Updated Canadian English translation.

* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
Adam Weinberger 2004-05-28 00:36:44 +00:00
parent 2e0613c383
commit d612b21e34
2 changed files with 24 additions and 32 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-05-27 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2004-05-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.

View file

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-25 13:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 13:46-0700\n"
"Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-27 20:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 21:46-0700\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@ -927,11 +927,13 @@ msgstr "Options"
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored."
msgid_plural ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored."
msgstr[1] ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
@ -1150,7 +1152,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Add File Type"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:766
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
@ -1180,20 +1182,20 @@ msgstr "Category"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Choose a file category"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:694
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "View as %s"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:760
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:762
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:764
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -1425,13 +1427,15 @@ msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr[1] ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
@ -1442,13 +1446,15 @@ msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr ""
msgstr[0] ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr[1] ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
@ -2396,11 +2402,11 @@ msgid "Others"
msgstr "Others"
#: control-center/control-center-categories.c:424
#: control-center/control-center.c:1055
#: control-center/control-center.c:1090
msgid "Gnome Control Center"
msgstr "Gnome Control Centre"
#: control-center/control-center.c:1153
#: control-center/control-center.c:78
msgid "Use nautilus if it is running."
msgstr "Use nautilus if it is running."
@ -3301,21 +3307,3 @@ msgstr "Volume up"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Volume up's shortcut."
#~ msgid "GNOME Default"
#~ msgstr "GNOME Default"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation "
#~ "has been incompletely installed."
#~ msgstr ""
#~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation "
#~ "has been incompletely installed."
#~ msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes."
#~ msgstr "Click for a list of keyboard navigation schemes."
#~ msgid "_Desktop shortcuts:"
#~ msgstr "_Desktop shortcuts:"
#~ msgid "_Text editing shortcuts:"
#~ msgstr "_Text editing shortcuts:"