Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Žygimantas Beručka 2009-10-24 16:11:46 +03:00
parent 480416907e
commit d4c6c7990c

View file

@ -1,36 +1,36 @@
# Translation of gnome-control-center.HEAD.lt.po to Lithuanian # Translation of gnome-control-center.HEAD.lt.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of gnome-control-center # Lithuanian translation of gnome-control-center
# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2002. # Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2002.
# Vaidotas Zemlys <mpiktas@delfi.lt>, 2003. # Vaidotas Zemlys <mpiktas@delfi.lt>, 2003.
# Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005. # Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2007, 2009. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2007, 2009.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
# Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2008. # Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2008.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:22+0300\n" "control-center&component=general\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 02:22+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-15 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-24 16:10+0300\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
msgid "Current network location" msgid "Current network location"
msgstr "Dabartinė vieta tinkle" msgstr "Dabartinė vieta tinkle"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "More backgrounds URL" msgid "More backgrounds URL"
msgstr "Išsaugoti _fono paveikslėlį" msgstr "Daugiau fono paveikslėlių URL"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
msgid "More themes URL" msgid "More themes URL"
@ -41,18 +41,24 @@ msgid ""
"Set this to your current location name. This is used to determine the " "Set this to your current location name. This is used to determine the "
"appropriate network proxy configuration." "appropriate network proxy configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Nustatykite tai į jūsų dabartinį vietovardį. Tai yra naudojama siekiant "
"nustatyti atitinkamą tarpinio tinklo serverio konfigūraciją."
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
msgid "" msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
"link will not appear." "link will not appear."
msgstr "" msgstr ""
"URL, kur gauti daugiau darbastalio fono paveikslėlių. Jeigu reikšmė tuščia, "
"ši nuoroda nebus rodoma."
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
msgid "" msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
"will not appear." "will not appear."
msgstr "" msgstr ""
"URL, kur gauti daugiau darbo aplinkos temų. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda "
"nebus rodoma."
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border" msgid "Image/label border"
@ -1489,7 +1495,6 @@ msgid "Could not install theme engine"
msgstr "Nepavyko įdiegti temos variklio" msgstr "Nepavyko įdiegti temos variklio"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
@ -1497,11 +1502,11 @@ msgid ""
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
"settings manager." "settings manager."
msgstr "" msgstr ""
"Nepavyko paleisti nustatymų tvarkyklės „gnome-settings-daemon“.\n" "Nepavyko paleisti nustatymų valdyklės „gnome-settings-daemon“.\n"
"Neveikiant GNOME nustatymų tvarkyklei, kai kurie nustatymai gali neveikti. " "Neveikiant GNOME nustatymų valdyklei kai kurie nustatymai gali neveikti. Tai "
"Šitai gali reikšti, jog yra problemų su Bonobo, arba šiuo metu yra aktyvi ne " "gali reikšti, jog yra problemų su DBus arba šiuo metu yra aktyvi ne GNOME "
"GNOME (pvz., KDE) nustatymų tvarkyklė ir kyla konfliktas su GNOME nustatymų " "(pvz., KDE) nustatymų valdyklė ir kyla konfliktas su GNOME nustatymų "
"tvarkykle." "valdykle."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format #, c-format
@ -2404,9 +2409,8 @@ msgstr "Pyptelėti, jei klavišas n_etinkamas"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Bounce Keys" msgid "Bounce Keys"
msgstr "Pelės mygtukai" msgstr "Tamprūs klavišai"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
msgid "Flash _window titlebar" msgid "Flash _window titlebar"
@ -2949,9 +2953,8 @@ msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "H_TTP tarpinis serveris:" msgstr "H_TTP tarpinis serveris:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Ignore Host List" msgid "Ignore Host List"
msgstr "Nepaisomi kompiuteriai" msgstr "Nepaisyti kompiuterių sąrašo"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
msgid "Ignored Hosts" msgid "Ignored Hosts"
@ -3123,7 +3126,7 @@ msgstr "klavišas nerastas [%s]\n"
#: ../shell/control-center.c:143 #: ../shell/control-center.c:143
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr "" msgstr "Paleidus, paslėpti (naudinga norint iš anksto įkelti apvalkalą)"
#: ../shell/control-center.c:182 #: ../shell/control-center.c:182
msgid "Filter" msgid "Filter"