update Punjabi Translation by A S Alam

This commit is contained in:
A S Alam 2011-03-08 08:42:35 +05:30
parent 233816f028
commit d2a87ebe15

267
po/pa.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 18:27+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-07 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 08:40+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -404,13 +404,13 @@ msgid "Left"
msgstr "ਖੱਬੇ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:497
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:491
msgid "Monitor"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:333
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:372
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:327
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:366
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Normal"
msgstr "ਆਮ"
@ -457,15 +457,15 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "ਪੈਨਲ;ਪਰੋਜੈਕਟਰ;xrandr;ਸਕਰੀਨ;ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ;ਤਾਜ਼ਾ;"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:334
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:328
msgid "Anti-Clockwise"
msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:335
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
msgid "Clockwise"
msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:336
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 ਡਿਗਰੀ"
@ -474,120 +474,120 @@ msgstr "180 ਡਿਗਰੀ"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:473
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:467
msgid "Mirror Displays"
msgstr "ਮਿਰਰ ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:603
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:597
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:605
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1518
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1500
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1576
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1558
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇਹ ਚੁਣੋ; ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1966
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1947
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1968
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1949
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2214
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2195
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2239
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2220
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੱਸ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2284
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2265
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2479
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2460
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:364
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:366
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:72
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:72
#: ../panels/network/panel-common.c:151
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:526
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:528
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-ਬਿੱਟ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u ਬਾਈਟ"
msgstr[1] "%u ਬਾਈਟ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:548
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:555
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:560
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:563
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:565
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:568
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:570
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:573
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:684
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:686
msgid "Unknown model"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:767
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "ਅਗਲਾ ਲਾਗਇਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਤਜਰਬੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ।"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@ -595,36 +595,36 @@ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਗ
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:811
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:813
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "ਫਾਲਬੈਕ"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:817
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:819
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:949
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
msgid "Section"
msgstr "ਭਾਗ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:958 ../panels/info/info.ui.h:14
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:960 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:964 ../panels/info/info.ui.h:3
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:966 ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:969 ../panels/info/info.ui.h:9
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:971 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "ਵਰਜਨ %s"
@ -639,27 +639,31 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
#| msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"fallback;"
msgstr ""
"device;system;information;memory;processor;version;ਜੰਤਰ;ਸਿਸਟਮ;ਜਾਣਕਾਰੀ;ਮੈਮੋਰੀ;"
"ਪਰੋਸੈਸਰ;ਵਰਜਨ;ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ;"
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"fallback;ਜੰਤਰ;ਸਿਸਟਮ;ਜਾਣਕਾਰੀ;ਮੈਮੋਰੀ;ਪਰੋਸੈਸਰ;ਵਰਜਨ;ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ;ਡਿਫਾਲਟ,ਫਾਲਬੈਕ,ਐਪਲੀਕੇਸ"
"਼ਨ"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Chipset"
msgstr "ਚਿਪਸੈੱਟ"
#: ../panels/info/info.ui.h:4
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Device name"
msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
#: ../panels/info/info.ui.h:5
#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ"
#: ../panels/info/info.ui.h:5
msgid "Driver"
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Experience"
msgstr "ਤਜਰਬਾ"
@ -856,7 +860,7 @@ msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1150
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@ -877,22 +881,22 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ;ਦੁਹਰਾਉ;ਬਲਿੰਕ;"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:925
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1503
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1507
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:777
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ>"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1176
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1289
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -905,7 +909,7 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Control, Alt ਜਾਂ Shift "
"ਇੱਕਠੇ ਹੋਣ।"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1319
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@ -914,17 +918,17 @@ msgstr ""
"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
" \"%s\""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1324
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ \"%s\" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1330
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
msgid "_Reassign"
msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_R)"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1442
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
@ -1172,124 +1176,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "ਸੀਡੀ;ਡੀਵੀਡੀ;ਯੂਐਸਬੀ;ਆਡੀਓ;ਵਿਡੀਓ;ਵੀਡਿਓ;ਡਿਸਕ;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
msgid "Low on toner"
msgstr "ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
msgid "Out of toner"
msgstr "ਟੋਨਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
msgid "Low on developer"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਘੱਟ"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
msgid "Out of developer"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਖਤਮ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਘੱਟ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਖਤਮ"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
msgid "Open cover"
msgstr "ਕਵਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
msgid "Open door"
msgstr "ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:257
msgid "Low on paper"
msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਹਨ"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
msgid "Out of paper"
msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ"
#. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "ਪੌਜ਼ ਹੈ"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਲਗਭਗ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਦੀ ਉਮਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:293
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਹੁਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:430
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:408
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "ਤਿਆਰ"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:434
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:412
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:438
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:416
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
msgid "Toner Level"
msgstr "ਟੋਨਰ ਲੈਵਲ"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
msgid "Ink Level"
msgstr "ਸਿਆਹੀ ਲੈਵਲ"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
msgid "Supply Level"
msgstr "ਸਪਲਾਈ ਲੈਵਲ"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@ -1297,85 +1301,85 @@ msgstr[0] "%u ਸਰਗਰਮ"
msgstr[1] "%u ਸਰਗਰਮ"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1024
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1002
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "ਬਾਕੀ ਹਨ"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1028
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "ਹੋਲਡ"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1032
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1040
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੇ"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1044
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1022
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "ਅਧੂਰੇ ਛੱਡੇ"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1048
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "ਪੂਰੇ ਹੋਏ"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1140
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1118
msgid "Job Title"
msgstr "ਜਾਬ ਟਾਈਟਲ"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1149
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1127
msgid "Job State"
msgstr "ਜਾਬ ਹਾਲਤ"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1155
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1133
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾਂ"
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1345
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1848
#| msgid "Failed to create user"
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2055
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
msgid "Test page"
msgstr "ਟੈਸਟ ਸਫ਼ਾ"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2063
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1956
msgid "Clean print heads"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੈੱਡ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1961
msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "ਮੇਨਟੇਨਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2195
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2090
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ui ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
@ -1689,21 +1693,21 @@ msgstr ""
"ਡਬਲ;"
"ਬਟਨ;ਟਰੈਕਬਾਲ;"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:968
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:969
msgid "Network proxy"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1121
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਨਵਾਂ ਹੈ)।"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1127
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ)।"
@ -1940,18 +1944,18 @@ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸੈਟਿੰਗ"
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgstr "ਪਾਵਰ;ਸਲੀਪ;ਸਸਪੈਂਡ;ਹਾਈਬਰਨੇਟ;ਬੈਟਰੀ;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:151
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153
msgid "Unknown time"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "%i ਮਿੰਟ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:169
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@ -1960,54 +1964,54 @@ msgstr[1] "%i ਘੰਟੇ"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "ਘੰਟੇ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
msgid "Battery charging"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
msgid "Battery discharging"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
msgid "UPS charging"
msgstr "UPS ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
msgid "UPS discharging"
msgstr "UPS ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:286
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
#, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
msgstr "%s ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:292
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
msgstr "%s ਖਤਮ ਹੋਣ ਲਈ (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302
#, c-format
msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "%.0lf%% ਚਾਰਜ ਹੈ"
@ -2412,9 +2416,8 @@ msgstr "ਕੱਚ"
msgid "Sonar"
msgstr "ਸੋਨਰ"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:555
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:560
#| msgid "New shortcut..."
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:473
msgid "No shortcut set"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@ -2692,63 +2695,53 @@ msgid "rejected"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
#| msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਉੱਚ/ਉਲਟ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
#| msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਵੱਧ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
#| msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਘੱਟ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
#| msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਸਧਾਰਨ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
#| msgid "High"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "ਉੱਚ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
#| msgid "High/Inverse"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse"
msgstr "ਉੱਚ/ਉਲਟ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
#| msgid "Low"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
#| msgid "Normal"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "ਆਮ"
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
#| msgid "Display"
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#. Translators: this refers to screen magnifier
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
#| msgid "Zoom"
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
@ -3420,6 +3413,12 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ"
msgid "_All Settings"
msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "Chipset"
#~ msgstr "ਚਿਪਸੈੱਟ"
#~ msgid "Could not connect to system bus: %s"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
#~ msgid "HighContrast"
#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
@ -3429,10 +3428,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "LowContrast"
#~ msgstr "ਘੱਟ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
#~| msgid "Printer"
#~ msgid "Driver"
#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
#~ msgid "%i kb/s"
#~ msgstr "%i kb/s"