Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2014-05-25 21:47:55 +03:00
parent c5f868994b
commit d243a8c6f0

View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-11 23:39+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-25 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-25 21:47+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -123,7 +123,6 @@ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1197
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:377
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:465
@ -431,13 +430,13 @@ msgstr "Įrenginio tipas šiuo metu nepalaikomas."
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:102
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
msgid "Standard Space"
msgstr "Standartinė sritis"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:108
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
msgid "Test Profile"
msgstr "Bandomasis profilis"
@ -445,7 +444,7 @@ msgstr "Bandomasis profilis"
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:116
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
@ -453,13 +452,13 @@ msgstr "Automatinis"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:126
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "Žemos kokybės"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:131
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Vidutinės kokybės"
@ -467,41 +466,41 @@ msgstr "Vidutinės kokybės"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:138
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "Aukštos kokybės"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:155
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "Numatytasis RŽM"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:162
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Numatytasis PRGJ"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:169
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Numatytasis pilkas"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:193
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "Tiekėjo pateikti gamykliniai kalibravimo duomenys"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:202
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "Su šiuo profiliu negalima viso ekrano korekcija"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:224
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Šis profilis gali nebebūti tikslus."
@ -860,7 +859,7 @@ msgstr "Kitas..."
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:170
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
msgid "More…"
msgstr "Daugiau…"
@ -1146,8 +1145,9 @@ msgstr "Pasirinkite, kaip naudoti prijungtus monitorius ir projektorius"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "Skydelis;Projektorius;xrandr;Ekranas;Raiška;Atnaujinimas;"
#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr "Skydelis;Projektorius;xrandr;Ekranas;Raiška;Atnaujinimas;Monitorius;"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
msgid "Wayland"
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1283
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Sistemos tinklo tarnybos nesuderinamos su šia versija."
@ -3557,30 +3557,30 @@ msgstr "Rodyti iššokančios pranešimus"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "Rodyti užrakinimo ekrane"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:198
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:187
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:316
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:301
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Pridėti paskyrą"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:361
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:346
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:367
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:352
msgid "Chat"
msgstr "Pokalbiai"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:373
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:358
msgid "Resources"
msgstr "Resursai"
@ -4813,11 +4813,11 @@ msgstr "Metrinė"
msgid "No regions found"
msgstr "Nerasta regionų"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:184
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
msgid "No input sources found"
msgstr "Nerasta įvesties šaltinių"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1068
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1063
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Kita"
@ -6027,7 +6027,6 @@ msgid "Login History"
msgstr "Prisijungimo istorija"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
#| msgid "Show Password"
msgid "Change Password"
msgstr "Keisti slaptažodį"
@ -6641,25 +6640,19 @@ msgstr "Mano paskyra"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
#, c-format
#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "Naudotojas vardu „%s“ jau yra."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
#, c-format
#| msgid "The username is too long"
msgid "The username is too long."
msgstr "Naudotojo vardas per ilgas."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
#| msgid "The username cannot start with a '-'"
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti simboliu „-“."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
#| msgid ""
#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
@ -7047,17 +7040,17 @@ msgid "All Settings"
msgstr "Visi nustatymai"
#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:872
#: ../shell/cc-window.c:876
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Asmeninis"
#: ../shell/cc-window.c:873
#: ../shell/cc-window.c:877
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatinė įranga"
#: ../shell/cc-window.c:874
#: ../shell/cc-window.c:878
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@ -7069,4 +7062,3 @@ msgstr "Nustatymai"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Nustatymai;Parinktys;"