Updated Canadian English translation.
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
parent
2e0613c383
commit
d612b21e34
2 changed files with 24 additions and 32 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-05-27 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-05-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
2004-05-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||||
|
|
||||||
* fr.po: Updated French translation.
|
* fr.po: Updated French translation.
|
||||||
|
|
52
po/en_CA.po
52
po/en_CA.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-05-25 13:46-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-05-27 20:34-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 13:46-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 21:46-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n"
|
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
|
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
|
||||||
msgid "<b>Applications</b>"
|
msgid "<b>Applications</b>"
|
||||||
|
@ -927,11 +927,13 @@ msgstr "Options"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
||||||
"settings will be restored."
|
"settings will be restored."
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
||||||
"settings will be restored."
|
"settings will be restored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
||||||
"settings will be restored."
|
"settings will be restored."
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
||||||
"settings will be restored."
|
"settings will be restored."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1150,7 +1152,7 @@ msgid "Add File Type"
|
||||||
msgstr "Add File Type"
|
msgstr "Add File Type"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
|
||||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
|
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:766
|
||||||
msgid "Misc"
|
msgid "Misc"
|
||||||
msgstr "Misc"
|
msgstr "Misc"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1180,20 +1182,20 @@ msgstr "Category"
|
||||||
msgid "Choose a file category"
|
msgid "Choose a file category"
|
||||||
msgstr "Choose a file category"
|
msgstr "Choose a file category"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
|
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:694
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "View as %s"
|
msgid "View as %s"
|
||||||
msgstr "View as %s"
|
msgstr "View as %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
|
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:760
|
||||||
msgid "Images"
|
msgid "Images"
|
||||||
msgstr "Images"
|
msgstr "Images"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
|
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:762
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
|
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:764
|
||||||
msgid "Audio"
|
msgid "Audio"
|
||||||
msgstr "Audio"
|
msgstr "Audio"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1425,13 +1427,15 @@ msgid ""
|
||||||
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||||||
"smaller than %d."
|
"smaller than %d."
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||||||
"smaller than %d."
|
"smaller than %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||||||
"smaller than %d."
|
"smaller than %d."
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||||||
"smaller than %d."
|
"smaller than %d."
|
||||||
|
@ -1442,13 +1446,15 @@ msgid ""
|
||||||
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
||||||
"sized font."
|
"sized font."
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
||||||
"sized font."
|
"sized font."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
||||||
"sized font."
|
"sized font."
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
||||||
"sized font."
|
"sized font."
|
||||||
|
@ -2396,11 +2402,11 @@ msgid "Others"
|
||||||
msgstr "Others"
|
msgstr "Others"
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/control-center-categories.c:424
|
#: control-center/control-center-categories.c:424
|
||||||
#: control-center/control-center.c:1055
|
#: control-center/control-center.c:1090
|
||||||
msgid "Gnome Control Center"
|
msgid "Gnome Control Center"
|
||||||
msgstr "Gnome Control Centre"
|
msgstr "Gnome Control Centre"
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/control-center.c:1153
|
#: control-center/control-center.c:78
|
||||||
msgid "Use nautilus if it is running."
|
msgid "Use nautilus if it is running."
|
||||||
msgstr "Use nautilus if it is running."
|
msgstr "Use nautilus if it is running."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3301,21 +3307,3 @@ msgstr "Volume up"
|
||||||
msgid "Volume up's shortcut."
|
msgid "Volume up's shortcut."
|
||||||
msgstr "Volume up's shortcut."
|
msgstr "Volume up's shortcut."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Default"
|
|
||||||
#~ msgstr "GNOME Default"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation "
|
|
||||||
#~ "has been incompletely installed."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation "
|
|
||||||
#~ "has been incompletely installed."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes."
|
|
||||||
#~ msgstr "Click for a list of keyboard navigation schemes."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Desktop shortcuts:"
|
|
||||||
#~ msgstr "_Desktop shortcuts:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Text editing shortcuts:"
|
|
||||||
#~ msgstr "_Text editing shortcuts:"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue