Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
2007-02-25 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>. svn path=/trunk/; revision=7336
This commit is contained in:
parent
f85d110b1f
commit
d639b80a23
2 changed files with 66 additions and 73 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-02-25 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
|
||||
|
||||
2007-02-24 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Translation updated.
|
||||
|
|
135
po/et.po
135
po/et.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GNOME control center HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-13 19:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 23:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Enda andmete määramine"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:623
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "Vali pilt"
|
||||
msgstr "Pildi valimine"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:625
|
||||
msgid "No Image"
|
||||
|
@ -160,9 +160,9 @@ msgid "The old and new passwords are the same."
|
|||
msgstr "Vana ja uus parool on ühesugused."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to launch %s: %s"
|
||||
msgstr "Programmi /usr/bin/passwd pole võimalik käivitada: %s"
|
||||
msgstr "%s pole võimalik käivitada: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790
|
||||
msgid "Unable to launch backend"
|
||||
|
@ -528,9 +528,8 @@ msgid "_Import"
|
|||
msgstr "_Impordi"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Accessibility"
|
||||
msgstr "_Hõlbustused"
|
||||
msgstr "Klaviatuurihõlbustused"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
|
||||
|
@ -772,7 +771,7 @@ msgstr "_Laad:"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:41
|
||||
msgid "[FILE...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[FAIL...]"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:81
|
||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:344
|
||||
|
@ -847,14 +846,14 @@ msgstr "Tapeet puudub"
|
|||
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "background size|%s, %d %s x %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %d %s x %d %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:371
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:373
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgid_plural "pixels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "piksel"
|
||||
msgstr[1] "pikslit"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1092,9 +1091,8 @@ msgid "Balsa"
|
|||
msgstr "Balsa"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Claws Mail"
|
||||
msgstr "Mozilla Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Debian Sensible Browser"
|
||||
|
@ -1162,11 +1160,11 @@ msgstr "Galeon"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Icedove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icedove"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Iceweasel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iceweasel"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
|
||||
msgid "KMail"
|
||||
|
@ -1429,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Kirjatüüp"
|
||||
msgstr "Kirjatüübid"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Select fonts for the desktop"
|
||||
|
@ -1453,7 +1451,7 @@ msgstr "<b>Alampiksli järjekord:</b>"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Best _shapes"
|
||||
msgstr "Parim ku_jund"
|
||||
msgstr "Parim k_ujund"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Best co_ntrast"
|
||||
|
@ -1533,7 +1531,7 @@ msgstr "_Monokroom"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "_None"
|
||||
msgstr "_Ei ole"
|
||||
msgstr "Puu_dub"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "_RGB"
|
||||
|
@ -1549,7 +1547,7 @@ msgstr "_VPRS"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "_Window title font:"
|
||||
msgstr "_Akna pealkirja kirjatüüp:"
|
||||
msgstr "Akna p_ealkirja kirjatüüp:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30
|
||||
msgid "dots per inch"
|
||||
|
@ -1586,13 +1584,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../capplets/font/main.c:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use previous font"
|
||||
msgstr "Kasuta _eelmist eraldusvõimet"
|
||||
msgstr "Kasuta eelmist kirjatüüpi"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/font/main.c:529
|
||||
msgid "Use selected font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasuta valitud kirjatüüpi"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
|
||||
msgid "New accelerator..."
|
||||
|
@ -1658,7 +1655,7 @@ msgid ""
|
|||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||
" \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiirkorraldus \"%s\" on juba kasutusel:\n"
|
||||
"Kiirklahv \"%s\" on juba kasutusel:\n"
|
||||
" \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
|
||||
|
@ -2192,7 +2189,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:653
|
||||
msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artsd - ART helideemon"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:654
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:655
|
||||
|
@ -2202,17 +2199,16 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:656
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:657
|
||||
msgid "OSS - Open Sound System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OSS - Open Sound System"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PulseAudio heliserver"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Test Sound"
|
||||
msgstr "Süsteemsed helid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661
|
||||
msgid "Silence"
|
||||
|
@ -2271,6 +2267,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
|
||||
"Control keys to select multiple tracks if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vali klaviatuuri abil juhitavad seda ja rajad. Mitme raja valimiseks kasuta "
|
||||
"Shift ja Control klahve."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "So_und playback:"
|
||||
|
@ -2392,12 +2390,11 @@ msgstr "Tõrge paigaldamisel"
|
|||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teema \"%s\" on paigaldatud."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||||
msgstr "Kas soovid seda teemat eemaldada?"
|
||||
msgstr "Kas soovid seda kohe rakendada või hoa praeguse teema alles?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:470
|
||||
msgid "Keep Current Theme"
|
||||
|
@ -2451,7 +2448,7 @@ msgstr "Paigaldatava teemafaili nime määramine"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1649
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "failinimi"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1692
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2480,9 +2477,8 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "Teema"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
|
||||
msgstr "Töölaua erinevate osade teemade valimine"
|
||||
msgstr "Töölaua välimuse muutmise teemapakkide paigaldamine"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Theme Installer"
|
||||
|
@ -2685,9 +2681,8 @@ msgid "_Edit"
|
|||
msgstr "_Redaktor"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Editable menu shortcut keys"
|
||||
msgstr "_Menüüde kiirklahvid on muudetavad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -2718,12 +2713,8 @@ msgid "_Save"
|
|||
msgstr "_Salvesta"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Eelistuste rakendust sinu aknahaldurile ei saa käivitada</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Sinu aknahaldurile pole võimalik eelistuste rakendust käivitada"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:646
|
||||
msgid "C_ontrol"
|
||||
|
@ -2803,7 +2794,7 @@ msgid ""
|
|||
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
|
||||
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa hoidsid Shift klahvi all 8 sekundi vältel. See on kiirkorraldus, mis "
|
||||
"Sa hoidsid Shift klahvi all 8 sekundi vältel. See on kiirklahv, mis "
|
||||
"lülitab sisse aeglaste klahvide funktsionaalsuse ja seetõttu muudab ka Sinu "
|
||||
"klaviatuuri käitumist."
|
||||
|
||||
|
@ -2844,7 +2835,7 @@ msgid ""
|
|||
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
||||
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa vajutasid Shift klahvi 5 korda järjest. See on kiirkorraldus, mis "
|
||||
"Sa vajutasid Shift klahvi 5 korda järjest. See on kiirklahv, mis "
|
||||
"lülitab sisse kleepuvate klahvide funktsionaalsuse ja seetõttu muudab ka "
|
||||
"Sinu klaviatuuri käitumist."
|
||||
|
||||
|
@ -3122,9 +3113,9 @@ msgstr "Ülejäänud"
|
|||
|
||||
#. make start action
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Start %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Toetus</b>"
|
||||
msgstr "<b>Käivita %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:370
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
@ -3132,7 +3123,7 @@ msgstr "Abi"
|
|||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:429
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uuenda"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:444
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
@ -3148,55 +3139,50 @@ msgstr "Lisa lemmikute hulka"
|
|||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:909
|
||||
msgid "Remove from Startup Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eemalda kävitusprogrammide hulgast"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Startup Programs"
|
||||
msgstr "Käivitusvigade näitamine"
|
||||
msgstr "Lisa käivitusprogrammide hulka"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:145
|
||||
msgid "Edited %m/%d/%Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muudetud %d. %m %Y"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
|
||||
msgstr "<b>Klahvide kordamine</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ava programmiga \"%s\"</b>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open with Default Application"
|
||||
msgstr "Rakenduste vaikimisi kirjatüübi seadmine"
|
||||
msgstr "Ava vaikimisi rakendusega"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Faili avamine"
|
||||
msgstr "Ava failihaldur"
|
||||
|
||||
#. make rename action
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:227
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuda nime..."
|
||||
|
||||
#. make move to trash action
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:240
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tõsta prügikasti"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "_Vali"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:270 ../libslab/document-tile.c:279
|
||||
msgid "Send To..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saada..."
|
||||
|
||||
#: ../libslab/search-bar.c:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Now"
|
||||
msgstr "Aknad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:44
|
||||
msgid "Login"
|
||||
|
@ -3446,7 +3432,7 @@ msgstr "Ekraanisäästja käivitamine"
|
|||
#: ../shell/control-center.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key not found [%s]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klahvi ei leitud [%s]\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:159
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
|
@ -3467,7 +3453,7 @@ msgstr "Juhtimiskeskus"
|
|||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "Close the control-center when a task is activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ülesande aktiveerimise korral juhtimiskeskuse sulgemine"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
|
||||
|
@ -3588,6 +3574,10 @@ msgstr "Puhkepausist meeldetuletaja."
|
|||
#: ../typing-break/drwright.c:622
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.\n"
|
||||
"Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002, 2003.\n"
|
||||
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.\n"
|
||||
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005, 2006."
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/main.c:84
|
||||
msgid "Typing Monitor"
|
||||
|
@ -3727,30 +3717,29 @@ msgid "GNOME Font Viewer"
|
|||
msgstr "GNOME kirjatüübivaatur"
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
|
||||
msgstr "Kas Type1 kirjatüüpidest tehakse pisipilte"
|
||||
msgstr "Pisipildiks tehtav tekst (vaikimisi: Aa)"
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
|
||||
msgid "TEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TEKST"
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
|
||||
msgid "Font size (default: 64)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjatüübi suurus (vaikimisi 64)"
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
|
||||
msgid "SIZE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SUURUS"
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246
|
||||
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KIRJATÜÜBIFAIL VÄLJUNDFAIL"
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
|
||||
msgstr "Viga sätete salvestamisel: %s"
|
||||
msgstr "Viga argumentide analüüsimisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
|
||||
|
@ -3799,7 +3788,7 @@ msgstr "ABCDEFG"
|
|||
|
||||
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[FAIL]"
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Apply theme"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue