Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2021-08-31 19:57:15 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c7bd442839
commit d3eab22481

580
po/sl.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 12:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 09:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-31 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "Poln dostop do mape /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:288 #: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Omrežje" msgstr "Omrežje"
@ -204,6 +205,7 @@ msgstr "Kamera"
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno" msgstr "Onemogočeno"
@ -380,6 +382,9 @@ msgstr "Izbor slike"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči" msgstr "_Prekliči"
@ -752,6 +757,7 @@ msgstr "Shrani profil"
#: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Shrani" msgstr "_Shrani"
@ -1796,6 +1802,7 @@ msgstr ""
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznano" msgstr "Neznano"
@ -2297,6 +2304,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:143
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
@ -2325,7 +2333,8 @@ msgstr "Ni določene tipkovne bližnjice"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
#: shell/cc-window.ui:230
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nazaj" msgstr "Nazaj"
@ -2372,6 +2381,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
@ -2392,6 +2402,7 @@ msgid "None"
msgstr "Brez" msgstr "Brez"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
@ -2652,6 +2663,7 @@ msgstr "Zaščita pogovorov"
#. FIXME #. FIXME
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
@ -2767,12 +2779,96 @@ msgstr ""
"Sledilna ploščica;Kazalnik;Klik;Udarjanje;Dvojni;Gumb;Sledilna kroglica;" "Sledilna ploščica;Kazalnik;Klik;Udarjanje;Dvojni;Gumb;Sledilna kroglica;"
"Drsnik;" "Drsnik;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
msgid "_Hot Corner"
msgstr "_Vroči kot"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "Dotik levega zgornjega kota odpre pregled dejavnosti."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "_Dejavni robovi zaslona"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Dotik okna z zgornjim, levim ali desnim robom sproži dejanje prilagajanja "
"velikosti okna."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
msgid "Workspaces"
msgstr "Delovne površine"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "_Dinamične delovne površine"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Samodejno odstrani prazne delovne površine"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "_Določeno število delovnih površin"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Število števila prikazanih delovnih površin"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_Število delovnih površin"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
#, fuzzy
#| msgid "Monitor"
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Zaslon"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
#, fuzzy
#| msgid "Drag to change primary display."
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "Vlecite za spremembo glavnega zaslona."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "_Delovne površine naj bodo na vseh zaslonih"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
msgid "Application Switching"
msgstr "Preklapljanje programov"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
msgid "Include applications from all _workspaces"
msgstr "Vključi programe _vseh delovnih površin"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
msgid "Include applications from the _current workspace only"
msgstr ""
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
msgid "Multitasking"
msgstr "Večopravilnost"
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
msgstr "Upravljanje nastavitev za učinkovito delo in večopravilnost"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
msgstr ""
#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "" msgstr ""
"Ojoj, prišlo je do napake. Stopite v stik s ponudnikom programske opreme." "Ojoj, prišlo je do napake. Stopite v stik s ponudnikom programske opreme."
#: panels/network/cc-network-panel.c:667 #: panels/network/cc-network-panel.c:692
msgid "NetworkManager needs to be running." msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Program NetworkManager mora biti zagnan." msgstr "Program NetworkManager mora biti zagnan."
@ -2790,29 +2886,29 @@ msgid "Not set up"
msgstr "Ni nastavljeno" msgstr "Ni nastavljeno"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
#, c-format #, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection" msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)" msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
msgid "Insecure network (WEP)" msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Ne-varno omrežje (WEP)" msgstr "Ne-varno omrežje (WEP)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
msgid "Secure network (WPA)" msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Varno omrežje (WPA)" msgstr "Varno omrežje (WPA)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
msgid "Secure network (WPA2)" msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Varno omrežje (WPA2)" msgstr "Varno omrežje (WPA2)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
msgid "Secure network (WPA3)" msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Varno omrežje (WPA3)" msgstr "Varno omrežje (WPA3)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network" msgid "Secure network"
msgstr "Varno omrežje" msgstr "Varno omrežje"
@ -2821,7 +2917,7 @@ msgstr "Varno omrežje"
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Povezano" msgstr "Povezano"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 #: panels/network/net-device-ethernet.c:333
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
@ -2872,6 +2968,7 @@ msgstr "Ime omrežja"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
@ -2919,7 +3016,7 @@ msgstr "Ni najdenega vmesnika Wi-Fi"
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Prepričajte se, da je vmesnik Wi-Fi priklopljen in omogočen." msgstr "Prepričajte se, da je vmesnik Wi-Fi priklopljen in omogočen."
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Letalski način je omogočen" msgstr "Letalski način je omogočen"
@ -3219,6 +3316,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
msgstr "Osebni WPA3" msgstr "Osebni WPA3"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
msgid "Signal Strength" msgid "Signal Strength"
msgstr "Moč signala" msgstr "Moč signala"
@ -3618,6 +3716,7 @@ msgid "Turn device off"
msgstr "Izklopi napravo" msgstr "Izklopi napravo"
#: panels/network/network-mobile.ui:29 #: panels/network/network-mobile.ui:29
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
msgid "IMEI" msgid "IMEI"
msgstr "IMEI" msgstr "IMEI"
@ -3941,7 +4040,7 @@ msgid "SIM Puk required"
msgstr "Zahtevana je šifra SIM PUK" msgstr "Zahtevana je šifra SIM PUK"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:252 #: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong" msgid "SIM wrong"
msgstr "Kartica SIM je neustrezna" msgstr "Kartica SIM je neustrezna"
@ -4060,7 +4159,7 @@ msgstr "_Uporabniško ime"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "_Geslo" msgstr "_Geslo"
@ -4923,7 +5022,7 @@ msgstr "Overi"
#. Translators: This is a username on a print server. #. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime" msgstr "Uporabniško ime"
@ -4979,6 +5078,7 @@ msgstr "Dodaj tiskalnik"
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Odkleni" msgstr "_Odkleni"
@ -5393,6 +5493,7 @@ msgstr "Brez predhodnega filtriranja"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvajalec" msgstr "Proizvajalec"
@ -5543,6 +5644,7 @@ msgid "Remove Printer"
msgstr "Odstrani tiskalnik" msgstr "Odstrani tiskalnik"
#: panels/printers/printer-entry.ui:193 #: panels/printers/printer-entry.ui:193
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
@ -5667,7 +5769,7 @@ msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "Jezik, uporabljen za besedilo oken in spletnih strani." msgstr "Jezik, uporabljen za besedilo oken in spletnih strani."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 #: panels/region/cc-region-panel.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:310
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "_Jezik" msgstr "_Jezik"
@ -7660,6 +7762,7 @@ msgstr "Trenutno dejavna prijava"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno" msgstr "Omogočeno"
@ -7745,32 +7848,32 @@ msgstr "_Starševski nadzor"
msgid "Open the Parental Controls application." msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "Odpri nadrejen nastavitveni program" msgstr "Odpri nadrejen nastavitveni program"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:345 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
msgid "Authentication & Login" msgid "Authentication & Login"
msgstr "Overitev in prijava" msgstr "Overitev in prijava"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:389
msgid "_Fingerprint Login" msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Prijava s _prstnimi odtisi" msgstr "Prijava s _prstnimi odtisi"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:413 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:414
msgid "A_utomatic Login" msgid "A_utomatic Login"
msgstr "_Samodejna prijava" msgstr "_Samodejna prijava"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:427 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
msgid "Account Activity" msgid "Account Activity"
msgstr "Dejavnost računa" msgstr "Dejavnost računa"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:458 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:459
msgid "Remove User…" msgid "Remove User…"
msgstr "Odstrani uporabnika …" msgstr "Odstrani uporabnika …"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:499 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
msgid "No Users Found" msgid "No Users Found"
msgstr "Ni najdenih uporabnikov" msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:509 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:510
msgid "Unlock to add a user account." msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Odklenite za dodajanje uporabniškega računa." msgstr "Odklenite za dodajanje uporabniškega računa."
@ -7972,6 +8075,7 @@ msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "Novo geslo ne vsebuje dovolj različnih znakov" msgstr "Novo geslo ne vsebuje dovolj različnih znakov"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka" msgstr "Neznana napaka"
@ -8219,6 +8323,397 @@ msgstr "Spodnji gumb"
msgid "Tip Pressure Feel" msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Občutek pritiska konice" msgstr "Občutek pritiska konice"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
msgid "Access Points"
msgstr "Dostopne točke"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
#| msgid "VPN"
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>Napakar:</b> dostop do spreminjanja nastavitev je onemogočen"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>Napaka:</b> Napaka mobilne naprave"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
msgid "Not Registered"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Yesterday"
msgid "Registered"
msgstr "Včeraj"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
msgid "Roaming"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
msgid "Searching"
msgstr "Poteka iskanje ..."
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
msgid "Denied"
msgstr "Zavrnjeno"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
msgid "Modem Details"
msgstr "Podrobnosti modema"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
msgid "Modem Status"
msgstr "Stanje modema"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
msgid "Carrier"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
msgid "Network Type"
msgstr "Vrsta omrežja"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
msgid "Network Status"
msgstr "Stanje omrežja"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
#, fuzzy
#| msgid "Numbers"
msgid "Own Number"
msgstr "Števila"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
msgid "Device Details"
msgstr "Podrobnosti naprave"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
msgid "Firmware Version"
msgstr "Različica strojne programske opreme"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982
msgid " (Preferred)"
msgstr "(prednostno)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
msgid " Only"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Odkleni kartico SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
msgid "Unlock"
msgstr "Odkleni"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179
msgid "Wrong password entered."
msgstr "Vpisano je napačno geslo"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248
msgid "Enter New PIN"
msgstr "Vpiši novo kodo PIN"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "Koda PIN mora biti dolžine 48 znakov"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
msgid "Unlocking..."
msgstr "Poteka odklepanje ..."
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
msgid "No SIM"
msgstr "Ni vstavljene kartice SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr "Za uporabo modema je treba vstaviti kartico PIN"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "SIM Locked"
msgstr "Kartica SIM je zaklenjena"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
msgid "_Mobile Data"
msgstr "_Mobilni podatki"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
msgid "Access data using mobile network"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
msgid "_Data Roaming"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
msgid "_Network Mode"
msgstr "Omrežni _način"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
msgid "N_etwork"
msgstr "_Omrežje"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
msgid "_Access Point Names"
msgstr "Imena _dostopnih točk"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
msgid "_SIM Lock"
msgstr "Zaklep kartice _SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
msgid "M_odem Details"
msgstr "Podrobnosti _modema"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
#, fuzzy
#| msgid "PIN check failed"
msgid "Phone failure"
msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
#, fuzzy
#| msgid "Not connected"
msgid "No connection to phone"
msgstr "Brez povezave"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opravilo ni podprto"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
msgid "SIM not inserted"
msgstr "Kartica SIM ni vstavljena"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
msgid "SIM PIN required"
msgstr "Zahtevana je koda PIN za kartico SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
msgid "SIM PUK required"
msgstr "Zahtevana je koda PUK za kartico SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
msgid "SIM failure"
msgstr "Kartica SIM je nedostopna"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
msgid "SIM busy"
msgstr "Kartica SIM je zasedena"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
msgid "Incorrect password"
msgstr "Neveljavno geslo"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
msgid "SIM PIN2 required"
msgstr "Zahtevana je koda PIN2 za kartico SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "Zahtevana je koda PIN2 za kartico SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
msgid "Not found"
msgstr "Predmeta ni mogoče najti"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
msgid "No network service"
msgstr "Ni dostopnih omrežnih storitev"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
msgid "Network timeout"
msgstr "Zakasnitev omrežja"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
msgid "GPRS services not allowed"
msgstr "Uporaba storitve GPRS ni dovoljena"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
msgid "Roaming not allowed in this location area"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr "Nedoločena napaka GPRS"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
msgid "Action Cancelled"
msgstr "Dejanje je preklicano"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Access denied"
msgstr "Dostop je zavrnjen"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
msgid "Network Mode"
msgstr "Način omrežja"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
msgid "_Set"
msgstr "_Nastavi"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
msgid "_Automatic"
msgstr "_Samodejno"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
msgid "Choose Network"
msgstr "Izbor omrežja"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
#, c-format
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "Ni najdenega vmesnika WWAN"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
#, fuzzy
#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr "Prepričajte se, da je vmesnik Wi-Fi priklopljen in omogočen."
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "Brezžično omrežje Wan je onemogočeno, kadar je omogočen letalski način"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "_Onemogoči letalski način"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
msgid "Data Connection"
msgstr "Podatkovna povezava"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
msgid "SIM card used for internet"
msgstr "Kartica SIM za dostop do interneta"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "Omogoči mobilno omrežje"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
msgid "SIM Lock"
msgstr "Zaklep kartice SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
msgid "_Next"
msgstr "_Naprej"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr "_Zakleni kartico SIM s kodo PIN"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
msgid "Change PIN"
msgstr "Spremeni kodo PIN"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr ""
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
msgid "Mobile Network"
msgstr "Mobilno omrežje"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
#, fuzzy
#| msgid "Configure Removable Media settings"
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "Nastavitve odstranljivih nosilcev"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr ""
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Settings" msgid "GNOME Settings"
msgstr "Nastavitve GNOME" msgstr "Nastavitve GNOME"
@ -8263,7 +8758,7 @@ msgstr "[PULT][ARGUMENT …]"
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "Zasebnost" msgstr "Zasebnost"
#: shell/cc-panel-loader.c:288 #: shell/cc-panel-loader.c:299
msgid "Available panels:" msgid "Available panels:"
msgstr "Razpoložljivi pulti:" msgstr "Razpoložljivi pulti:"
@ -8394,9 +8889,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." #~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "Delovanje Wi-Fi je mogoče izklopiti za varčevanje z energijo." #~ msgstr "Delovanje Wi-Fi je mogoče izklopiti za varčevanje z energijo."
#~ msgid "_Mobile Broadband"
#~ msgstr "_Mobilni širokopasovni dostop"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." #~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
@ -8552,9 +9044,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Read system and application logs" #~ msgid "Read system and application logs"
#~ msgstr "Branje sistemskih in programskih dnevnikov" #~ msgstr "Branje sistemskih in programskih dnevnikov"
#~ msgid "Access LXD service"
#~ msgstr "Dostop do storitev LXD"
#~ msgid "access the media-hub service" #~ msgid "access the media-hub service"
#~ msgstr "dostop do storitev media-hub" #~ msgstr "dostop do storitev media-hub"
@ -8898,9 +9387,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Infrastructure" #~ msgid "Infrastructure"
#~ msgstr "Infrastruktura" #~ msgstr "Infrastruktura"
#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "Brez povezave"
#~ msgid "Notification _Popups" #~ msgid "Notification _Popups"
#~ msgstr "Pojavna _obvestila" #~ msgstr "Pojavna _obvestila"
@ -9279,9 +9765,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "gnome-control-center" #~ msgid "gnome-control-center"
#~ msgstr "gnome-control-center" #~ msgstr "gnome-control-center"
#~ msgid "My Home Network"
#~ msgstr "Domače omrežje"
#~ msgid "hardware" #~ msgid "hardware"
#~ msgstr "strojna oprema" #~ msgstr "strojna oprema"
@ -9906,9 +10389,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Remove profile" #~ msgid "Remove profile"
#~ msgstr "Odstrani profil" #~ msgstr "Odstrani profil"
#~ msgid "View details"
#~ msgstr "Pogled podrobnosti"
#~ msgid "Time _Zone" #~ msgid "Time _Zone"
#~ msgstr "Časovni _pas" #~ msgstr "Časovni _pas"
@ -10022,9 +10502,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "No printers available" #~ msgid "No printers available"
#~ msgstr "Ni tiskalnikov na voljo" #~ msgstr "Ni tiskalnikov na voljo"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zapri"
#~ msgid "Resume Printing" #~ msgid "Resume Printing"
#~ msgstr "Nadaljuj tiskanje" #~ msgstr "Nadaljuj tiskanje"
@ -10349,9 +10826,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "_City:" #~ msgid "_City:"
#~ msgstr "_Mesto:" #~ msgstr "_Mesto:"
#~ msgid "_Network Time"
#~ msgstr "Omrežni _čas"
#~ msgid "Set the time one hour ahead." #~ msgid "Set the time one hour ahead."
#~ msgstr "Nastavi čas za eno uro naprej." #~ msgstr "Nastavi čas za eno uro naprej."
@ -10379,12 +10853,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "180 Degrees" #~ msgid "180 Degrees"
#~ msgstr "180 stopinj" #~ msgstr "180 stopinj"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Zaslon"
#~ msgid "Drag to change primary display."
#~ msgstr "Vlecite za spremembo glavnega zaslona."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " #~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
#~ "placement." #~ "placement."
@ -10956,9 +11424,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Arabic" #~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "arabsko" #~ msgstr "arabsko"
#~ msgid "Unspecified"
#~ msgstr "Nedoločeno"
#~ msgid "%d x %d" #~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d"
@ -11075,9 +11540,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Locations..." #~ msgid "Locations..."
#~ msgstr "Mesta ..." #~ msgstr "Mesta ..."
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Zakleni"
#~ msgid "Enable debugging code" #~ msgid "Enable debugging code"
#~ msgstr "Omogoči razhroščevanje kode" #~ msgstr "Omogoči razhroščevanje kode"