diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6886371e2..95c7727e6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-11 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-20 21:12-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-26 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:45-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese - Brazil \n" "Language: pt_BR\n" @@ -46,7 +46,6 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 -#| msgid "System Sounds" msgid "System Bus" msgstr "Barramento de sistema" @@ -54,19 +53,17 @@ msgstr "Barramento de sistema" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 -#| msgid "_Full Name" msgid "Full access" msgstr "Acesso completo" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 -#| msgid "Session Ended" msgid "Session Bus" msgstr "Barramento de sessão" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 #: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 -#: shell/cc-window.c:268 +#: shell/cc-window.c:251 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -81,7 +78,6 @@ msgid "Network" msgstr "Rede" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 -#| msgid "Network Name" msgid "Has network access" msgstr "Tem acesso à rede" @@ -97,20 +93,17 @@ msgstr "Pasta pessoal" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 -#| msgctxt "printer state" -#| msgid "Ready" msgid "Read-only" msgstr "somente leitura" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 -#| msgid "Open System" msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272 -#: shell/cc-window.c:930 shell/cc-window.ui:131 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255 +#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Configurações" @@ -148,27 +141,22 @@ msgid "Unset" msgstr "Remover definição" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 -#| msgid "Link speed" msgid "Links" msgstr "Links" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 -#| msgid "_Delete Files" msgid "Hypertext Files" msgstr "Arquivos de hipertexto" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:872 -#| msgid "_Delete Files" msgid "Text Files" msgstr "Arquivos de texto" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:886 -#| msgid "_Keep Files" msgid "Image Files" msgstr "Arquivos de imagem" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:902 -#| msgid "_Delete Files" msgid "Font Files" msgstr "Arquivos de fonte" @@ -181,17 +169,14 @@ msgid "Package Files" msgstr "Arquivos de pacote" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006 -#| msgid "All files" msgid "Audio Files" msgstr "Arquivos de áudio" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023 -#| msgid "_Keep Files" msgid "Video Files" msgstr "Arquivos de vídeo" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031 -#| msgid "_Delete Files" msgid "Other Files" msgstr "Outros arquivos" @@ -205,12 +190,10 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 -#| msgid "No applications found" msgid "No applications" msgstr "Nenhum aplicativo" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 -#| msgid "Install PPD File…" msgid "Install some…" msgstr "Instalar alguns…" @@ -228,8 +211,7 @@ msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:894 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 -#| msgid "%s Camera" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 msgid "Camera" msgstr "Câmera" @@ -255,24 +237,22 @@ msgstr "Desabilitado" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:927 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 msgid "Microphone" msgstr "Microfone" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:836 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 msgid "Location Services" msgstr "Serviços de localização" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422 -#| msgid "Built-in Webcam" msgid "Built-in Permissions" msgstr "Permissões incorporadas" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 -#| msgid "Password could not be changed" msgid "Cannot be changed" msgstr "Não foi possível ser alterado" @@ -285,7 +265,6 @@ msgstr "" "de Privacidade." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 -#| msgid "Orientation" msgid "Integration" msgstr "Integração" @@ -296,7 +275,7 @@ msgstr "Recursos do sistema usado por este aplicativo." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" @@ -307,12 +286,10 @@ msgstr "Notificações" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 -#| msgid "Sound" msgid "Sounds" msgstr "Sons" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 -#| msgid "_Default printer" msgid "Default Handlers" msgstr "Manipuladores padrão" @@ -338,7 +315,6 @@ msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 -#| msgid "_Software" msgid "Open in Software" msgstr "Abrir no Software" @@ -350,7 +326,6 @@ msgstr "" "aplicativos." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 -#| msgid "Applications" msgid "Application" msgstr "Aplicativo" @@ -471,7 +446,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui" #: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 @@ -479,8 +454,8 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 msgid "_Cancel" @@ -1254,7 +1229,6 @@ msgid "No languages found" msgstr "Nenhum idioma encontrado" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 -#| msgid "Language" msgid "Select Language" msgstr "Selecionar idioma" @@ -1442,7 +1416,6 @@ msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "_Fuso horário automático" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 -#| msgid "Requires internet access" msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Requer serviços de local habilitado e acesso à Internet" @@ -1511,7 +1484,7 @@ msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware." #: panels/display/cc-display-panel.c:1091 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1520,10 +1493,10 @@ msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware." msgid "On" msgstr "Ativada" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1558,9 +1531,6 @@ msgid "Display Mode" msgstr "Modo da tela" #: panels/display/cc-display-panel.ui:235 -#| msgid "" -#| "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " -#| "display." msgid "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " "change its settings." @@ -1572,14 +1542,13 @@ msgstr "" msgid "Display Arrangement" msgstr "Organização de telas" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:423 -#| msgid "Display Calibration" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:424 msgid "Display Configuration" msgstr "Configuração de tela" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:450 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:468 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:469 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 msgid "Night Light" msgstr "Luz noturna" @@ -1609,6 +1578,26 @@ msgstr "Paisagem (virado)" msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +#| msgid "Orientation" +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +#| msgid "Resolution" +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Taxa de atualização" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Ajustar para TV" + #. This cancels the redshift inhibit. #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 msgid "Restart Filter" @@ -1728,8 +1717,10 @@ msgid "_Photos" msgstr "_Fotos" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1737,24 +1728,24 @@ msgstr "Desconhecido" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ID de compilação: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64 bits" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32 bits" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" @@ -2214,8 +2205,8 @@ msgstr "Redefinir todos" msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Redefine o atalho para seu valor padrão" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:404 -#: shell/cc-window.ui:334 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395 +#: shell/cc-window.ui:279 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" @@ -2328,7 +2319,7 @@ msgstr "Substituir" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:448 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Testar suas configurações" @@ -2474,7 +2465,7 @@ msgstr "Proxy da rede" msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" -#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Oops, algo deu errado. Por favor contate o seu fornecedor de software." @@ -2494,14 +2485,11 @@ msgstr "Não configurado" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 #, c-format -#| msgctxt "timezone desc" -#| msgid "%s (%s)" msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36 -#| msgid "Connecting" msgid "Connection/SSID" msgstr "Conexão/SSID" @@ -2523,32 +2511,32 @@ msgstr "Wi-Fi" msgid "Airplane Mode" msgstr "Modo avião" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:71 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Desabilita Wi-Fi, Bluetooth e banda larga móvel" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:140 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Nenhum adaptador Wi-Fi encontrado" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Certifique-se de que você tenha um adaptador Wi-Fi conectado e ligado" # Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira opção -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:187 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Modo avião ativado" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Desligue para usar o Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:225 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226 msgid "Visible Networks" msgstr "Redes visíveis" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:292 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "O NetworkManager precisa estar em execução" @@ -2690,7 +2678,7 @@ msgstr "Remover VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:264 +#: shell/cc-window.c:247 msgid "Details" msgstr "Detalhes" @@ -3301,9 +3289,9 @@ msgstr "detalhes" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:309 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:546 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:213 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 msgid "_Password" msgstr "_Senha" @@ -3794,7 +3782,7 @@ msgstr "faltando senha EAP-LEAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:526 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "Nome de _usuário" @@ -4266,7 +4254,6 @@ msgstr "Carga completa" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357 -#| msgid "Charging" msgid "Not charging" msgstr "Não está carregando" @@ -4326,7 +4313,7 @@ msgid "Media player" msgstr "Reprodutor de multimídia" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:828 +#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" @@ -4522,140 +4509,120 @@ msgstr "_Quando o botão de energia for pressionado" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:13 -#| msgid "15 minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:17 -#| msgid "20 minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 minutos" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:21 -#| msgid "25 minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 minutos" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:25 -#| msgid "30 minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:29 -#| msgid "45 minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 minutos" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:33 -#| msgid "1 hour" msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:37 -#| msgid "80 minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 minutos" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:41 -#| msgid "90 minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 minutos" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:45 -#| msgid "100 minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 minutos" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:49 -#| msgid "2 hours" msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 horas" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/power/cc-power-panel.ui:63 -#| msgid "1 minute" msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/power/cc-power-panel.ui:67 -#| msgid "2 minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/power/cc-power-panel.ui:71 -#| msgid "3 minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/power/cc-power-panel.ui:75 -#| msgid "4 minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/power/cc-power-panel.ui:79 -#| msgid "5 minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/power/cc-power-panel.ui:83 -#| msgid "8 minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/power/cc-power-panel.ui:87 -#| msgid "10 minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/power/cc-power-panel.ui:91 -#| msgid "12 minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/power/cc-power-panel.ui:95 -#| msgid "15 minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/power/cc-power-panel.ui:99 -#| msgid "Never" msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -4716,7 +4683,7 @@ msgstr "Nome de usuário" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:248 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -4845,7 +4812,7 @@ msgstr "" #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:895 +#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 msgid "Test Page" msgstr "Página de teste" @@ -5054,95 +5021,97 @@ msgstr "Endereço: %s" msgid "Server requires authentication" msgstr "O servidor requer autenticação" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Two Sided" msgstr "Dois lados" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Source" msgstr "Origem do papel" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Output Tray" msgstr "Bandeja de saída" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +#| msgid "Resolution" +msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pré-filtragem do GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 msgid "Pages per side" msgstr "Páginas por lado" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 msgid "Two-sided" msgstr "Dois lados" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Geral" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Configuração da página" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Opções instaláveis" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Trabalho" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Qualidade da imagem" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Cor" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Finalização" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 msgid "Test page" msgstr "Página de teste" @@ -5372,94 +5341,90 @@ msgstr "" "Sinto muito! O serviço de impressão do sistema\n" "parece não estar disponível." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:409 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Tela de bloqueio" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:453 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 msgid "In use" msgstr "Em uso" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:458 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Ativado" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:459 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Desativado" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:881 -#| msgid "Off" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 msgctxt "Camera status" msgid "Off" msgstr "Desativada" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:883 -#| msgid "On" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 msgctxt "Camera status" msgid "On" msgstr "Ativada" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:914 -#| msgid "Off" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 msgctxt "Microphone status" msgid "Off" msgstr "Desativado" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:916 -#| msgid "On" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 msgctxt "Microphone status" msgid "On" msgstr "Ativado" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Uso & histórico" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1143 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Esvaziar todos os itens da lixeira?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1144 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Todos os itens na lixeira serão permanentemente excluídos." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 msgid "_Empty Trash" msgstr "Es_vaziar lixeira" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Excluir todos os arquivos temporários?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1167 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Todos os arquivos temporários serão permanentemente excluídos." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1168 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Excluir _permanentemente arquivos temporários" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1190 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Excluir permanentemente arquivos da lixeira e temporários" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Utilização do software" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1262 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "Informe de erros" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1274 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5468,7 +5433,7 @@ msgstr "" "Enviar relatórios de problemas técnicos nos ajuda a melhorar o %s. Os " "relatórios são enviados anonimamente e não contém dados pessoais." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1286 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidade" @@ -5476,154 +5441,132 @@ msgstr "Política de privacidade" # Em Privacidade, complementa a mensagem "Lock screen _after blank for" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14 -#| msgid "Screen Turns Off" msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Ao desligar a tela" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 -#| msgid "30 seconds" msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 segundos" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 -#| msgid "1 minute" msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 -#| msgid "2 minutes" msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutos" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 -#| msgid "3 minutes" msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutos" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 -#| msgid "5 minutes" msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 -#| msgid "30 minutes" msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 -#| msgid "1 hour" msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 -#| msgid "1 hour" msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 -#| msgid "1 day" msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 dia" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 -#| msgid "2 days" msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 -#| msgid "3 days" msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 -#| msgid "4 days" msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 -#| msgid "5 days" msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 -#| msgid "6 days" msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 -#| msgid "7 days" msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 -#| msgid "14 days" msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 -#| msgid "30 days" msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 dias" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 -#| msgid "1 day" msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "1 dia" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 -#| msgid "7 days" msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "7 dias" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 -#| msgid "30 days" msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 dias" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 -#| msgid "Forever" msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Para sempre" @@ -5723,7 +5666,6 @@ msgstr "" "corretamente." #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812 -#| msgid "%s Camera" msgid "_Camera" msgstr "_Câmera" @@ -5853,77 +5795,74 @@ msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão" msgid "Login _Screen" msgstr "Tela de início de _sessão" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:60 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:361 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Reiniciar a sessão para as alterações sejam efetivadas" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 msgid "Restart…" msgstr "Reiniciar…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:143 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 msgid "_Formats" msgstr "_Formatos" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 msgid "Input Sources" msgstr "Fontes de entrada" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "Escolha layouts de teclado ou métodos de entrada." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:271 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 msgid "No input source selected" msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:303 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Configurações de inicialização são usadas por todos os usuários ao iniciar " "sessão no sistema" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:347 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:338 msgid "Input Source Options" msgstr "Opções da fonte de entrada" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:362 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Usar a me_sma fonte para todas as janelas" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:380 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:371 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Permitir fontes _diferentes para cada janela" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:422 -#| msgid "Previous track" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:413 msgid "Previous source" msgstr "Fonte anterior" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:440 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:431 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Shift+Espaço" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:455 -#| msgid "Resources" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:446 msgid "Next source" msgstr "Próxima fonte" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:473 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:464 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Espaço" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:488 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:479 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Alt da esquerda+direita" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:504 -#| msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:495 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" msgstr "" "Esses atalhos de teclado podem ser alterados nas configurações de teclado" @@ -6205,20 +6144,15 @@ msgid "Sonar" msgstr "Sonar" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 -#| msgctxt "balance" -#| msgid "Rear" msgid "Rear" msgstr "Traseiro" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 -#| msgctxt "balance" -#| msgid "Front" msgid "Front" msgstr "Frontal" #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 #, c-format -#| msgid "Settings" msgid "Testing %s" msgstr "Testando %s" @@ -6226,22 +6160,19 @@ msgstr "Testando %s" msgid "Click a speaker to test" msgstr "Clique em um alto-falante para testar" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:30 -#| msgid "System Sounds" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 msgid "System Volume" msgstr "Volume do sistema" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:46 -#| msgid "Volume mute" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 msgid "Volume Levels" msgstr "Níveis de volume" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:68 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 msgid "Output" msgstr "Saída" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94 -#| msgid "_Output volume:" msgid "Output Device" msgstr "Disponível de saída" @@ -6249,41 +6180,35 @@ msgstr "Disponível de saída" msgid "Test" msgstr "Teste" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:147 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319 -#| msgid "_Configuration URL" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 -#| msgid "_Balance:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 msgid "Balance" msgstr "Balanço" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205 -#| msgid "_Fade:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 msgid "Fade" msgstr "Desaparecer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:253 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:279 -#| msgid "Input level:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 msgid "Input Device" msgstr "Disponível de entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:351 -#| msgid "Volume up" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:373 -#| msgid "_Alert volume:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 msgid "Alert Sound" msgstr "Som de alerta" @@ -6409,7 +6334,7 @@ msgstr "UUID:" msgid "Authorize and Connect" msgstr "Autorizar e conectar" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:347 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 msgid "Forget Device" msgstr "Esquecer dispositivo" @@ -6446,7 +6371,6 @@ msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "O suporte a Thunderbolt foi desativado no BIOS." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 -#| msgid "The profile could not be generated." msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "O nível de segurança do Thunderbolt não pôde ser determinado." @@ -6861,10 +6785,6 @@ msgstr "preferences-desktop-accessibility" #. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -#| msgid "" -#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;" -#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;" -#| "Repeat;Blink;" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" "big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" @@ -7107,39 +7027,39 @@ msgstr "Não foi possível localizar o domínio. Será que você escreveu errado msgid "Add User" msgstr "Adicionar usuário" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:179 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 msgid "_Full Name" msgstr "Nome _completo" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:205 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:215 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:231 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 msgid "Account _Type" msgstr "_Tipo de conta" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:268 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "Permitir que usuários definam a senha no próximo _início de sessão" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 msgid "Set a password _now" msgstr "Definir uma senha _agora" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:404 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 msgid "_Confirm" msgstr "_Confirmar" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:484 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:691 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -7149,20 +7069,20 @@ msgstr "" "centralmente seja usada neste dispositivo. Você também pode usar essa conta " "para acessar recursos corporativos na Internet." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:506 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Domínio" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:731 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" msgstr "Você está desconectado" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:750 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 msgid "You must be online in order to add enterprise users." msgstr "Conecte-se para adicionar contas de sessão corporativa." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:781 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 msgid "_Enterprise Login" msgstr "Sessão cor_porativa" @@ -7214,7 +7134,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7222,7 +7142,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:773 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7307,30 +7227,30 @@ msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:212 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213 msgid "Your account" msgstr "Sua conta" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:387 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388 msgid "Failed to delete user" msgstr "Falha ao excluir usuário" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:445 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:504 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:556 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Falha ao revogar usuário gerenciado remotamente" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Você não pode excluir sua própria conta." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s ainda está conectado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7338,12 +7258,12 @@ msgstr "" "Excluindo um usuário enquanto ele está conectado pode deixar o sistema em um " "estado inconsistente." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Você deseja manter os arquivos de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7351,48 +7271,48 @@ msgstr "" "É possível manter o diretório home, fila de e-mail e arquivos temporários ao " "excluir uma conta de usuário." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 msgid "_Delete Files" msgstr "_Excluir arquivos" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 msgid "_Keep Files" msgstr "_Manter arquivos" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Tem certeza de que deseja revogar a conta gerenciada remotamente do %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 msgid "_Delete" msgstr "_Excluir" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:706 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Conta desabilitada" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Para ser definido no próximo início de sessão" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:717 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:762 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 msgid "Logged in" msgstr "Acesso autorizado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado " @@ -7402,7 +7322,7 @@ msgstr "" #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7410,12 +7330,12 @@ msgstr "" "Para fazer alterações,\n" "clique no ícone * primeiro" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200 msgid "Create a user account" msgstr "Cria uma conta de usuário" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7423,12 +7343,12 @@ msgstr "" "Para criar uma conta de usuário,\n" "clique primeiro no ícone *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7449,33 +7369,33 @@ msgstr "" msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar agora" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Início a_utomático de sessão" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Início de sessão por _impressão digital" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338 msgid "User Icon" msgstr "Ícone do usuário" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:401 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402 msgid "Last Login" msgstr "Última sessão" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:450 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451 msgid "Remove User…" msgstr "Remover usuário…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:483 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484 msgid "No Users Found" msgstr "Nenhum usuário encontrado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:493 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Desbloquear para adicionar uma conta de usuário." @@ -7939,7 +7859,7 @@ msgstr "%d de %d" msgid "Display Mapping" msgstr "Exibir associação" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:825 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Caneta" @@ -8039,7 +7959,7 @@ msgstr "Clique no botão do meio do mouse" msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Clique no botão direito do mouse" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -8085,12 +8005,10 @@ msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Sensação de pressão da ponta" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -#| msgid "- Settings" msgid "GNOME Settings" msgstr "Configurações do GNOME" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 -#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "Utilitário para configurar o ambiente GNOME" @@ -8134,20 +8052,19 @@ msgstr "Nenhum resultado encontrado" msgid "Available panels:" msgstr "Painéis disponíveis:" -#: shell/cc-window.ui:146 +#: shell/cc-window.ui:131 msgid "All Settings" msgstr "Todas as configurações" -#: shell/cc-window.ui:184 -#| msgid "Primary" +#: shell/cc-window.ui:169 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu primária" -#: shell/cc-window.ui:326 +#: shell/cc-window.ui:271 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Aviso: Versão de desenvolvimento" -#: shell/cc-window.ui:327 +#: shell/cc-window.ui:272 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -8157,13 +8074,12 @@ msgstr "" "desenvolvimento. Você pode perceber um comportamento incorreto do sistema, " "perda de dados e outros problemas inesperados. " -#: shell/cc-window.ui:338 +#: shell/cc-window.ui:283 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 -#| msgid "Sound Settings" msgid "org.gnome.Settings" msgstr "org.gnome.Settings" @@ -8250,15 +8166,9 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sistema de sons" -#~ msgid "Refresh Rate" -#~ msgstr "Taxa de atualização" - #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Escala" -#~ msgid "Adjust for TV" -#~ msgstr "Ajustar para TV" - #~ msgid "Primary Display" #~ msgstr "Tela primária"