diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 1396181a7..50667b800 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,193 +6,454 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core-0.13\n" -"POT-Creation-Date: 1998-04-21 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1998-04-24 16:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-05-25 12:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1998-05-29 08:00+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: applets/batmon/batmon.c:96 +#. This format string is used, to display the actual day, +#. when showing a vertical panel. For an explanation of +#. this format string type 'man strftime'. +#: applets/gen_util/clock.c:98 +msgid "" +"%a\n" +"%b %d" +msgstr "" +"%a\n" +"%b %d" + +#. This format string is used, to display the actual day, +#. when showing a horizontal panel. +#: applets/gen_util/clock.c:103 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: applets/gen_util/clock.c:110 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: applets/gen_util/clock.c:113 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: applets/gen_util/clock.c:254 applets/gen_util/mailcheck.c:588 +#: applets/gen_util/printer.c:283 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: applets/gen_util/clock.c:307 +msgid "Clock properties" +msgstr "Egenskaper for klokke" + +#: applets/gen_util/clock.c:359 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:229 +msgid "You have new mail." +msgstr "Du har ny post." + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:231 +msgid "You have mail." +msgstr "Du har post." + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:233 +msgid "No mail." +msgstr "Ingen post." + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:447 +msgid "Notification" +msgstr "Melding" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:464 +msgid "Select animation" +msgstr "Velg animasjon" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:487 +msgid "Mail check properties" +msgstr "Egenskaper for postsjekking" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:492 +msgid "Mail check" +msgstr "Postsjekk" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:528 +msgid "Mail check Applet" +msgstr "Postsjekk-applet" + +#: applets/bussign/bussign.c:226 applets/gen_util/mailcheck.c:529 +msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" +msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:531 +msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" +msgstr "Postsjekking gir deg beskjed når du har ny post i postkassen" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:577 +msgid "Text only" +msgstr "Bare tekst" + +#: applets/bussign/bussign.c:86 applets/fish/fish.c:313 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:594 applets/netload/netload.c:337 +#: panel/menu.c:585 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +#: applets/gen_util/main.c:31 +msgid "Start in clock mode" +msgstr "Start i klokkemodus" + +#: applets/gen_util/main.c:32 +msgid "Start in mailcheck mode" +msgstr "Start i postsjekkingsmodus" + +#: applets/gen_util/main.c:33 +msgid "Start in printer mode" +msgstr "Start i skrivermodus" + +#: applets/gen_util/printer.c:221 +msgid "Printer properties" +msgstr "Egenskaper for skrivere" + +#: applets/gen_util/printer.c:229 +msgid "Printer name:" +msgstr "Skrivernavn:" + +#: applets/gen_util/printer.c:233 +msgid "Print command:" +msgstr "Skriverkommando:" + +#: applets/gen_util/printer.c:239 +msgid "Printer" +msgstr "Skriver" + +#: applets/batmon/batmon.c:93 msgid "Can't open /proc/apm; can't get data." msgstr "Kan ikke åpne /proc/apm; får ikke data." -#: applets/batmon/batmon.c:102 +#: applets/batmon/batmon.c:99 msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data." msgstr "Noe er galt med /proc/apm; får ikke data." -#: applets/batmon/batmon.c:150 +#: applets/batmon/batmon.c:147 msgid "There is no battery?!?" msgstr "Ikke noe batteri?!?" -#: applets/batmon/batmon.c:153 +#: applets/batmon/batmon.c:150 msgid "High and charging." msgstr "Høyt og under lading." -#: applets/batmon/batmon.c:156 +#: applets/batmon/batmon.c:153 msgid "High." msgstr "Høyt." -#: applets/batmon/batmon.c:159 +#: applets/batmon/batmon.c:156 msgid "Low and charging." msgstr "Lavt og under lading." -#: applets/batmon/batmon.c:162 +#: applets/batmon/batmon.c:159 msgid "Low." msgstr "Lavt." -#: applets/batmon/batmon.c:165 +#: applets/batmon/batmon.c:162 msgid "Critical and charging." msgstr "Kritisk og under lading." -#: applets/batmon/batmon.c:168 +#: applets/batmon/batmon.c:165 msgid "Critical!!" msgstr "Kritisk!!" -#: applets/batmon/batmon.c:171 +#: applets/batmon/batmon.c:168 msgid "Charging." msgstr "Under lading." -#: applets/batmon/batmon.c:179 +#: applets/batmon/batmon.c:176 #, c-format msgid "%d minutes of battery" msgstr "%d minutter batteritid" #. would have to be an error -#: applets/batmon/batmon.c:181 +#: applets/batmon/batmon.c:178 msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?" msgstr "Mer enn 100.000.000 minutter batteritid?!?" -#: applets/batmon/batmon.c:253 +#: applets/batmon/batmon.c:255 msgid "APM Stats" msgstr "APM-verdier" -#: applets/batmon/batmon.c:269 +#: applets/batmon/batmon.c:271 msgid "Linux APM Driver Version:" msgstr "Linux APM-driver versjon:" -#: applets/batmon/batmon.c:281 +#: applets/batmon/batmon.c:283 msgid "APM BIOS Version:" msgstr "APM BIOS versjon:" -#: applets/batmon/batmon.c:298 +#: applets/batmon/batmon.c:300 msgid "Battery Status:" msgstr "Batteristatus:" -#. close button -#: applets/batmon/batmon.c:322 applets/mailcheck/mailcheck.c:460 -#: help-browser/window.c:135 panel/launcher.c:329 panel/panel_config.c:254 -#: panel/panel_config_global.c:283 +#: applets/batmon/batmon.c:324 help-browser/window.c:140 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: applets/mailcheck/mailcheck.c:226 -msgid "You have new mail." -msgstr "Du har ny post." +#: applets/bussign/bussign.c:102 +msgid "Refresh Image" +msgstr "Gjenoppfrisk bilde" -#: applets/mailcheck/mailcheck.c:228 -msgid "You have mail." -msgstr "Du har post." +#: applets/bussign/bussign.c:225 +msgid "The Bus Sign Applet" +msgstr "The Bus Sign Applet" -#: applets/mailcheck/mailcheck.c:230 -msgid "No mail." -msgstr "Ingen post." +#: applets/bussign/bussign.c:228 +msgid "" +"This applet is a total waste of time. Get back to work!\n" +"\n" +"To fill in the sign please see:\n" +"\n" +"http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html" +msgstr "" +"Dette programmet er fullstendig bortkastet tid. Gå tilbake til arbeidet!\n" +"\n" +"For å fylle ut skiltet se:\n" +"\n" +"http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html" -#: applets/mailcheck/mailcheck.c:419 -msgid "Notification" -msgstr "Melding" +#: applets/fish/fish.c:65 applets/fish/fish.c:240 +#, c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "Fisken %" -#: applets/mailcheck/mailcheck.c:436 -msgid "Select animation" -msgstr "Velg animasjon" +#: applets/fish/fish.c:66 +#, c-format +msgid "%s the GNOME Fish Says:" +msgstr "Gnome fisken %s sier:" -#: applets/mailcheck/mailcheck.c:455 -msgid "Mail check properties" -msgstr "Egenskaper for postsjekking" +#: applets/fish/fish.c:106 +msgid "GNOME Fish Properties" +msgstr "Egenskaper for fisk" -#. apply button -#: applets/mailcheck/mailcheck.c:459 panel/launcher.c:338 -#: panel/panel_config.c:262 panel/panel_config_global.c:291 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +#: applets/fish/fish.c:111 +msgid "Your GNOME Fish's Name:" +msgstr "Navnet på din Gnome fisk:" -#: applets/mailcheck/mailcheck.c:570 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" +#: applets/fish/fish.c:124 panel/launcher.c:329 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: panel/panel.c:399 +#: applets/fish/fish.c:243 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(med litt hjelp fra George)" + +#: applets/fish/fish.c:246 +msgid "The GNOME Fish Applet" +msgstr "Gnome fisk" + +#: applets/fish/fish.c:249 +msgid "" +"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " +"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " +"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for " +"a psychiatric evaluation." +msgstr "" +"Dette programmet har ingen som helst nytte. Det tar bare opp diskplass og " +"kompileringstid, og hvis lastet, også dyrebar plass på panelet og minne. " +"Hvis noen blir tatt i bruk av dette programmet, bør vedkommende straks " +"sendes til psykisk evaluering." + +#: applets/cpuload/cpuload.c:201 applets/fish/fish.c:297 +#: applets/netload/netload.c:320 +msgid "Can't create applet!\n" +msgstr "Kan ikke opprette applet!\n" + +#: applets/cpuload/cpuload.c:218 applets/fish/fish.c:320 +#: applets/netload/netload.c:343 panel/main.c:413 +msgid "Properties..." +msgstr "Egenskaper ..." + +#: applets/cpuload/properties.c:59 applets/netload/properties.c:61 +msgid "Can't allocate memory for color\n" +msgstr "Kan ikke allokere minne for farge\n" + +#: applets/cpuload/properties.c:115 +msgid "User Load" +msgstr "Brukerlast" + +#: applets/cpuload/properties.c:120 +msgid "System Load" +msgstr "Systemlast" + +#: applets/cpuload/properties.c:125 applets/netload/properties.c:129 +msgid "Applet Height" +msgstr "Applet-høyde" + +#: applets/cpuload/properties.c:131 applets/netload/properties.c:135 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: applets/cpuload/properties.c:146 applets/netload/properties.c:150 +msgid "Update Frequency" +msgstr "Oppdateringsfrekvens" + +#: applets/cpuload/properties.c:197 +msgid "CPULoad Settings" +msgstr "Innstillinger for prosessorlast" + +#: applets/cpuload/properties.c:200 applets/netload/properties.c:252 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: applets/netload/netload.c:260 +msgid "Netload Error" +msgstr "Feil i nettverkslast" + +#: applets/netload/netload.c:265 +msgid "An error occured in the Netload Applet:" +msgstr "En feil oppstod i nettverkslastprogrammet:" + +#: applets/netload/netload.c:294 +msgid "The GNOME Network Load Applet" +msgstr "Gnome nettverkslast applet" + +#: applets/netload/netload.c:297 +msgid "" +"This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public " +"Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the " +"/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the " +"device." +msgstr "" +"Denne appleten slippes under betingelsene stilt i GNU Public Licence. " +"Denne appleten viser belastningen på en nettverksenhet. " +"/proc/net/ip_acct grensesnittet må være tilstede og riktig satt opp " +"for at den skal virke." + +#: applets/netload/properties.c:119 +msgid "Network Traffic" +msgstr "Nettverkstrafikk" + +#: applets/netload/properties.c:124 +msgid "Traffic bars" +msgstr "Trafikkstolper" + +#: applets/netload/properties.c:193 +msgid "Device name (like ppp0 or eth0)" +msgstr "Enhetsnavn (som ppp0 eller eth0)" + +#: applets/netload/properties.c:201 +msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)" +msgstr "Vertikal avstand mellom stolper (i kilobytes)" + +#: applets/netload/properties.c:243 +msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n" +msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() feilet.\n" + +#: applets/netload/properties.c:249 +msgid "Network Load Settings" +msgstr "Innstillinger for nettverkslast" + +#: applets/netload/properties.c:258 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: panel/panel.c:386 +msgid "Really log out?" +msgstr "Virkelig logge ut?" + +#: panel/panel.c:394 +msgid "Ask next time" +msgstr "Spør neste gang" + +#: panel/panel.c:534 msgid "Remove from panel" msgstr "Fjern fra panelet" -#: panel/panel.c:406 +#: panel/panel.c:542 msgid "Move applet" msgstr "Flytt applet" -#: panel/panel.c:743 +#: panel/panel.c:997 msgid "This panel properties..." msgstr "Egenskaper for dette panelet..." -#: panel/menu.c:426 panel/panel.c:750 +#: panel/menu.c:576 panel/panel.c:1004 msgid "Global properties..." msgstr "Globale egenskaper..." -#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:468 panel/panel.c:768 +#: panel/panel.c:1011 +msgid "Add main menu applet" +msgstr "Legg til hovedmenyapplet" + +#: panel/logout.c:24 panel/menu.c:630 panel/panel.c:1029 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" -#: panel/menu.c:388 +#: panel/menu.c:465 +msgid "Create swallow applet" +msgstr "Opprett slukt applikasjon" + +#: panel/menu.c:474 +msgid "Title of application to swallow" +msgstr "Tittel på applikasjonen som skal slukes" + +#: panel/menu.c:527 msgid "Add to panel" msgstr "Legg til på panelet" -#: panel/menu.c:393 +#: panel/menu.c:532 msgid "Add applet" msgstr "Legg til applet" -#: panel/menu.c:401 +#: panel/menu.c:540 msgid "Add main menu" msgstr "Legg til hovedmeny" -#: panel/menu.c:409 +#: panel/menu.c:547 +msgid "Add log out button" +msgstr "Legg til avloggingsknapp" + +#: panel/menu.c:555 msgid "Add drawer" msgstr "Legg til skuff" -#: panel/menu.c:416 +#: panel/menu.c:564 msgid "Add swallowed app" msgstr "Legg til slukt applikasjon" -#: panel/menu.c:456 +#: panel/menu.c:615 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: panel/menu.c:463 +#: panel/menu.c:622 msgid "Lock screen" msgstr "Lås skjerm" #. Position frame -#: panel/panel_config.c:100 +#: panel/panel_config.c:112 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #. Top Position -#: panel/panel_config.c:112 +#: panel/panel_config.c:122 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: panel/panel_config.c:125 +#: panel/panel_config.c:133 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: panel/panel_config.c:138 +#: panel/panel_config.c:144 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: panel/panel_config.c:151 +#: panel/panel_config.c:155 msgid "Right" msgstr "Høyre" #. Auto-hide/stayput frame -#: panel/panel_config.c:162 +#: panel/panel_config.c:164 msgid "Minimize Options" msgstr "Minimeringsalternativer" @@ -201,346 +462,440 @@ msgstr "Minimeringsalternativer" msgid "Explicitly Hide" msgstr "Gjem eksplisitt" -#: panel/panel_config.c:187 +#: panel/panel_config.c:185 msgid "Auto Hide" msgstr "Gjem automatisk" -#: panel/panel_config.c:227 +#: panel/panel_config.c:239 +msgid "Image file" +msgstr "Bildefil" + +#: panel/panel_config.c:247 +msgid "Browse" +msgstr "Se på..." + +#: panel/panel_config.c:257 +msgid "Enable Background Image" +msgstr "Slå på bakgrunnsbilde" + +#: panel/panel_config.c:295 msgid "Panel Configuration" msgstr "Konfigurasjon for panelet" -#. label for Position notebook page -#: panel/panel_config.c:241 +#: panel/panel_config.c:303 msgid "Orientation" msgstr "Plassering" +#: panel/panel_config.c:310 +msgid "Background image" +msgstr "Bakgrunnsbilde" + +#. Animation disable +#: panel/panel_config_global.c:127 +msgid "Disable animations" +msgstr "Slå av animasjoner" + #. AutoHide Animation step_size scale frame -#: panel/panel_config_global.c:118 +#: panel/panel_config_global.c:135 msgid "Auto-Hide Animation Speed" msgstr "Animasjonshastighet for automatisk gjemming" #. ExplicitHide Animation step_size scale frame -#: panel/panel_config_global.c:126 +#: panel/panel_config_global.c:144 msgid "Explicit-Hide Animation Speed" msgstr "Animasjonshastighet for eksplisitt gjemming" +#. DrawerHide Animation step_size scale frame +#: panel/panel_config_global.c:153 +msgid "Drawer Animation Speed" +msgstr "Animasjonshastighet for skuff" + #. Minimize Delay scale frame -#: panel/panel_config_global.c:134 +#: panel/panel_config_global.c:162 msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)" msgstr "Minimeringsventetid for automatisk gjemming (ms)" #. Minimized size scale frame -#: panel/panel_config_global.c:142 +#: panel/panel_config_global.c:169 msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)" msgstr "Minimert størrelse for automatisk gjemming (piksler)" #. Tooltips frame -#: panel/panel_config_global.c:166 +#: panel/panel_config_global.c:211 msgid "Icon Tooltips" msgstr "Verktøystips for ikoner" #. Tooltips enable -#: panel/panel_config_global.c:179 +#: panel/panel_config_global.c:222 msgid "Tooltips enabled" msgstr "Verktøystips på" #. Menu frame -#: panel/panel_config_global.c:191 +#: panel/panel_config_global.c:232 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #. Small Icons -#: panel/panel_config_global.c:204 +#: panel/panel_config_global.c:243 msgid "Show small icons" msgstr "Vis små ikoner" -#: panel/panel_config_global.c:248 +#. Movement frame +#: panel/panel_config_global.c:253 +msgid "Movement" +msgstr "Bevegelse" + +#. Switched +#: panel/panel_config_global.c:264 +msgid "Switched movement" +msgstr "" + +#: panel/panel_config_global.c:276 +msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)" +msgstr "Fri bevegelse (forstyrrer ikke andre applets)" + +#. Logout frame +#: panel/panel_config_global.c:286 +msgid "Log Out" +msgstr "Logg av" + +#. Prompt before log out +#: panel/panel_config_global.c:297 +msgid "Prompt before logout" +msgstr "Spør før avlogging" + +#: panel/panel_config_global.c:329 msgid "Global Panel Configuration" msgstr "Global konfigurering av panel" -#. label for Animation notebook page -#: panel/panel_config_global.c:262 +#: panel/panel_config_global.c:335 msgid "Animation settings" msgstr "Animasjonsverdier" -#. label for Miscellaneous notebook page #: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:27 -#: panel/panel_config_global.c:270 +#: panel/panel_config_global.c:340 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: panel/launcher.c:253 +#: panel/launcher.c:268 msgid "App" msgstr "Applikasjon" -#: panel/launcher.c:301 +#: panel/launcher.c:320 msgid "Launcher properties" -msgstr "Egenskaper for launcher" +msgstr "Egenskaper for oppstarter" -#: panel/launcher.c:312 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: panel/launcher.c:313 +#: panel/launcher.c:330 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: panel/launcher.c:314 +#: panel/launcher.c:332 msgid "Execute" msgstr "Kjør" -#: panel/launcher.c:315 +#: panel/launcher.c:334 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: panel/launcher.c:316 +#: panel/launcher.c:335 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" -#: panel/launcher.c:319 +#: panel/launcher.c:338 msgid "Run inside terminal" msgstr "Kjør i en terminal" -#: panel/launcher.c:486 -msgid "Properties ..." -msgstr "Egenskaper ..." - -#: panel/main.c:76 +#: panel/main.c:102 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: panel/main.c:76 +#: panel/main.c:102 msgid "Discard session" msgstr "Avbryt sesjon" -#: desktop-properties/property-background.c:417 +#: desktop-properties/property-background.c:494 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: desktop-properties/property-background.c:441 +#: desktop-properties/property-background.c:518 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: desktop-properties/property-background.c:447 +#: desktop-properties/property-background.c:524 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" -#: desktop-properties/property-background.c:462 +#: desktop-properties/property-background.c:539 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: desktop-properties/property-background.c:468 +#: desktop-properties/property-background.c:545 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: desktop-properties/property-background.c:603 +#: desktop-properties/property-background.c:690 msgid "Wallpaper Selection" msgstr "Valg for bakgrunn" -#: desktop-properties/property-background.c:642 +#: desktop-properties/property-background.c:729 msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrunn" -#: desktop-properties/property-background.c:645 +#: desktop-properties/property-background.c:732 msgid " Browse... " msgstr " Se på... " -#: desktop-properties/property-background.c:650 +#: desktop-properties/property-background.c:737 msgid "none" msgstr "ingen" -#: desktop-properties/property-background.c:694 +#: desktop-properties/property-background.c:781 +msgid "Scaled" +msgstr "Skalert" + +#: desktop-properties/property-background.c:790 +msgid "Scaled (keep aspect)" +msgstr "Skalert (behold høyde/bredde-forhold)" + +#: desktop-properties/property-background.c:801 msgid "Centered" msgstr "Sentrert" -#: desktop-properties/property-background.c:700 +#: desktop-properties/property-background.c:812 msgid "Tiled" msgstr "Side-ved-side" -#: desktop-properties/property-background.c:951 +#: desktop-properties/property-background.c:1006 msgid " Background " msgstr " Bakgrunn " -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:143 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:145 -msgid "Wait" -msgstr "Vent" - -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146 -msgid "Min" -msgstr "" - -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:158 -msgid "Requires Password" -msgstr "Trenger passord" - -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:167 -msgid "Use DPMS" -msgstr "Bruk DPMS" - -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:176 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:184 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:185 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:231 -msgid "Screensavers" -msgstr "Skjermsparere" - -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:243 -msgid "Setup..." -msgstr "Oppsett..." - -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:247 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: desktop-properties/property-screensaver.cc:348 -msgid " Screensaver " -msgstr " Skjermsparer " - -#: desktop-properties/xlockmore.cc:158 -msgid "XLockMore Properties" -msgstr "Egenskaper for XLockMore" - -#: desktop-properties/xlockmore.cc:176 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: desktop-properties/xlockmore.cc:177 -msgid " Apply " -msgstr " Bruk " - -#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 -msgid " Cancel " -msgstr " Avbryt " - -#: desktop-properties/xlockmore.cc:179 -msgid " Defaults " -msgstr " Forhåndsvalg " - -#: desktop-properties/xlockmore.cc:180 help-browser/window.c:169 -#: help-browser/window.c:194 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: desktop-properties/xlockmore.cc:185 desktop-properties/xlockmore.cc:197 -msgid " Mode " -msgstr " Modus " - -#: desktop-properties/xlockmore.cc:186 -msgid " XLockMore " -msgstr "" - -#: desktop-properties/xlockmore.cc:195 -msgid " Options " -msgstr " Alternativer " - -#: desktop-properties/xlockmore.cc:196 -msgid " Preview " -msgstr " Forhåndsvisning " - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:153 -msgid "Speed" -msgstr "Fart" - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:159 -msgid "Auto repeat" -msgstr "Auto repetering" - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:171 -msgid "Repeat rate" -msgstr "Repeteringsintervall" - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:185 -msgid "Repeat delay" -msgstr "Ventetid for repetering" - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:210 -msgid "Click" -msgstr "Klikk" - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:216 -msgid "Click on keypress" -msgstr "Klikk ved tastetrykk" - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:226 -msgid "Click volume" -msgstr "Klikkvolum" - -#: desktop-properties/property-keyboard.c:254 -msgid " Keyboard " -msgstr " Tastatur " - -#. Frame for choosing button mapping. -#: desktop-properties/property-mouse.c:184 -msgid "Buttons" -msgstr "Knapper" - -#: desktop-properties/property-mouse.c:186 -msgid "Left handed" -msgstr "Venstrehendt" - -#: desktop-properties/property-mouse.c:188 -msgid "Right handed" -msgstr "Høyrehendt" - -#. Frame for setting pointer acceleration. -#: desktop-properties/property-mouse.c:208 -msgid "Motion" -msgstr "Bevegelse" - -#: desktop-properties/property-mouse.c:213 -msgid "Acceleration" -msgstr "Aksellerasjon" - -#: desktop-properties/property-mouse.c:213 -msgid "Slow" -msgstr "Sakte" - -#: desktop-properties/property-mouse.c:213 -msgid "Fast" -msgstr "Fort" - -#: desktop-properties/property-mouse.c:219 -msgid "Threshold" -msgstr "Terskel" - -#: desktop-properties/property-mouse.c:219 -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#: desktop-properties/property-mouse.c:219 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: desktop-properties/property-mouse.c:231 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - -#: desktop-properties/main.c:31 +#: desktop-properties/property-background.c:1057 msgid "Set parameters from saved state and exit" msgstr "Sett parametere fra lagret modus og avslutt" -#: desktop-properties/app-mouse.c:10 +#: desktop-properties/property-background.c:1058 +msgid "IMAGE" +msgstr "IMAGE" + +#: desktop-properties/property-background.c:1058 +msgid "Sets the wallpaper to the value specified" +msgstr "Setter bakgrunnen til den spesifiserte verdien" + +#: desktop-properties/property-background.c:1059 +#: desktop-properties/property-background.c:1060 +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: desktop-properties/property-background.c:1059 +msgid "Specifies the background color" +msgstr "Spesifiserer bakgrunnsfargen" + +#: desktop-properties/property-background.c:1060 +msgid "Specifies end background color for gradient" +msgstr "Spesifiserer bakgrunnsfargen for gradienten" + +#: desktop-properties/property-background.c:1061 +msgid "ORIENT" +msgstr "ORIENT" + +#: desktop-properties/property-background.c:1061 +msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" +msgstr "Retning for gradering: vertikal eller horisontal?" + +#: desktop-properties/property-background.c:1062 +msgid "Use a solid fill for the background" +msgstr "Bruk helfylt bakgrunn" + +#: desktop-properties/property-background.c:1063 +msgid "Use a gradient fill for the background" +msgstr "Bruk gradvis fyll til bakgrunn" + +#: desktop-properties/property-background.c:1064 +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#: desktop-properties/property-background.c:1064 +msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" +msgstr "Vis bakgrunn: side ved side, sentrért, skalért eller strukket" + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:148 +msgid "Wait" +msgstr "Vent" + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:149 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:161 +msgid "Requires Password" +msgstr "Trenger passord" + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:170 +msgid "Use DPMS" +msgstr "Bruk DPMS" + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:179 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:187 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:188 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:234 +msgid "Screensavers" +msgstr "Skjermsparere" + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:246 +msgid "Setup..." +msgstr "Oppsett..." + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:250 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: desktop-properties/property-screensaver.cc:356 +msgid " Screensaver " +msgstr " Skjermsparer " + +#: desktop-properties/xlockmore.cc:156 +msgid "XLockMore Properties" +msgstr "Egenskaper for XLockMore" + +#: desktop-properties/xlockmore.cc:174 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: desktop-properties/xlockmore.cc:175 +msgid " Apply " +msgstr " Bruk " + +#: desktop-properties/xlockmore.cc:176 +msgid " Cancel " +msgstr " Avbryt " + +#: desktop-properties/xlockmore.cc:177 +msgid " Defaults " +msgstr " Forhåndsvalg " + +#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 help-browser/window.c:174 +#: help-browser/window.c:199 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: desktop-properties/xlockmore.cc:183 desktop-properties/xlockmore.cc:195 +msgid " Mode " +msgstr " Modus " + +#: desktop-properties/xlockmore.cc:184 +msgid " XLockMore " +msgstr " XLockMore " + +#: desktop-properties/xlockmore.cc:193 +msgid " Options " +msgstr " Alternativer " + +#: desktop-properties/xlockmore.cc:194 +msgid " Preview " +msgstr " Forhåndsvisning " + +#. Auto repeat +#: desktop-properties/property-keyboard.c:160 +msgid "Auto-repeat" +msgstr "Auto-repetering" + +#: desktop-properties/property-keyboard.c:179 +msgid "Enable auto-repeat" +msgstr "Slå på auto-repetering" + +#: desktop-properties/property-keyboard.c:186 +msgid "Repeat rate" +msgstr "Repeteringsintervall" + +#: desktop-properties/property-keyboard.c:207 +msgid "Repeat delay" +msgstr "Ventetid før repetering" + +#. Keyboard click +#: desktop-properties/property-keyboard.c:235 +msgid "Keyboard click" +msgstr "Tastatur-klikk" + +#: desktop-properties/property-keyboard.c:254 +msgid "Click on keypress" +msgstr "Klikk ved tastetrykk" + +#: desktop-properties/property-keyboard.c:261 +msgid "Click volume" +msgstr "Klikkvolum" + +#: desktop-properties/property-keyboard.c:291 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#. Mouse buttons +#: desktop-properties/property-mouse.c:201 +msgid "Mouse buttons" +msgstr "Musknapper" + +#: desktop-properties/property-mouse.c:210 +msgid "Left handed" +msgstr "Venstrehendt" + +#: desktop-properties/property-mouse.c:212 +msgid "Right handed" +msgstr "Høyrehendt" + +#. Mouse motion +#: desktop-properties/property-mouse.c:229 +msgid "Mouse motion" +msgstr "Musbevegelse" + +#: desktop-properties/property-mouse.c:241 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aksellerasjon" + +#: desktop-properties/property-mouse.c:241 +msgid "Fast" +msgstr "Fort" + +#: desktop-properties/property-mouse.c:241 +msgid "Slow" +msgstr "Sakte" + +#: desktop-properties/property-mouse.c:253 +msgid "Threshold" +msgstr "Terskel" + +#: desktop-properties/property-mouse.c:253 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: desktop-properties/property-mouse.c:253 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: desktop-properties/property-mouse.c:260 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: desktop-properties/app-mouse.c:11 msgid "Mouse Properties" msgstr "Egenskaper for mus" -#: desktop-properties/app-keyboard.c:10 +#: desktop-properties/app-keyboard.c:11 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Egenskaper for tastatur" -#: desktop-properties/app-background.c:10 +#: desktop-properties/app-background.c:15 msgid "Background Properties" msgstr "Egenskaper for bakgrunn" @@ -552,195 +907,207 @@ msgstr "[SESJON]" msgid "Kill session" msgstr "Drep sesjon" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:77 +#: gsm/save-session.c:82 +msgid "save-session: couldn't connect to session manager\n" +msgstr "save-session: kunne ikke koble til sesjonsbehandler\n" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:82 msgid "X" msgstr "X" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:77 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:82 msgid "X position of window" msgstr "Vinduets X-posisjon" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:78 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:83 msgid "Y" msgstr "Y" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:78 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:83 msgid "Y position of window" msgstr "Vinduets Y-posisjon" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:79 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:84 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:79 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:84 msgid "Width of window" msgstr "Vinduets bredde" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:80 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:85 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:80 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:85 msgid "Height of window" msgstr "Vinduets høyde" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:81 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:86 msgid "Debug level" msgstr "Nivå for avlusing (debugging)" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:89 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:94 msgid "[URL]" msgstr "[URL]" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:306 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:332 msgid "Gnome Help Browser" -msgstr "" +msgstr "Gnome Hjelp Leser" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:309 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:335 msgid "" "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " "your system" msgstr "" -"GNOME Help Browser gir deg enkel tilgang til forskjellige typer dokumentasjon" -"på systemet ditt" +"GNOME Hjelp leser gir deg enkel tilgang til forskjellige typer " +"dokumentasjon på systemet ditt" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:528 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:557 msgid "History size" -msgstr "Størrelse på historikkfilen" +msgstr "Historikkstørrelse" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:529 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:558 msgid "History file" msgstr "Historikkfil" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:530 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:559 msgid "Cache size" msgstr "Størrelse på cache" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:531 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:560 msgid "Cache file" msgstr "Cachefil" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:532 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:561 msgid "Bookmark file" msgstr "Bokmerkefil" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:534 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:567 msgid "Man Path" msgstr "Sti til manualsider" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:535 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:568 msgid "Info Path" msgstr "Sti til infosider" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:536 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:569 msgid "GNOME Help Path" -msgstr "Søkesti for GNOME Help" +msgstr "Søkesti for GNOME Hjelp" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:604 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:644 msgid "Gnome Help Configure" -msgstr "Konfigurer Gnome Help" +msgstr "Konfigurer Gnome Hjelp" -#: help-browser/window.c:120 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:647 +msgid "History and cache" +msgstr "Historikk og mellomlagring" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:648 +msgid "Paths" +msgstr "Søkestier" + +#: help-browser/window.c:125 msgid "New window" msgstr "Nytt vindu" -#: help-browser/window.c:120 +#: help-browser/window.c:125 msgid "Open new browser window" msgstr "Åpne nytt vindu" -#: help-browser/window.c:125 +#: help-browser/window.c:130 msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: help-browser/window.c:125 +#: help-browser/window.c:130 msgid "Add bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: help-browser/window.c:130 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurer" - #: help-browser/window.c:135 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurér" + +#: help-browser/window.c:140 msgid "Close window" msgstr "Lukk vindu" -#: help-browser/window.c:140 +#: help-browser/window.c:145 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: help-browser/window.c:140 +#: help-browser/window.c:145 msgid "Exit all windows" msgstr "Lukk alle vinduer" -#: help-browser/window.c:149 +#: help-browser/window.c:154 msgid "About" msgstr "Om" -#: help-browser/window.c:149 +#: help-browser/window.c:154 msgid "Info about this program" msgstr "Info om dette programmet" -#: help-browser/window.c:159 help-browser/window.c:189 +#: help-browser/window.c:164 help-browser/window.c:194 msgid "History" msgstr "Historikk" -#: help-browser/window.c:159 help-browser/window.c:189 +#: help-browser/window.c:164 help-browser/window.c:194 msgid "Show History Window" msgstr "Vis historikkvinduet" -#: help-browser/window.c:161 +#: help-browser/window.c:166 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: help-browser/window.c:161 help-browser/window.c:191 +#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:196 msgid "Show Bookmarks Window" msgstr "Vis bokmerkevinduet" -#: help-browser/window.c:167 +#: help-browser/window.c:172 msgid "File" msgstr "Fil" -#: help-browser/window.c:168 +#: help-browser/window.c:173 msgid "Window" msgstr "Vindu" -#: help-browser/window.c:176 +#: help-browser/window.c:181 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: help-browser/window.c:177 +#: help-browser/window.c:182 msgid "Go to the previous location in the history list" msgstr "Gå til forrige sted i historikklisten" -#: help-browser/window.c:179 +#: help-browser/window.c:184 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: help-browser/window.c:180 +#: help-browser/window.c:185 msgid "Go to the next location in the history list" msgstr "Gå til neste sted i historikklisten" -#: help-browser/window.c:183 +#: help-browser/window.c:188 msgid "Reload" msgstr "Last på nytt" -#: help-browser/window.c:186 +#: help-browser/window.c:191 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: help-browser/window.c:186 +#: help-browser/window.c:191 msgid "Show Documentation Index" msgstr "Vis indeks for dokumentasjon" -#: help-browser/window.c:191 +#: help-browser/window.c:196 msgid "BMarks" msgstr "BMerker" -#: help-browser/window.c:194 +#: help-browser/window.c:199 msgid "Help on Help" -msgstr "Hjelp om Help" +msgstr "Hjelp om Hjelp" -#: help-browser/gnome-helpwin.c:270 +#: help-browser/gnome-helpwin.c:214 msgid "

Error: file not found

" msgstr "

Feil: fil ikke funnet

" @@ -754,7 +1121,7 @@ msgstr "Sidetittel" #: help-browser/bookmarks.c:228 msgid "Gnome Help Bookmarks" -msgstr "Bokmerker for Gnome Help" +msgstr "Bokmerker for Gnome Hjelp" #. Buttons #: help-browser/bookmarks.c:238 @@ -775,7 +1142,7 @@ msgstr "Tall" #: help-browser/history.c:268 msgid "Gnome Help History" -msgstr "Historie for Gnome Help" +msgstr "Historikk for Gnome Hjelp" #: help-browser/toc-man.c:18 help-browser/toc2-man.c:21 msgid "User Commands" @@ -834,7 +1201,16 @@ msgstr "Infosider" msgid "GNOME Help" msgstr "GNOME Hjelp" -#: help-browser/visit.c:95 +#: help-browser/visit.c:83 +msgid "Could not load default TOC page" +msgstr "Kunne ikke laste forhåndsvalgt innholdsfortegnelse" + +#: help-browser/visit.c:101 msgid "Unknown TOC argument" msgstr "Ukjent argument for innholdsfortegnelse" +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Bruk" + +#~ msgid "Speed" +#~ msgstr "Fart"