From d329aab5064addee951da394b14db4d8e7badbec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Mon, 14 Jan 2002 00:32:00 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20(bokm=E5l)=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2001-12-13 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/no.po | 867 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 471 insertions(+), 400 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c5646cd45..da824b6f3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-12-13 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2002-01-09 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 9f08a7d49..7d61fa9b0 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-20 10:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-14 21:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-14 01:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-14 01:29+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,244 +17,257 @@ msgstr "" msgid "Default location" msgstr "Standard lokasjon" -#: archiver/config-archiver.c:307 archiver/location.c:460 -msgid "Default Location" -msgstr "Standard lokasjon" - -#: archiver/config-archiver.c:81 +#: archiver/config-archiver.c:81 archiver/main.c:78 msgid "Store XML data in the archive" msgstr "Lagre XML-data i arkivet" -#: archiver/config-archiver.c:83 +#: archiver/config-archiver.c:83 archiver/main.c:80 msgid "Roll back the configuration to a given point" msgstr "Gjenopprett konfigurasjonen fra et bestemt punkt" -#: archiver/config-archiver.c:85 +#: archiver/config-archiver.c:85 archiver/main.c:82 msgid "Change the location profile to the given one" msgstr "Endre til oppgitt lokasjonsprofil" -#: archiver/config-archiver.c:87 +#: archiver/config-archiver.c:87 archiver/main.c:84 msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)" msgstr "Skyv konfigurasjonsdata ut til klientmaskiner (IKKE IMPLEMENTERT)" -#: archiver/config-archiver.c:89 +#: archiver/config-archiver.c:89 archiver/main.c:86 msgid "Rename a location to a new name" msgstr "Endre navn på en lokasjon" -#: archiver/config-archiver.c:91 +#: archiver/config-archiver.c:91 archiver/main.c:88 msgid "Add a new location to the archive" msgstr "Legg til en ny lokasjon i arkivet" -#: archiver/config-archiver.c:93 +#: archiver/config-archiver.c:93 archiver/main.c:90 msgid "Remove a location from the archive" msgstr "Fjern en lokasjon fra arkivet" -#: archiver/config-archiver.c:95 +#: archiver/config-archiver.c:95 archiver/main.c:92 msgid "Add a given backend to the given location" msgstr "Legg til et gitt undersystem for oppgitt lokasjon" -#: archiver/config-archiver.c:97 +#: archiver/config-archiver.c:97 archiver/main.c:94 msgid "Remove the given backend from the given location" msgstr "Fjern oppgitt undersystem fra gitt lokasjon" -#: archiver/config-archiver.c:99 +#: archiver/config-archiver.c:99 archiver/main.c:96 msgid "Perform garbage collection on the given location" msgstr "Utfør søppelhenting for den oppgitte lokasjonen" -#: archiver/config-archiver.c:105 +#: archiver/config-archiver.c:105 archiver/main.c:102 msgid "Use the global repository" msgstr "Bruk globalt lager" -#: archiver/config-archiver.c:107 +#: archiver/config-archiver.c:107 archiver/main.c:104 msgid "Identifier of location profile on which to operate" msgstr "Identifikator for lokasjonsprofilen det skal jobbes på" -#: archiver/config-archiver.c:108 +#: archiver/config-archiver.c:108 archiver/main.c:105 msgid "LOCATION" msgstr "LOKASJON" -#: archiver/config-archiver.c:110 +#: archiver/config-archiver.c:110 archiver/main.c:107 msgid "Backend being used for this operation" msgstr "Undersystem som brukes for denne operasjonen" -#: archiver/config-archiver.c:110 +#: archiver/config-archiver.c:110 archiver/main.c:107 msgid "BACKEND_ID" msgstr "UNDERSYSTEM_ID" -#: archiver/config-archiver.c:116 +#: archiver/config-archiver.c:116 archiver/main.c:113 msgid "Store only the differences with the parent location's config" msgstr "Lagre kun forskjeller fra opphavslokasjonens konfigurasjon" -#: archiver/config-archiver.c:118 +#: archiver/config-archiver.c:118 archiver/main.c:115 msgid "Store only those settings set in the previous config" msgstr "Lagre kun innstillinger satt i forrige konfigurasjon" -#: archiver/config-archiver.c:124 +#: archiver/config-archiver.c:124 archiver/main.c:121 msgid "Date to which to roll back" msgstr "Dato for gjenoppretting" -#: archiver/config-archiver.c:124 +#: archiver/config-archiver.c:124 archiver/main.c:121 msgid "DATE" msgstr "DATO" -#: archiver/config-archiver.c:126 +#: archiver/config-archiver.c:126 archiver/main.c:123 msgid "Roll back all configuration items" msgstr "Gjenopprett alle konfigurasjonsoppføringer" -#: archiver/config-archiver.c:128 +#: archiver/config-archiver.c:128 archiver/main.c:125 msgid "Roll back to the revision REVISION_ID" msgstr "Gå tilbake til revisjon REVISJONS_ID" -#: archiver/config-archiver.c:128 +#: archiver/config-archiver.c:128 archiver/main.c:125 msgid "REVISION_ID" msgstr "REVISJONS_ID" -#: archiver/config-archiver.c:130 +#: archiver/config-archiver.c:130 archiver/main.c:127 msgid "Roll back to the last known revision" msgstr "Gå tilbake til siste kjente revisjon" -#: archiver/config-archiver.c:132 +#: archiver/config-archiver.c:132 archiver/main.c:129 msgid "Roll back by STEPS revisions" msgstr "Gå tilbake ANTALL revisjoner" -#: archiver/config-archiver.c:132 +#: archiver/config-archiver.c:132 archiver/main.c:129 msgid "STEPS" msgstr "ANTALL" -#: archiver/config-archiver.c:134 +#: archiver/config-archiver.c:134 archiver/main.c:131 msgid "Don't run the backend, just dump the output" msgstr "Ikke kjør undersystem, bare dump utskrift" -#: archiver/config-archiver.c:140 +#: archiver/config-archiver.c:140 archiver/main.c:137 msgid "Parent location for the new location" msgstr "Opphavslokasjon for den nye lokasjonen" -#: archiver/config-archiver.c:140 +#: archiver/config-archiver.c:140 archiver/main.c:137 msgid "PARENT" msgstr "OPPHAV" -#: archiver/config-archiver.c:142 +#: archiver/config-archiver.c:142 archiver/main.c:139 msgid "New name to assign to the location" msgstr "Nytt navn som skal brukes for lokasjonen" -#: archiver/config-archiver.c:142 +#: archiver/config-archiver.c:142 archiver/main.c:139 msgid "NEW_NAME" msgstr "NYTT_NAVN" -#: archiver/config-archiver.c:148 +#: archiver/config-archiver.c:148 archiver/main.c:145 msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list" msgstr "Legg til/fjern dette undersystemet til/fra listen over undersystemer" -#: archiver/config-archiver.c:150 +#: archiver/config-archiver.c:150 archiver/main.c:147 #, fuzzy msgid "Full containment" msgstr "Fullt innhold" -#: archiver/config-archiver.c:152 +#: archiver/config-archiver.c:152 archiver/main.c:149 #, fuzzy msgid "Partial containment" msgstr "Delvis innhold" -#: archiver/config-archiver.c:369 +#: archiver/config-archiver.c:307 archiver/location.c:460 +msgid "Default Location" +msgstr "Standard lokasjon" + +#: archiver/config-archiver.c:369 archiver/main.c:323 msgid "Global archiver options" msgstr "Globale alternativer for arkivator" -#: archiver/config-archiver.c:371 +#: archiver/config-archiver.c:371 archiver/main.c:325 msgid "Archiver commands" msgstr "Arkivator-kommandoer" -#: archiver/config-archiver.c:373 +#: archiver/config-archiver.c:373 archiver/main.c:327 msgid "Options for storing data" msgstr "Alternativer for lagring av data" -#: archiver/config-archiver.c:375 +#: archiver/config-archiver.c:375 archiver/main.c:329 msgid "Options for rolling back" msgstr "Alternativer for gjenoppretting" -#: archiver/config-archiver.c:377 +#: archiver/config-archiver.c:377 archiver/main.c:331 msgid "Options for adding or renaming locations" msgstr "Alternativer for å legge til eller endre navn på lokasjoner" -#: archiver/config-archiver.c:380 +#: archiver/config-archiver.c:380 archiver/main.c:334 msgid "Options for adding and removing backends" msgstr "Alternativer for å legge til og fjerne undersystemer" -#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configuration of the desktop's background" -msgstr "Konfigurasjon av skrivebordsbakgrunn" - -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:288 -#: capplets/common/capplet-util.c:249 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:291 +#: capplets/common/capplet-util.c:243 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Hent og lagre gamle innstillinger" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:313 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:317 msgid "Background properties" msgstr "Egenskaper for bakgrunn" -#: capplets/common/capplet-util.c:245 capplets/common/capplet-util.c:247 +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +msgid "Configuration of the desktop's background" +msgstr "Konfigurasjon av skrivebordsbakgrunn" + +#: capplets/background/prefs-widget.c:362 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + +#: capplets/background/prefs-widget.c:611 +msgid "Wallpaper Selection" +msgstr "Valg av bakgrunn" + +#: capplets/background/prefs-widget.c:618 +msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +msgstr "Kan ikke finne en hbox, bruker vanlig filvalg" + +#: capplets/background/prefs-widget.c:624 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Bare aktiver innstillingene og avslutt" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:140 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:144 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:141 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:145 msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "GConf-nøkkel hvor egenskapsredigereren er festet" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:147 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:151 msgid "Callback" msgstr "Tilbakekall" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:148 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:152 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "" "Send dette tilbakekallet når verdien som er assosiert med nøkkelen blir " "endret" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:153 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:157 msgid "Change set" msgstr "Endringssett" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:154 -#, fuzzy +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:158 msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "" -"GConf endringssett inneholder data som skal videresendes til gconf-motoren " -"når det aktiveres" +msgstr "GConf endringssett inneholder data som skal videresendes til gconf-klienten når det aktiveres" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:159 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:163 msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "" +msgstr "Konvertering til widget tilbakekall" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:160 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:164 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "" +msgstr "Tilbakekall som skal sendes når data skal konverteres fra GConf til widget" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:165 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:169 msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "" +msgstr "Konvertering fra widget tilbakekall" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:166 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:175 msgid "UI Control" -msgstr "" +msgstr "UI-kontroll" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:176 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "" +msgstr "Objekt som kontrollerer egenskapen (vanligvis et widget)" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Choose the applications used by default" @@ -462,28 +475,94 @@ msgstr "Kunne ikke finne pixmap-fil: %s" msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "Kunne ikke opprette pixmap fra fil: %s" -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Egenskaper for tastatur" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Egenskaper for mus" -#: capplets/screensaver/preferences.c:813 +#: capplets/rollback/main.c:39 +#, fuzzy +msgid "Rollback the capplet given" +msgstr "Gjenopprett konfigurasjonen fra et bestemt punkt" + +#: capplets/rollback/main.c:41 +msgid "Operate on global backends" +msgstr "Arbeid på globale undersystemer" + +#: capplets/rollback/main.c:56 +msgid "Options for the rollback GUI" +msgstr "Alternativer for GUI for gjenoppretting" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46 +msgid "1 year ago" +msgstr "1 år siden" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46 +msgid "6 months ago" +msgstr "6 måneder siden" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46 +msgid "1 month ago" +msgstr "1 måned siden" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46 +msgid "1 week ago" +msgstr "1 uke siden" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47 +msgid "3 days ago" +msgstr "3 dager siden" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47 +msgid "1 day ago" +msgstr "1 dag siden" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47 +msgid "1 hour ago" +msgstr "1 time siden" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47 +msgid "30 minutes ago" +msgstr "30 minutter siden" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48 +msgid "10 minutes ago" +msgstr "10 minutter siden" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48 +msgid "5 minutes ago" +msgstr "5 minutter siden" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48 +msgid "1 minute ago" +msgstr "1 minutt siden" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48 +msgid "Current time" +msgstr "Nå" + +#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "Rollback" +msgstr "Tilbakekall" + +#: capplets/screensaver/preferences.c:815 msgid "Custom screensaver. No description available" msgstr "Egendefinert skjermsparer. Ingen beskrivelse tilgjengelig" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:192 -#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2 +#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.h:2 msgid "Screensaver" msgstr "Skjermsparer" @@ -492,10 +571,6 @@ msgstr "Skjermsparer" msgid "About %s\n" msgstr "Om %s\n" -#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure the settings of the screensaver" -msgstr "Endre innstillingene for skjermspareren" - #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -546,6 +621,10 @@ msgstr "Synlig:" msgid "Any" msgstr "Enhver" +#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the settings of the screensaver" +msgstr "Endre innstillingene for skjermspareren" + #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1 msgid "3d clock" msgstr "3D-klokke" @@ -2024,19 +2103,6 @@ msgstr "" msgid "Moebius" msgstr "Moebius" -#: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:1 -msgid "" -"Another example of the fun you can have with moire interference patterns; " -"this hack generates fields of concentric circles or ovals, and combines the " -"planes with various operations. The planes are moving independently of one " -"another, causing the interference lines to ``spray.'' Written by Jamie " -"Zawinski." -msgstr "" - -#: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:2 -msgid "Moire2" -msgstr "Moire2" - #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:5 msgid "Maximum radius increment" msgstr "Maksimal økning av radius" @@ -2056,6 +2122,19 @@ msgid "" "hack metric''." msgstr "" +#: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:1 +msgid "" +"Another example of the fun you can have with moire interference patterns; " +"this hack generates fields of concentric circles or ovals, and combines the " +"planes with various operations. The planes are moving independently of one " +"another, causing the interference lines to ``spray.'' Written by Jamie " +"Zawinski." +msgstr "" + +#: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:2 +msgid "Moire2" +msgstr "Moire2" + #: capplets/screensaver/screensavers/molecule.xml.h:1 msgid "" "Draws several different representations of molecules. Some common molecules " @@ -2432,16 +2511,6 @@ msgid "" "like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit." msgstr "" -#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:1 -msgid "Sierpinski3D" -msgstr "Sierpinski3D" - -#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:2 -msgid "" -"This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski " -"triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski." -msgstr "" - #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:5 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" @@ -2452,6 +2521,16 @@ msgid "" "fractal. Written by Desmond Daignault." msgstr "" +#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:1 +msgid "Sierpinski3D" +msgstr "Sierpinski3D" + +#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:2 +msgid "" +"This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski " +"triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski." +msgstr "" + #: capplets/screensaver/screensavers/slidescreen.xml.h:1 msgid "SlideScreen" msgstr "Lysbildeskjerm" @@ -2975,83 +3054,9 @@ msgstr "Egendefinert" msgid "New screensaver" msgstr "Ny skjermsparer" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Konfigurér bruk av lyd i GNOME." - -#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "Enable sound server startup" -msgstr "Slå på oppstart av lydtjener" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Sound Events" -msgstr "Lydhendelser" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sounds for events" -msgstr "Slå på lyd for hendelser" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:147 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:148 -msgid "Layout to use for this view of the capplets" -msgstr "" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 -msgid "Capplet directory object" -msgstr "" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:155 -msgid "Capplet directory that this view is viewing" -msgstr "" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:320 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "GNOME Kontrollsenter" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:323 -msgid "Desktop properties manager." -msgstr "Håndtering av egenskaper for skrivebord." - -#: control-center/capplet-dir-view.c:448 -#, c-format -msgid "Gnome Control Center : %s" -msgstr "GNOME Kontrollsenter: %s" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:493 -msgid "" -"No help is available/installed. Please make sure you\n" -"have the GNOME User's Guide installed on your system." -msgstr "" -"Ingen hjelp tilgjengelig/installert. Vennligst forsikre\n" -"deg om at du har GNOME brukerhåndboken installert." - -#: control-center/capplet-dir-view.c:496 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: control-center/capplet-dir-view-html.c:145 -msgid "GNOME Control Center:" -msgstr "GNOME Kontrollsenter:" - -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:321 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME Kontrollsenter: %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "Konfigurasjonsverktøy for GNOME" +#: capplets/sound/prefs-widget.c:138 +msgid "Play" +msgstr "Spill" #: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1 msgid "Main" @@ -3061,54 +3066,302 @@ msgstr "Hoved" msgid "Main Settings" msgstr "Hovedinnstillinger" -#: libbackground/applier.c:229 +#: control-center/capplet-dir-view-html.c:145 +msgid "GNOME Control Center:" +msgstr "GNOME Kontrollsenter:" + +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:325 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME Kontrollsenter: %s" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:146 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:147 +msgid "Layout to use for this view of the capplets" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +msgid "Capplet directory object" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +msgid "Capplet directory that this view is viewing" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:308 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "GNOME Kontrollsenter" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:311 +msgid "Desktop properties manager." +msgstr "Håndtering av egenskaper for skrivebord." + +#: control-center/capplet-dir-view.c:445 +#, c-format +msgid "Gnome Control Center : %s" +msgstr "GNOME Kontrollsenter: %s" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:488 +msgid "" +"No help is available/installed. Please make sure you\n" +"have the GNOME User's Guide installed on your system." +msgstr "" +"Ingen hjelp tilgjengelig/installert. Vennligst forsikre\n" +"deg om at du har GNOME brukerhåndboken installert." + +#: control-center/capplet-dir-view.c:491 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Konfigurasjonsverktøy for GNOME" + +#: libbackground/applier.c:228 msgid "Type" msgstr "Type" -#: libbackground/applier.c:230 +#: libbackground/applier.c:229 msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" msgstr "" -#: libbackground/applier.c:385 +#: libbackground/applier.c:388 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "Kunne ikke laste pixbuf \"%s\"; slår av bakgrunn." -#: libbackground/applier.c:501 +#: libbackground/applier.c:505 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: libsounds/sound-view.c:98 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Lydfilen for denne hendelsen eksisterer ikke." +#: root-manager/root-manager-helper.c:54 +msgid "Could not connect to X Display" +msgstr "Kunne ikke koble til X-skjerm" -#: libsounds/sound-view.c:100 +#: root-manager/root-manager-helper.c:60 +msgid "Could not duplicate file descriptor" +msgstr "Kunne ikke duplisere fildeskriptor" + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:56 +msgid "Pipe error.\n" +msgstr "Feil med rør.\n" + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:62 +msgid "Cannot fork().\n" +msgstr "Kan ikke kjøre fork().\n" + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93 +msgid "dup2() error.\n" +msgstr "dup2() feil.\n" + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:123 +#, c-format +msgid "execl() error, errno=%d\n" +msgstr "execl() feil, errno=%d\n" + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:152 +msgid "Information updated." +msgstr "Informasjonen er oppdatert." + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:155 msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package\n" -"for a set of default sounds." +"The password you typed is invalid.\n" +"Please try again." msgstr "" -"Lydfilen for denne hendelsen eksisterer ikke.\n" -"Du må kanskje installere gnome-audio pakken\n" -"for å få et forvalgt sett med lyder." +"Passordet du skrev inn er ugyldig.\n" +"Vennligst prøv igjen." -#: libsounds/sound-view.c:152 -msgid "Event" -msgstr "Hendelse" +#: root-manager/root-manager-wrap.c:158 +msgid "" +"One or more of the changed fields is invalid.\n" +"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n" +"Please remove those and try again." +msgstr "" +"Ett eller flere av de endrede feltene er ugyldig.\n" +"Dette er sannsynligvis pga kolon eller komma i ett av feltene.\n" +"Vennligst fjern disse og prøv igjen." -#: libsounds/sound-view.c:152 -msgid "File to Play" -msgstr "Fil som skal spilles" +#: root-manager/root-manager-wrap.c:161 +msgid "Password resetting error." +msgstr "Feil ved nullstilling av passord." -#: libsounds/sound-view.c:185 -msgid "Play" -msgstr "Spill" +#: root-manager/root-manager-wrap.c:164 +msgid "" +"Some systems files are locked.\n" +"Please try again in a few moments." +msgstr "" +"Noen systemfiler er låst.\n" +"Vennligst prøv igjen om en liten stund." -#: libsounds/sound-view.c:190 -msgid "Select sound file" -msgstr "Velg lydfil" +#: root-manager/root-manager-wrap.c:167 +msgid "Unknown user." +msgstr "Ukjent bruker." + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:170 +msgid "Insufficient rights." +msgstr "Ikke tilstrekkelige rettigheter." + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:173 +msgid "Invalid call to sub process." +msgstr "Ugyldig kall til underprosess." + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:176 +msgid "" +"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n" +"You are not allowed to change your shell.\n" +"Consult your system administrator." +msgstr "" +"Ditt aktive skall er ikke listet i /etc/shells.\n" +"Du kan ikke endre ditt skall.\n" +"Ta kontakt med systemadministratoren." + +#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried... +#: root-manager/root-manager-wrap.c:180 +msgid "Out of memory." +msgstr "Tom for minne." + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:183 +msgid "The exec() call failed." +msgstr "exec()-kallet feilet." + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:186 +msgid "Failed to find selected program." +msgstr "Kunne ikke finne valgt program." + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:189 +msgid "Unknown error." +msgstr "Ukjent feil." + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:192 +msgid "Unknown exit code." +msgstr "Ukjent avsluttingskode." + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:280 +msgid "Input" +msgstr "Inndata" + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:386 +#, c-format +msgid "Need %d responses.\n" +msgstr "Trenger %d svar.\n" + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:411 +msgid "" +"In order to make changes to your system, you\n" +"must enter the administrator (root) password." +msgstr "" +"For å gjøre endringer på ditt system må du\n" +"skrive inn administrators (root) passord." + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:425 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:439 +#, c-format +msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n" +msgstr "Vil du ha %d svar fra %d felt!?!?!\n" + +#: root-manager/root-manager-wrap.c:445 +msgid "Run Unprivileged" +msgstr "Kjør uten privilegier" + +#: root-manager/root-manager.c:110 +#, c-format +msgid "Got error %d.\n" +msgstr "Mottok feil %d.\n" + +#: root-manager/root-manager.c:206 +#, c-format +msgid "Password for %s" +msgstr "Passord for %s" + +#: root-manager/root-manager.c:401 +msgid "Consistency checking is not turned on." +msgstr "Sjekk av samsvar er ikke slått på." + +#: root-manager/root-manager.c:403 +msgid "Block is fine." +msgstr "Blokken er i orden." + +#: root-manager/root-manager.c:405 +msgid "Block freed twice." +msgstr "Blokken ble frigitt to ganger." + +#: root-manager/root-manager.c:407 +msgid "Memory before the block was clobbered." +msgstr "Minne før blokken ble overskrevet." + +#: root-manager/root-manager.c:409 +msgid "Memory after the block was clobbered." +msgstr "Minneområde etter blokken ble overskrevet." + +#: root-manager/root-manager.c:439 +msgid "userhelper must be setuid root\n" +msgstr "userhelper må være setuid root\n" + +#: root-manager/root-manager.c:444 root-manager/root-manager.c:450 +msgid "Usage: root-helper fd\n" +msgstr "Bruk: root-helper fd\n" + +#: root-manager/root-manager.c:554 +#, c-format +msgid "PAM returned = %d\n" +msgstr "PAM returnerte = %d\n" + +#: root-manager/root-manager.c:555 +#, c-format +msgid "about to authenticate \"%s\"\n" +msgstr "i ferd med å autentisere \"%s\"\n" + +#: root-manager/root-manager.c:632 root-manager/root-manager.c:700 +#, c-format +msgid "about to exec \"%s\"\n" +msgstr "i ferd med å kjøre exec \"%s\"\n" + +#~ msgid "Configure GNOME's use of sound" +#~ msgstr "Konfigurér bruk av lyd i GNOME." + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Lyd" + +#~ msgid "Enable sound server startup" +#~ msgstr "Slå på oppstart av lydtjener" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#~ msgid "Sound Events" +#~ msgstr "Lydhendelser" + +#~ msgid "Sounds for events" +#~ msgstr "Slå på lyd for hendelser" + +#~ msgid "The sound file for this event does not exist." +#~ msgstr "Lydfilen for denne hendelsen eksisterer ikke." + +#~ msgid "" +#~ "The sound file for this event does not exist.\n" +#~ "You may want to install the gnome-audio package\n" +#~ "for a set of default sounds." +#~ msgstr "" +#~ "Lydfilen for denne hendelsen eksisterer ikke.\n" +#~ "Du må kanskje installere gnome-audio pakken\n" +#~ "for å få et forvalgt sett med lyder." + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Hendelse" + +#~ msgid "File to Play" +#~ msgstr "Fil som skal spilles" + +#~ msgid "Select sound file" +#~ msgstr "Velg lydfil" #~ msgid "Destroy notify object" #~ msgstr "Ødelegg meldingsobjekt" @@ -3287,9 +3540,6 @@ msgstr "Velg lydfil" #~ msgid "One screensaver all the time" #~ msgstr "En skjermsparer hele tiden" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Forhåndsvisning" - #~ msgid "R_equire password to unlock screen" #~ msgstr "Tr_enger passord for å låse opp skjermen" @@ -3366,57 +3616,6 @@ msgstr "Velg lydfil" #~ msgid "GNOME Control Center options" #~ msgstr "Val for GNOME kontrollsenter" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Ingen)" - -#~ msgid "Wallpaper Selection" -#~ msgstr "Valg av bakgrunn" - -#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -#~ msgstr "Kan ikke finne en hbox, bruker vanlig filvalg" - -#~ msgid "Operate on global backends" -#~ msgstr "Arbeid på globale undersystemer" - -#~ msgid "Options for the rollback GUI" -#~ msgstr "Alternativer for GUI for gjenoppretting" - -#~ msgid "1 year ago" -#~ msgstr "1 år siden" - -#~ msgid "6 months ago" -#~ msgstr "6 måneder siden" - -#~ msgid "1 month ago" -#~ msgstr "1 måned siden" - -#~ msgid "1 week ago" -#~ msgstr "1 uke siden" - -#~ msgid "3 days ago" -#~ msgstr "3 dager siden" - -#~ msgid "1 day ago" -#~ msgstr "1 dag siden" - -#~ msgid "1 hour ago" -#~ msgstr "1 time siden" - -#~ msgid "30 minutes ago" -#~ msgstr "30 minutter siden" - -#~ msgid "10 minutes ago" -#~ msgstr "10 minutter siden" - -#~ msgid "5 minutes ago" -#~ msgstr "5 minutter siden" - -#~ msgid "1 minute ago" -#~ msgstr "1 minutt siden" - -#~ msgid "Current time" -#~ msgstr "Nå" - #~ msgid "Delay until repeat:" #~ msgstr "Pause før gjentakelse:" @@ -3584,135 +3783,3 @@ msgstr "Velg lydfil" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Slå på" - -#~ msgid "Got error %d.\n" -#~ msgstr "Mottok feil %d.\n" - -#~ msgid "Password for %s" -#~ msgstr "Passord for %s" - -#~ msgid "Consistency checking is not turned on." -#~ msgstr "Sjekk av samsvar er ikke slått på." - -#~ msgid "Block is fine." -#~ msgstr "Blokken er i orden." - -#~ msgid "Block freed twice." -#~ msgstr "Blokken ble frigitt to ganger." - -#~ msgid "Memory before the block was clobbered." -#~ msgstr "Minne før blokken ble overskrevet." - -#~ msgid "Memory after the block was clobbered." -#~ msgstr "Minneområde etter blokken ble overskrevet." - -#~ msgid "userhelper must be setuid root\n" -#~ msgstr "userhelper må være setuid root\n" - -#~ msgid "Usage: root-helper fd\n" -#~ msgstr "Bruk: root-helper fd\n" - -#~ msgid "PAM returned = %d\n" -#~ msgstr "PAM returnerte = %d\n" - -#~ msgid "about to authenticate \"%s\"\n" -#~ msgstr "i ferd med å autentisere \"%s\"\n" - -#~ msgid "about to exec \"%s\"\n" -#~ msgstr "i ferd med å kjøre exec \"%s\"\n" - -#~ msgid "Pipe error.\n" -#~ msgstr "Feil med rør.\n" - -#~ msgid "Cannot fork().\n" -#~ msgstr "Kan ikke kjøre fork().\n" - -#~ msgid "dup2() error.\n" -#~ msgstr "dup2() feil.\n" - -#~ msgid "execl() error, errno=%d\n" -#~ msgstr "execl() feil, errno=%d\n" - -#~ msgid "Information updated." -#~ msgstr "Informasjonen er oppdatert." - -#~ msgid "" -#~ "The password you typed is invalid.\n" -#~ "Please try again." -#~ msgstr "" -#~ "Passordet du skrev inn er ugyldig.\n" -#~ "Vennligst prøv igjen." - -#~ msgid "" -#~ "One or more of the changed fields is invalid.\n" -#~ "This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n" -#~ "Please remove those and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Ett eller flere av de endrede feltene er ugyldig.\n" -#~ "Dette er sannsynligvis pga kolon eller komma i ett av feltene.\n" -#~ "Vennligst fjern disse og prøv igjen." - -#~ msgid "Password resetting error." -#~ msgstr "Feil ved nullstilling av passord." - -#~ msgid "" -#~ "Some systems files are locked.\n" -#~ "Please try again in a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "Noen systemfiler er låst.\n" -#~ "Vennligst prøv igjen om en liten stund." - -#~ msgid "Unknown user." -#~ msgstr "Ukjent bruker." - -#~ msgid "Insufficient rights." -#~ msgstr "Ikke tilstrekkelige rettigheter." - -#~ msgid "Invalid call to sub process." -#~ msgstr "Ugyldig kall til underprosess." - -#~ msgid "" -#~ "Your current shell is not listed in /etc/shells.\n" -#~ "You are not allowed to change your shell.\n" -#~ "Consult your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Ditt aktive skall er ikke listet i /etc/shells.\n" -#~ "Du kan ikke endre ditt skall.\n" -#~ "Ta kontakt med systemadministratoren." - -#~ msgid "Out of memory." -#~ msgstr "Tom for minne." - -#~ msgid "The exec() call failed." -#~ msgstr "exec()-kallet feilet." - -#~ msgid "Failed to find selected program." -#~ msgstr "Kunne ikke finne valgt program." - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Ukjent feil." - -#~ msgid "Unknown exit code." -#~ msgstr "Ukjent avsluttingskode." - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Inndata" - -#~ msgid "Need %d responses.\n" -#~ msgstr "Trenger %d svar.\n" - -#~ msgid "" -#~ "In order to make changes to your system, you\n" -#~ "must enter the administrator (root) password." -#~ msgstr "" -#~ "For å gjøre endringer på ditt system må du\n" -#~ "skrive inn administrators (root) passord." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Feil" - -#~ msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n" -#~ msgstr "Vil du ha %d svar fra %d felt!?!?!\n" - -#~ msgid "Run Unprivileged" -#~ msgstr "Kjør uten privilegier"