diff --git a/po/or.po b/po/or.po new file mode 100644 index 000000000..a771eca27 --- /dev/null +++ b/po/or.po @@ -0,0 +1,3428 @@ +# translation of or.po to Oriya +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Subhransu Behera , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 04:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 08:03+0530\n" +"Last-Translator: Subhransu Behera \n" +"Language-Team: Oriya \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +msgid "Image/label border" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +msgid "Alert Type" +msgstr "ସତର୍କ ପ୍ରକାର" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "The type of alert" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "ସତର୍କ ବଟନ" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +msgid "Show more _details" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 +msgid "About Me" +msgstr "ମୋ ବିଷୟରେ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605 +msgid "Select Image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:607 +msgid "No Image" +msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803 +msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s ବିଷୟରେ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:172 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449 +msgid "Authenticated!" +msgstr "" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:466 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:514 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:526 +msgid "The password is too short." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:528 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:530 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:532 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:787 +#, c-format +msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:789 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:810 +msgid "Checking password..." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 +msgid "Email" +msgstr "ଇ-ଡାକ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 +msgid "Home" +msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "ତତ୍କାଳ ସନ୍ଦେଶ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +msgid "Job" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 +msgid "Telephone" +msgstr "ଟେଲିଫୋନ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 +msgid "Web" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +msgid "Work" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +msgid "Change your password" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 +msgid "A_ddress:" +msgstr "ଠିକଣା (_d)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "ସହକାରୀ (_s):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 +msgid "Address" +msgstr "ଠିକଣା" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 +msgid "C_ity:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 +msgid "C_ompany:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "ସହର (_t):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +msgid "Co_untry:" +msgstr "ଦେଶ (_u):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 +msgid "Contact" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +msgid "Current _password:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 +msgid "Full Name" +msgstr "ପୂରା ନାମ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 +msgid "Hom_e:" +msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ (_e):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 +msgid "IC_Q:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 +msgid "M_SN:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 +msgid "P.O. _box:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 +msgid "P._O. box:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 +msgid "Personal Info" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and " +"click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " +"verification and click Change password." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +msgid "User name:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +msgid "Web _log:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +msgid "Wor_k:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +msgid "Work _fax:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +msgid "Zip/_Postal code:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +msgid "_Address:" +msgstr "ଠିକଣା (_A):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +msgid "_Authenticate" +msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 +msgid "_Department:" +msgstr "ବିଭାଗ (_D):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 +msgid "_Home page:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 +msgid "_Home:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 +msgid "_Jabber:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 +msgid "_Manager:" +msgstr "ପରିଚାଳକ (_M):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 +msgid "_Mobile:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 +msgid "_New password:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 +msgid "_Profession:" +msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି (_P):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55 +msgid "_State/Province:" +msgstr "ରାଜ୍ଯ/ପ୍ରଦେଶ (_S):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56 +msgid "_Title:" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57 +msgid "_Work:" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_W):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"Note: Changes to this setting will not take effect until " +"you next log in." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technology Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 +msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +msgid "_Magnifier" +msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ (_M)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +msgid "_On-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 +msgid "_Screenreader" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 +msgid "" +"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " +"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' " +"package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 +msgid "" +"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " +"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 +msgid "" +"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " +"'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " +"capabilities." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 +#, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 +#, c-format +msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 +msgid "Import Feature Settings File" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "କି-ବୋର୍ଡ" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 +msgid "" +"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " +"accessibility features will not operate without it." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Enable _Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Basic" +msgstr "ମୌଳିକ" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Beep when key is:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Del_ay:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "E_nable Toggle Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "S_peed:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "_rejected" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "pixels/second" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" + +#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change your Desktop Background settings" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 +msgid "Desktop Background" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 +msgid "Desktop _Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 +msgid "_Desktop Colors" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 +msgid "Desktop Background Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 +msgid "_Add Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 +msgid "_Finish" +msgstr "ସମାପ୍ତ (_F)" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8 +msgid "_Style:" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:953 +msgid "Fill Screen" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957 +msgid "Scaled" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965 +msgid "Tiled" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:986 +msgid "Solid Color" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:990 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "" + +#. Create the file chooser dialog stuff here +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1040 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 +msgid "Just apply settings and quit" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1036 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762 +msgid "Retrieve and store legacy settings" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 +msgid "From URI" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 +msgid "To URI" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 +msgid "Fraction completed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 +msgid "Current URI index" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Total URIs" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 +msgid "Copying files" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 +msgid "Key" +msgstr "ଚାବି" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 +msgid "GConf key to which this property editor is attached" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 +msgid "Callback" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 +msgid "Change set" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 +msgid "UI Control" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 +msgid "Property editor object data" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593 +msgid "Please select an image." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598 +msgid "_Select" +msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:77 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:101 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:146 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:191 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:245 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:294 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:576 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:597 +#, c-format +msgid "Error saving configuration: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319 +msgid "Custom" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:739 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:741 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "ETerm" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 +msgid "Encompass" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "ଏପିଫାନୀ ଓ୍ବେବ-ବ୍ରାଉଜର" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 +msgid "Evolution Mail Reader 1.4" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 +msgid "Evolution Mail Reader 1.5" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 +msgid "Evolution Mail Reader 1.6" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 +msgid "Evolution Mail Reader 2.0" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 +msgid "Evolution Mail Reader 2.2" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "Evolution Mail Reader 2.4" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 +msgid "Firebird" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "KMail" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 +msgid "Links Text Browser" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Lynx Text Browser" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "Mozilla 1.6" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Mutt" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 +msgid "NXterm" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 +msgid "RXVT" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Sylpheed" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 +msgid "Sylpheed-Claws" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "Thunderbird" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "aterm" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +msgid "Audio Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +msgid "Text Editor" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +msgid "Web Browser" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +msgid "System" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change screen resolution" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:25 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:26 +msgid "left" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:27 +msgid "inverted" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:28 +msgid "right" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:389 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d ହର୍ଜ" + +#: ../capplets/display/main.c:535 +msgid "_Resolution:" +msgstr "ବିଭେଦନ (_R):" + +#: ../capplets/display/main.c:554 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:574 +msgid "R_otation:" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:594 +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:596 +#, c-format +msgid "Screen %d Settings\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:622 +msgid "Screen Resolution Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:659 +#, c-format +msgid "_Make default for this computer (%s) only" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:676 +msgid "Options" +msgstr "ବିକଲ୍ପ" + +#: ../capplets/display/main.c:699 +#, c-format +msgid "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " +"settings will be restored." +msgid_plural "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +"settings will be restored." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../capplets/display/main.c:745 +msgid "Keep Resolution" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:749 +msgid "Do you want to keep this resolution?" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:774 +msgid "Use _previous resolution" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:774 +msgid "_Keep resolution" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:924 +msgid "" +"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +"changes to the display size are not available." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/main.c:932 +msgid "" +"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +"Runtime changes to the display size are not available." +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select fonts for the desktop" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 +msgid "Font Rendering" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Hinting:" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Subpixel order:" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 +msgid "Best _shapes" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 +msgid "D_etails..." +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 +msgid "Font Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 +msgid "Go _to font folder" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 +msgid "N_one" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 +msgid "R_esolution:" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 +msgid "VB_GR" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 +msgid "_Application font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 +msgid "_BGR" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 +msgid "_Document font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 +msgid "_Full" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 +msgid "_Medium" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 +msgid "_Monochrome" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 +msgid "_None" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 +msgid "_RGB" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 +msgid "_Slight" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 +msgid "_VRGB" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 +msgid "_Window title font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 +msgid "dots per inch" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/main.c:489 +msgid "Font may be too large" +msgstr "" + +#: ../capplets/font/main.c:493 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../capplets/font/main.c:506 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New accelerator..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +msgid "Accelerator key" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +msgid "Accel Mode" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187 +#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:470 +msgid "Disabled" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:534 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:555 +msgid "Desktop" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:556 +#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560 +msgid "Window Management" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:697 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" +" \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:779 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:886 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:910 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:87 +msgid "Unknown" +msgstr "ଅଜଣା" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:282 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of +#. the below options are to be included in the selected list. +#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no +#. selection in the group. +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:286 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:231 +msgid "Default" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:77 +msgid "Models" +msgstr "ନମୁନା" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 +msgid "_Accessibility" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "A_vailable layouts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Layout Options" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Layouts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " +"injuries" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Microsoft Natural Keyboard" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Reset To De_faults" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "Separate _group for each window" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "Typing Break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Accessibility..." +msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା (_A) ..." + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Add..." +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ... (_A)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_Models:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "_Selected layouts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "_Speed:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 +msgid "minutes" +msgstr "ମିନିଟ" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "" + +#. set the timeout value label with correct value of timeout +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:904 +#, c-format +msgid "%d millisecond" +msgid_plural "%d milliseconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567 +msgid "Unknown Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783 +msgid "Default Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:785 +msgid "The default pointer that ships with X" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789 +msgid "White Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:791 +msgid "The default pointer inverted" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795 +msgid "Large Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:797 +msgid "Large version of normal pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:801 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:802 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:803 +msgid "Large version of white pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:990 +msgid "Pointer Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 +msgid "Double-Click Timeout " +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +msgid "Medium" +msgstr "ମଦ୍ଧ୍ଯମ" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +msgid "Motion" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Pointer Size:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "Pointers" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +msgid "_Left-handed mouse" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +msgid "_Threshold:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି (_T):" + +#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "ମାଉସ" + +#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ (_A)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "ହସ୍ତ ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ (_M)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "_Use authentication" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "ଶକ୍ସ ଆଧାର (_o):" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "U_sername:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_s):" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Details" +msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ (_D)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "ଏଫ.ଟି.ପି. ପ୍ରୋକ୍ସି (_F):" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 +msgid "_Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable sound and associate sounds with events" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369 +msgid "Not connected" +msgstr "ସଂଯୋଜିତ ହୋଇନାହିଁ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Audio Conferencing" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "Music and Movies" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +msgid "Sound Events" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +msgid "Testing..." +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 +msgid "Click OK to finish." +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "ଉପକରଣ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 +msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 +msgid "Flash _entire screen" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 +msgid "Sound & Video Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 +msgid "Sound Capture:" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 +msgid "Sound Playback:" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 +msgid "Sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 +msgid "System Beep" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 +msgid "Test" +msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 +msgid "_Enable system beep" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 +msgid "_Play system sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 +msgid "_Visual system beep" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368 +msgid "Would you like to remove this theme?" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433 +msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442 +msgid "Theme can not be deleted" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:535 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " +"installed the \"gnome-themes\" package." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:255 +msgid "This theme is not in a supported format." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:273 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294 +msgid "" +"Can not install theme. \n" +"The bzip2 utility is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:313 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:352 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:432 +msgid "Installation Failed" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334 +msgid "" +"Can not install themes. \n" +"The gzip utility is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:378 +#, c-format +msgid "GNOME Theme %s correctly installed" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:388 +msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:406 +msgid "The file format is invalid" +msgstr "" + +#. TODO: currently cannot apply "gnome themes" +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:452 +#, c-format +msgid "" +"The theme \"%s\" has been installed.\n" +"\n" +"Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:455 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:457 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:531 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:546 +msgid "The theme file location specified to install is invalid" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:566 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:587 +msgid "The file format is invalid." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:614 +#, c-format +msgid "" +"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " +"selected as the source location" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 +msgid "Custom theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 +msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1604 +msgid "" +"The default theme schemas could not be found on your system. This means " +"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " +"configured incorrectly." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:73 +msgid "Theme name must be present" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:144 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 +msgid "Select themes for various parts of the desktop" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "You do not have permission to change theme settings" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Background" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +msgid "Controls" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "Icons" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "Save Theme" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Save _Background Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "Select theme for the desktop" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "Theme Details" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +msgid "Theme _Details" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "This theme suggests a background:" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +msgid "This theme suggests a font and a background:" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +msgid "This theme suggests a font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +msgid "Window Border" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 +msgid "_Description:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +msgid "_Install Theme..." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +msgid "_Install..." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +msgid "_Name:" +msgstr "ନାମ (_N):" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +msgid "_Revert" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 +msgid "_Save Theme..." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 +msgid "theme selection tree" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Menus & Toolbars" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "Behavior and Appearance" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 +msgid "C_ut" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 +msgid "Icons only" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 +msgid "Menu and Toolbar Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 +msgid "New File" +msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲ" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 +msgid "Open File" +msgstr "ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 +msgid "Save File" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 +msgid "Text below icons" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Text beside icons" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 +msgid "Text only" +msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ଯ" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 +msgid "_Copy" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "_Detachable toolbars" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 +msgid "_Editable menu accelerators" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 +msgid "_File" +msgstr "ଫାଇଲ (_F)" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "_New" +msgstr "ନୂତନ (_N)" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "_Open" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +msgid "_Paste" +msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +msgid "_Print" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +msgid "_Quit" +msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +msgid "_Save" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 +msgid "C_ontrol" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647 +msgid "_Alt" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 +msgid "H_yper" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667 +msgid "_Meta" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Movement Key" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Window Selection" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../control-center/control-center-categories.c:287 +msgid "Others" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" + +#: ../control-center/control-center.c:93 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "" + +#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "" + +#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 +#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Activate" +msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Deactivate" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't activate" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't deactivate" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 +msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 +#, c-format +msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:105 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +"- a bug in libxklavier library\n" +"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of %s\n" +"- The result of %s" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:119 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " +"software." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 +msgid "Do _not show this warning again" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:263 +#, c-format +msgid "" +"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " +"settings.\n" +"\n" +"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" +"\n" +"Which set would you like to use?" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:286 +msgid "Use X settings" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:288 +msgid "Keep GNOME settings" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this command exists." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:134 +msgid "" +"Couldn't put the machine to sleep.\n" +"Verify that the machine is correctly configured." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:168 +msgid "" +"Couldn't load the Glade file.\n" +"Make sure that this daemon is properly installed." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable files:" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 +msgid "Do _not show this warning again." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 +msgid "Load modmap files" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 +msgid "_Loaded files:" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103 +msgid "Error creating signal pipe." +msgstr "" + +#: ../libbackground/applier.c:255 +msgid "Type" +msgstr "ପ୍ରକାର" + +#: ../libbackground/applier.c:256 +msgid "" +"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " +"for preview" +msgstr "" + +#: ../libbackground/applier.c:263 +msgid "Preview Width" +msgstr "" + +#: ../libbackground/applier.c:264 +msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +msgstr "" + +#: ../libbackground/applier.c:271 +msgid "Preview Height" +msgstr "" + +#: ../libbackground/applier.c:272 +msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +msgstr "" + +#: ../libbackground/applier.c:279 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: ../libbackground/applier.c:280 +msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:43 +msgid "Login" +msgstr "ଲଗଇନ" + +#: ../libsounds/sound-view.c:44 +msgid "Logout" +msgstr "ଲଗଆଉଟ" + +#: ../libsounds/sound-view.c:45 +msgid "Boing" +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:46 +msgid "Siren" +msgstr "ସିରେନ" + +#: ../libsounds/sound-view.c:47 +msgid "Clink" +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:48 +msgid "Beep" +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:49 +msgid "No sound" +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:131 +msgid "Sound not set for this event." +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:140 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:151 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:182 +msgid "Select Sound File" +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:202 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "" + +#: ../libsounds/sound-view.c:359 +msgid "System Sounds" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 +msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "E-mail" +msgstr "ଇ-ଡାକ" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "E-mail's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +msgid "Eject's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "Home folder's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +msgid "Launch help browser" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Launch help browser's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +msgid "Launch web browser" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +msgid "Launch web browser's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +msgid "Lock screen" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +msgid "Lock screen's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +msgid "Log out's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +msgid "Next track key's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +msgid "Pause key's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Previous track key's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Search's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Skip to next track" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Skip to previous track" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +msgid "Sleep's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Stop playback key" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Stop playback key's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +msgid "Volume down" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Volume down's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Volume mute" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Volume mute's shortcut" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Volume step" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +msgid "Volume up" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume up's shortcut." +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Run screensaver at login" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Show Startup Errors" +msgstr "" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Start screensaver" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +msgid "Keyboard model" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +msgid "Keyboard options" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " +"(deprecated)" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +msgid "The Keyboard Preview, X offset" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " +"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " +"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +msgid "keyboard layout" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +msgid "keyboard model" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +msgid "modmap file list" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 +msgid "_Postpone break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 +msgid "Take a break!" +msgstr "" + +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, +#: ../typing-break/drwright.c:128 +msgid "/_Preferences" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:129 +msgid "/_About" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:131 +msgid "/_Take a Break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:488 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../typing-break/drwright.c:492 +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:599 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:600 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:623 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:100 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +msgid "Name:" +msgstr "ନାମ:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +msgid "Style:" +msgstr "ଶୈଳୀ:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +msgid "Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +msgid "Size:" +msgstr "ଆକାର:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +msgid "Version:" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +msgid "Copyright:" +msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +msgid "Description:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 +msgid "Set as Application Font" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 +msgid "Sets the default application font" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Font Viewer" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 +msgid "Apply new font?" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 +msgid "Do _not apply font" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 +msgid "" +"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " +"shown below." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 +msgid "_Apply font" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 +msgid "Themes" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 +msgid "Description" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 +msgid "Control theme" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରସଙ୍ଗ" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 +msgid "Window border theme" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 +msgid "Icon theme" +msgstr "" + +#. translators: you may want to include non-western chars here +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 +msgid "ABCDEFG" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 +msgid "Apply theme" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sets the default theme" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 +msgid "Thumbnail command for installed themes" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 +msgid "Thumbnail command for themes" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to thumbnail installed themes" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 +msgid "Whether to thumbnail themes" +msgstr "" +