msgid ""
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
@ -1400,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"Xserver-от не ги поддржува XRиR наставките, runtime промени во резолуцијата "
"не се возможни."
#: ../capplets/display/main.c:931
#: ../capplets/display/main.c:932
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
@ -1719,8 +1718,8 @@ msgstr "_Пристапност"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:757
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:759
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"Само примени ги поставувањата и излези (само компатибилност; сега се "
@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Поставете ги Вашите параметри за таста
#. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:891
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:904
#, c-format
msgid "%d millisecond"
msgid_plural "%d milliseconds"
@ -1904,55 +1903,56 @@ msgstr[2] "%d милисекунди"
msgid "Unknown Pointer"
msgstr "Непозната стрелка"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783
msgid "Default Pointer"
msgstr "Стандардна стрелка"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Стандардна стрелка - тековна"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:770
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:785
msgid "The default pointer that ships with X"
msgstr "Стандардната стрелка која што доаѓа со X"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789
msgid "White Pointer"
msgstr "Бела стрелка"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "Бела стрелка - тековна"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:776
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:791
msgid "The default pointer inverted"
msgstr "Стандардната стрелка свртена наопаку"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795
msgid "Large Pointer"
msgstr "Голема стрелка"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Голема стрелка- тековна"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:782
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:797
msgid "Large version of normal pointer"
msgstr "Голема верзија на нормалната стрелка"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:786
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:801
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Голема верзија на белата стрелка - тековна"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:787
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:802
msgid "Large White Pointer"
msgstr "Голема бела стрелка"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:788
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:803
msgid "Large version of white pointer"
msgstr "Голема верзија на белата стрелка"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:981
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:990
msgid "Pointer Theme"
msgstr "Тема за стрелката"
@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Вклучи звуци и асоцирај звуци со настан
msgid "Not connected"
msgstr "Не е поврзано"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:791
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Параметри за звук"
@ -2353,15 +2353,15 @@ msgstr ""
"%s е патеката каде што ќе биде инсталирана темата. Ова не може да биде "
"одбрано како изворна локација"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701
msgid "Custom theme"
msgstr "Сопствена тема"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Можете да ја снимите оваа тема со притискање на „Сними тема“ копчето."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1604
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1619
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "