From d66ffe56a6ef01868f53541ee888fc9d8ff7a4da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Renardias Date: Thu, 15 Apr 1999 16:09:01 +0000 Subject: [PATCH] standard fr.po update... --- po/fr.po | 1592 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 777 insertions(+), 815 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e278dd9b5..e64cadd9b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-14 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-15 17:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n" "Last-Translator: Vincent Renardias \n" "Language-Team: Vincent Renardias \n" @@ -13,10 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: capplets/background-properties/app-background.c:13 +msgid "Set background image." +msgstr "Changer l'image de fond." + +#: capplets/background-properties/app-background.c:13 +msgid "IMAGE-FILE" +msgstr "FICHIER-IMAGE" + #: capplets/background-properties/property-background.c:244 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Mosaïque" +msgstr "Désactivé" #: capplets/background-properties/property-background.c:619 #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:779 @@ -56,7 +63,7 @@ msgstr "S #: capplets/background-properties/property-background.c:883 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver une hbox, utilisation d'une sélection de fichier normale" #: capplets/background-properties/property-background.c:888 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25 @@ -95,11 +102,11 @@ msgstr "Mosa #: capplets/background-properties/property-background.c:1351 msgid "Disable background selection" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le choix du fond d'écran" #: capplets/background-properties/property-background.c:1480 msgid "Set parameters from saved state and exit" -msgstr "Restaurer les paramètres sauvegarder et quitter" +msgstr "Restaurer les paramétres sauvegarder et quitter" #: capplets/background-properties/property-background.c:1481 msgid "IMAGE" @@ -120,7 +127,7 @@ msgstr "Sp #: capplets/background-properties/property-background.c:1483 msgid "Specifies end background color for gradient" -msgstr "Spéficier la couleur de fin du dégradé de fond d'écran" +msgstr "Spéficier la couleur de fin de gradient pour la couleur de fond" #: capplets/background-properties/property-background.c:1484 msgid "ORIENT" @@ -166,849 +173,171 @@ msgstr "Dur msgid "Test" msgstr "Test" -#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:226 -msgid "Gnome editor" -msgstr "Editeur de Gnome" - -#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237 -msgid "Run In Terminal" -msgstr "Executer dans un terminal" - -#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210 -msgid "Auto-repeat" -msgstr "Répétition automatique" - -#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221 -msgid "Enable auto-repeat" -msgstr "Répétition automatique" - -#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231 -msgid "Repeat rate" -msgstr "Vitesse de répétition" - -#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234 -msgid "Repeat Delay" -msgstr "Délai avant répétition" - -#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236 -msgid "Keyboard click" -msgstr "Clic Clavier" - -#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247 -msgid "Click on keypress" -msgstr "Frappe sonore" - -#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257 -msgid "Click volume" -msgstr "Volume des clicks" - -#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264 -msgid "Test settings" -msgstr "Test du paramétrage" - -#. icon box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:105 -#, fuzzy -msgid "Select an icon..." -msgstr "Sélectionnez une icône" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:115 -msgid "Mime Type: " -msgstr "Type Mime:" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:125 -msgid "Extension: " -msgstr "Extension: " - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:133 -msgid "First Regular Expresion: " -msgstr "Première expression régulière" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:141 -msgid "Second Regular Expresion: " -msgstr "Seconde expression régulière" - -#. Actions box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:148 -msgid "Mime Type Actions" -msgstr "Actions des types Mime" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:155 -#, c-format -msgid "Example: emacs %f" -msgstr "" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:160 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:166 capplets/mime-type/edit-window.c:182 -#: capplets/mime-type/edit-window.c:197 -#, fuzzy -msgid "Select a file..." -msgstr "Sélectionnez un fichier" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:175 -msgid "View" -msgstr "Voir" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:191 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "Editer..." - -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:252 -msgid "Mouse buttons" -msgstr "Boutons de la souris" - -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:261 -msgid "Left handed" -msgstr "Gaucher" - -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263 -msgid "Right handed" -msgstr "Droitier" - -#. Mouse motion -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:289 -msgid "Mouse motion" -msgstr "Déplacement de la souris" - -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accélération" - -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 -msgid "Slow" -msgstr "Lente" - -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 -msgid "Threshold" -msgstr "Réactivité" - -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 -msgid "Large" -msgstr "Importante" - -#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 -msgid "Small" -msgstr "Faible" - -#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101 -msgid "Require Password" -msgstr "Nécessite un mot de passe" - -#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153 -msgid "Use power management." -msgstr "Utiliser la gestion de l'énergie." - -#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314 -msgid "No Screensaver" -msgstr "Pas d'économiseur d'écran" - -#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:319 -msgid "Random Screensaver" -msgstr "Economiseur d'écran aléatoire" - -#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:494 -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54 -msgid "Settings..." -msgstr "Paramètres..." - -#. we need to special case random -#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502 -msgid "Random Settings" -msgstr "Paramètres aléatoires" - -#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Settings..." -msgstr "Paramétres..." - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46 -msgid "About:" -msgstr "A propos:" - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61 -msgid "Author: UNKNOWN" -msgstr "Auteur: INCONNU" - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36 -msgid "RANDOM SCREENSAVER" -msgstr "ECONOMISEUR D'ECRAN ALEATOIRE" - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Economiseur d'écran" - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59 -msgid "" -"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " -"current screensaver." -msgstr "" -"Ce bouton ouvre une fenêtre de dialogue qui vous aidera a configurer " -"l'économiseur d'écran." - -#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things. -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Paramètres de l'économiseur d'écran" - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93 -msgid "Start After " -msgstr "Démarrer après " - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99 -msgid " Minutes." -msgstr " Minutes." - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité:" - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121 -msgid "Low " -msgstr "Basse " - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123 -msgid " Normal" -msgstr " Normale" - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134 -msgid "Shutdown monitor " -msgstr "Extinction du moniteur" - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136 -msgid " minutes after screen saver has started." -msgstr " minutes après le démarrage de l'économiseur d'écran." - -#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149 -msgid "Screen Saver Demo" -msgstr "Démo de l'économiseur d'écran" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:147 -msgid "Program:" -msgstr "Programme:" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:171 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#. dialog -#: capplets/session-properties/session-properties.c:207 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Selecteur de session" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:210 -msgid "Start Session" -msgstr "Démarrer la sesion" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:213 -#, fuzzy -msgid "Cancel Login" -msgstr "Annuler le login" - -#: capplets/session-properties/session-properties.c:236 -msgid "Only display warnings." -msgstr "Afficher uniquement les avertissements" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:192 -msgid "Event" -msgstr "Evénement" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193 -msgid "File to Play" -msgstr "Fichier à jouer" - -#: capplets/e-conf/e-conf.c:1615 -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:248 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255 -msgid "Enable sound server startup" -msgstr "Activer le démarrage du serveur sonore" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:263 -msgid "Sounds for events" -msgstr "Sons associés aux évenements" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:284 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:291 -msgid "Select sound file" -msgstr "Sélectionnez un fichier son" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:328 -msgid "Play" -msgstr "Jouer" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335 -msgid "Sound Events" -msgstr "Evénements Sonores" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:354 -msgid "" -"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support" -msgstr "" -"Cette copie du centre de contrôle de Gnome n'a pas été compilée avec les " -"options de gestion su son" - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:760 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Le fichier associé à cet événement n'existe pas." - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:762 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package\n" -"for a set of default sounds." -msgstr "" -"Le fichier associé à cet événement n'existe pas.\n" -"Vous devriez peut être installer le paquetage gnome-audio\n" -"pour disposer de sons par défaut." - -#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:768 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: capplets/theme-switcher/gui.c:83 -#, c-format -msgid "" -"Error installing theme:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur lors de l'installation du thème:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: capplets/theme-switcher/gui.c:114 -#, fuzzy -msgid "Select a theme to install" -msgstr "Sélectionez un thème à installer" - -#: capplets/theme-switcher/gui.c:191 -msgid "Available Themes" -msgstr "Thèmes Disponibles" - -#: capplets/theme-switcher/gui.c:216 -msgid "" -"Auto\n" -"Preview" -msgstr "" -"Prévisualisation\n" -"Automatique" - -#: capplets/theme-switcher/gui.c:228 -msgid "" -"Install new\n" -"theme..." -msgstr "" -"Installer un\n" -"nouveau thème..." - -#. Font selector. -#. -#: capplets/theme-switcher/gui.c:234 -msgid "User Font" -msgstr "Police de l'utilisateur" - -#: capplets/theme-switcher/gui.c:271 -msgid "Use custom font." -msgstr "Utiliser une police personnalisée" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53 -msgid "Default Gtk setting" -msgstr "Paramétres Gtk par défaut" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54 -msgid "Spread buttons out" -msgstr "Espacer les boutons" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55 -msgid "Put buttons on edges" -msgstr "Placer les boutons sur les bords" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56 -msgid "Left-justify buttons" -msgstr "Justification à gauche des boutons" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57 -msgid "Right-justify buttons" -msgstr "Justification à droite des boutons" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63 -msgid "Let window manager decide" -msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtres décider" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64 -msgid "Center of the screen" -msgstr "Centre de l'écran" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "Au pointeur de la souris" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71 -msgid "Dialogs are like other windows" -msgstr "Les dialogues sont comme les autres fenêtres" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72 -msgid "Dialogs are treated specially by window manager" -msgstr "" -"Les dialogues sont traités de manière spéciale par le gestionnaire de " -"fenêtres" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79 -msgid "Notebook" -msgstr "Carnet" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80 -msgid "Toplevel" -msgstr "Premier plan" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81 -msgid "Modal" -msgstr "Modal" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206 -msgid "Dialog buttons" -msgstr "Boutons de dialogue" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211 -msgid "Dialog position" -msgstr "Position du dialogue" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:216 -msgid "Dialog hints" -msgstr "Dialogues" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:223 -msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" -msgstr "Utiliser la barre d'état à la place des dialogues si possible" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:233 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "Placer les dialogues au-dessus de l'application si possible" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251 -msgid "Can detach and move toolbars" -msgstr "Barres d'outils détachables et mobiles" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260 -msgid "Can detach and move menubars" -msgstr "Barres de menu détachables et mobiles" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:270 -msgid "Menubars have relieved border" -msgstr "Bords avec relief pour les barres de menu" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279 -msgid "Toolbars have relieved border" -msgstr "Bords avec relief pour les barres d'outils" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288 -msgid "Toolbar buttons have relieved border" -msgstr "Bords avec relief pour les boutons des barres d'outils" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297 -msgid "Toolbars have line separators" -msgstr "Barres d'outils avec des lignes de séparation" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306 -msgid "Toolbars have text labels" -msgstr "Barres d'outils avec des étiquettes textuels" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315 -msgid "Statusbar is interactive when possible" -msgstr "Barre d'état interactive si possible" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324 -msgid "Statusbar progress meter on right" -msgstr "Indicateur de progrès à droite de la barre d'état" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:335 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Boutons de dialogue avec icones" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Eléments de menus avec icones" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:366 -msgid "Default MDI mode" -msgstr "Mode MDI par défaut" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:371 -msgid "MDI notebook tab position" -msgstr "Position des onglets des carnets MDI" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:69 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:69 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:85 -msgid "handler:" -msgstr "gestionnaire:" - -#. set some commonly used handlers -#: capplets/url-properties/url-properties.c:95 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:100 -msgid "Netscape (new window)" -msgstr "Netscape (nouvelle fenêtre)" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:106 -msgid "Help browser" -msgstr "Navigateur d'Aide Gnome" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:111 -msgid "Help browser (new window)" -msgstr "Butineur d'aide (nouvelle fenêtre)" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:123 -msgid "Set" -msgstr "Fixer" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:131 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"commencer %s\n" -"(Il rest %d secondes avant que l'opération soit annulée)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301 -msgid " (Current)" -msgstr " (Courant)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:303 -msgid "Run Configuration Tool for " -msgstr "Exécuter l'outil de configuration pour " - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315 -msgid " (Not found)" -msgstr " (Pas trouvé)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:396 -#, fuzzy -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtres décider" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:429 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:460 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le gestionnaire de fenêtres par défaut.\n" -"Veuillez lancer un gestionnaire de fenêtre manuellement. Vous pouvez\n" -"le faire en selectionnant la ligne \"Executer ...\" dans le menu pied\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:684 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:840 -msgid "Add New Window Manager" -msgstr "Ajouter un nouveau gestionnaire de fenêtres" - -#: capplets/e-conf/e-conf.c:1333 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:793 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:800 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:940 -#: control-center/capplet-manager.c:180 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: capplets/e-conf/e-conf.c:1336 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:611 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685 -#: control-center/capplet-manager.c:185 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:696 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:709 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Commande" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:722 -#, fuzzy -msgid "Configuration Command:" -msgstr "Commande de configuration:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:741 -msgid "Window manager is session managed" -msgstr "Le gestionnaire de fenêtres est géré par le gestionnaire de session" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:791 -msgid "Name cannot be empty" -msgstr "Le nom ne peut être vide" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:798 -msgid "Command cannot be empty" -msgstr "La commande ne peut être vide" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:884 -#, fuzzy -msgid "Edit Window Manager" -msgstr "Editer le gestionnaire de fenêtres" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:939 -msgid "You cannot delete the current Window Manager" -msgstr "Vous ne pouvez effacer le gestionnaire de fenêtres courant" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: capplets/e-conf/e-conf.c:3743 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011 -msgid "Edit..." -msgstr "Editer..." - -#: capplets/e-conf/e-conf.c:3733 capplets/e-conf/e-conf.c:4393 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1016 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1051 -msgid "" -"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" -"aborting...\n" -msgstr "" -"Une erreur d'initialisation a eu lieu au démarrage de " -"'wm-properties-capplet'.\n" - #: capplets/e-conf/e-conf.c:213 -#, fuzzy msgid "Run command" -msgstr "Executer la commande" +msgstr "Exécuter Commande" #: capplets/e-conf/e-conf.c:215 -#, fuzzy msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Redémarrer Enlightenment" +msgstr "Redémmarer Enlightenment" #: capplets/e-conf/e-conf.c:216 -#, fuzzy msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Quitter Enlightenment" #: capplets/e-conf/e-conf.c:218 msgid "Goto Next Desktop" -msgstr "Aller au prochain bureau" +msgstr "Aller au Bureau Suivant" #: capplets/e-conf/e-conf.c:219 msgid "Goto Previous Deskop" -msgstr "Aller au bureau précédent" +msgstr "Aller au Bureau Précédent" #: capplets/e-conf/e-conf.c:220 -#, fuzzy msgid "Goto Desktop" -msgstr "Aller au bureau" +msgstr "Aller au Bureau" #: capplets/e-conf/e-conf.c:221 #, fuzzy msgid "Raise Desktop" -msgstr "Elever le bureau" +msgstr "Séparer les bureaux" #: capplets/e-conf/e-conf.c:222 #, fuzzy msgid "Lower Desktop" -msgstr "abaisser le bureaux" +msgstr "Séparer les bureaux" #: capplets/e-conf/e-conf.c:223 msgid "Reset Desktop In Place" -msgstr "Reinitialiser le bureau en place" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:225 msgid "Toggle Deskrays" -msgstr "Activer les Deskrays" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:227 msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Nettoyer les fenêtres" +msgstr "Nettoyer Fenêtres" #: capplets/e-conf/e-conf.c:228 msgid "Scroll Windows to left" -msgstr "Faire défiler les fenêtres vers la gauche" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:229 msgid "Scroll Windows to right" -msgstr "Faire défiler les fenêtres vers la droite" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:230 msgid "Scroll Windows up" -msgstr "Faire défiler les fenêtres vers le haut" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:231 msgid "Scroll Windows down" -msgstr "Faire défiler les fenêtres vers le bas" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:232 msgid "Scroll Windows by [X Y] pixels" -msgstr "Faire défiler les fenêtres vers de [X Y] pixels" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:234 #, fuzzy msgid "Move mouse pointer to left" -msgstr "Déplacer le pointeur de souris vers la gauche" +msgstr "Au pointeur de la souris" #: capplets/e-conf/e-conf.c:235 #, fuzzy msgid "Move mouse pointer to right" -msgstr "Déplacer le pointeur de souris vers la droite" +msgstr "Au pointeur de la souris" #: capplets/e-conf/e-conf.c:236 #, fuzzy msgid "Move mouse pointer up" -msgstr "Déplacer le pointeur de souris vers le haut" +msgstr "Au pointeur de la souris" #: capplets/e-conf/e-conf.c:237 #, fuzzy msgid "Move mouse pointer down" -msgstr "Déplacer le pointeur de souris vers le bas" +msgstr "Au pointeur de la souris" #: capplets/e-conf/e-conf.c:238 #, fuzzy msgid "Move mouse pointer by [X Y]" -msgstr "Déplacer le pointeur de souris de [X Y]" +msgstr "Au pointeur de la souris" #: capplets/e-conf/e-conf.c:240 msgid "Goto Desktop area [X Y]" -msgstr "Aller la région de bureau [X Y]" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:241 msgid "Move to Desktop area on the left" -msgstr "Aller à la région de bureau à gauche" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:242 msgid "Move to Desktop area on the right" -msgstr "Aller à la région de bureau à droite" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:243 msgid "Move to Desktop area above" -msgstr "Aller à la région de bureau au dessus" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:244 msgid "Move to Desktop area below" -msgstr "Aller à la région de bureau en dessous" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:246 msgid "Raise Window" -msgstr "Elever la fenêtre" +msgstr "Élever Fenêtre" #: capplets/e-conf/e-conf.c:247 msgid "Lower Window" -msgstr "Abaisser la fenêtre" +msgstr "Abaisser Fenêtre" #: capplets/e-conf/e-conf.c:248 msgid "Close Window" -msgstr "Fermer la fenêtre" +msgstr "Fermer Fenêtre" #: capplets/e-conf/e-conf.c:249 msgid "Annihilate Window" -msgstr "Annihiler la fenêtre" +msgstr "Annihiler Fenêtre" #: capplets/e-conf/e-conf.c:250 msgid "Stick / Unstick Window" -msgstr "Coller / Décoller la fenêtre" +msgstr "Coller / Décoller Fenêtre" #: capplets/e-conf/e-conf.c:251 msgid "Iconify Window" -msgstr "Iconifier la fenêtre" +msgstr "Iconifier Fenêtre" #: capplets/e-conf/e-conf.c:252 msgid "Shade / Unshade Window" -msgstr "Ombrer / Désombrer la fenêtre" +msgstr "Ombrer / Désombrer Fenêtre" #: capplets/e-conf/e-conf.c:253 -#, fuzzy msgid "Maximise Height of Window" msgstr "Maximiser la hauteur de la fenêtre" #: capplets/e-conf/e-conf.c:254 -#, fuzzy msgid "Maximise Height of Window to whole screen" -msgstr "Maximiser la hauteur pour tenir dans l'écran" +msgstr "Maximiser la hauteur de la fenêtre pour tenir dans l'écran" #: capplets/e-conf/e-conf.c:255 #, fuzzy msgid "Maximise Height of Window toavailable space" -msgstr "Maximiser la hauteur de la fenêtre pour remplir l'espace disponible" +msgstr "Maximiser la hauteur pour tenir dans l'écran" #: capplets/e-conf/e-conf.c:256 #, fuzzy msgid "Maximise Width of Window" -msgstr "Maximiser la largeur de la fenêtre" +msgstr "Maximiser la largeur pour tenir dans l'écran" #: capplets/e-conf/e-conf.c:257 -#, fuzzy msgid "Maximise Width of Window to whole screen" -msgstr "Maximiser la largeur de la fenêtre pour tenir dans l'écran" +msgstr "Maximiser la largeur de la fenêtre pour occuper tout l'écran" #: capplets/e-conf/e-conf.c:258 #, fuzzy msgid "Maximise Width of Window toavailable space" -msgstr "Maximiser la largeur de la fenêtre pour remplir l'espace disponible" +msgstr "Maximiser la largeur pour tenir dans l'écran" #: capplets/e-conf/e-conf.c:259 msgid "Maximise Size of Window" @@ -1017,31 +346,31 @@ msgstr "Maximiser la taille de la fen #: capplets/e-conf/e-conf.c:260 #, fuzzy msgid "Maximise Size of Window to whole screen" -msgstr "Maximiser la largeur de la fenêtre pour tenir dans l'écran" +msgstr "Maximiser la largeur pour tenir dans l'écran" #: capplets/e-conf/e-conf.c:261 msgid "Maximise Size of Window toavailable space" -msgstr "Maximiser la taille de la fenêtre pour remplir l'espace disponible" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:262 msgid "Send window to next desktop" -msgstr "Envoyer la fenêtre dans le prochain écran" +msgstr "Envoyer la fenêtre sur le bureau suivant" #: capplets/e-conf/e-conf.c:263 msgid "Send window to previous desktop" -msgstr "Envoyer la fenêtre dans l'écran précédent" +msgstr "Envoyer la fenêtre sur le bureau précédent" #: capplets/e-conf/e-conf.c:264 msgid "Switch focus to next window" -msgstr "Donner le focus à la fenêtre suivante" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:265 msgid "Switch focus to previous window" -msgstr "Donner le focus à la fenêtre précédente" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:266 msgid "Glue / Unglue Window to Desktop screen" -msgstr "Engluer / Désengluer la fenêtre á l'écran de bureau" +msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:267 msgid "Set Window layer to On Top" @@ -1169,15 +498,35 @@ msgstr "Essayer" msgid "Revert" msgstr "Enlever" +#: capplets/e-conf/e-conf.c:1333 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:793 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:800 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:940 +#: control-center/capplet-manager.c:180 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: capplets/e-conf/e-conf.c:1336 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:611 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685 +#: control-center/capplet-manager.c:185 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: capplets/e-conf/e-conf.c:1615 +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:248 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + #: capplets/e-conf/e-conf.c:1759 #, c-format msgid "%1.0f Desktop" -msgstr "" +msgstr "%1.0f Bureau" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1761 #, c-format msgid "%1.0f Desktops" -msgstr "" +msgstr "%1.0f Bureaux" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1788 capplets/e-conf/e-conf.c:1841 #, c-format @@ -1214,7 +563,7 @@ msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1926 capplets/e-conf/e-conf.c:1941 #: capplets/e-conf/e-conf.c:1999 msgid "Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opaque" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1927 msgid "Windows are moved in a solid fashion" @@ -1233,7 +582,7 @@ msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1930 capplets/e-conf/e-conf.c:1945 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2003 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Boîte" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1931 msgid "Windows are moved by drawing a box as their outline" @@ -1241,9 +590,8 @@ msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1932 capplets/e-conf/e-conf.c:1947 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2005 -#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "Redimentionnée" +msgstr "Ombré" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1933 msgid "Windows are moved by drawing a stippled outline of them" @@ -1251,9 +599,8 @@ msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1934 capplets/e-conf/e-conf.c:1949 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2007 -#, fuzzy msgid "Semi-Solid" -msgstr "Solide" +msgstr "Semi-solide" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1935 msgid "Windows are moved by drawing a chequered outline of them" @@ -1261,7 +608,7 @@ msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1936 msgid "Translucent" -msgstr "" +msgstr "Translucide" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1937 msgid "Windows are moved by drawing a translucent copy of the window" @@ -1288,9 +635,8 @@ msgid "Windows are resized by drawing a chequered outline of them" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1954 -#, fuzzy msgid "Mouse Pointer" -msgstr "Déplacement de la souris" +msgstr "Pointeur souris" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1955 msgid "" @@ -1412,7 +758,7 @@ msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2097 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Divers" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2100 msgid "Tooltips ON/OFF & timeout for tooltip popup (sec)" @@ -1495,42 +841,36 @@ msgid "Maximise width to fit screen" msgstr "Maximiser la largeur pour tenir dans l'écran" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3480 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "1er niveau" +msgstr "Haut gauche" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3486 msgid "Top middle" -msgstr "" +msgstr "Haut milieu" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3492 msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "Haut droite" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3498 -#, fuzzy msgid "Right middle" -msgstr "Droitier" +msgstr "Droite milieu" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3504 -#, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "Bas" +msgstr "Bas droite" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3510 -#, fuzzy msgid "Bottom middle" -msgstr "Bas" +msgstr "Bas milieu" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3516 -#, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "Bas" +msgstr "Bas gauche" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3522 -#, fuzzy msgid "Left middle" -msgstr "Gaucher" +msgstr "Gauche milieu" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3600 msgid "Enlightenment: Edit Background" @@ -1593,10 +933,21 @@ msgstr "Ajouter un nouveau..." msgid "Add a new background bookmark to your list" msgstr "Ajouter un nouveau signet de fond d'écran à votre liste" +#: capplets/e-conf/e-conf.c:3733 capplets/e-conf/e-conf.c:4393 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:77 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1016 +msgid "Delete" +msgstr "Effacer" + #: capplets/e-conf/e-conf.c:3740 msgid "Remove this background bookmark from the list" msgstr "Enlever ce signet de la liste" +#: capplets/e-conf/e-conf.c:3743 capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:91 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011 +msgid "Edit..." +msgstr "Editer..." + #: capplets/e-conf/e-conf.c:3750 msgid "Edit the settings for this background bookmark" msgstr "Editer les paramétres de ce signet" @@ -1606,9 +957,8 @@ msgid "Enable sounds in Enlightenment" msgstr "Activer les effets sonores dans Enlightenment" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3962 -#, fuzzy msgid "Current theme selection" -msgstr "Centre de l'écran" +msgstr "Thème actuellement sélectionné" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4213 msgid "" @@ -1619,27 +969,27 @@ msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4365 capplets/e-conf/e-conf.c:4485 msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "Modificateur" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4366 capplets/e-conf/e-conf.c:4468 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Touche" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4367 capplets/e-conf/e-conf.c:4554 msgid "Action to perform" -msgstr "" +msgstr "Action a effectuer" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4368 msgid "Optional parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramétres optionnels" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4374 msgid "List of keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Liste des raccourcis clavier" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4386 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #. ----------------------------------------------------- #: capplets/e-conf/e-conf.c:4450 @@ -1648,11 +998,11 @@ msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4478 msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "Changer..." #: capplets/e-conf/e-conf.c:4492 msgid "NONE" -msgstr "" +msgstr "AUCUN" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4582 msgid "Options for Action" @@ -1660,38 +1010,35 @@ msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4659 msgid "Basic Options" -msgstr "" +msgstr "Options de Base" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4666 -#, fuzzy msgid "Desktops" -msgstr "Séparer les bureaux" +msgstr "Bureaux" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4673 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportement" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4680 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4687 msgid "Special FX" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4694 -#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "Pas de fond d'écran" +msgstr "Fonds d'écran" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4737 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Thèmes" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4744 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Le focus clavier suit la souris" +msgstr "Raccourcis claviers" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4825 msgid "Enlightenment Configuration Editor" @@ -1702,9 +1049,8 @@ msgid "Scanning Enlightenment Configuration..." msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:62 -#, fuzzy msgid "Select a file to save" -msgstr "Sélection du fichier à charger" +msgstr "Sélection du fichier à enregistrer" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:75 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:127 #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:558 @@ -1761,6 +1107,656 @@ msgstr "Utiliser les pr msgid "Image Information" msgstr "Informations sur l'image" +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:226 +msgid "Gnome editor" +msgstr "Editeur Gnome" + +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237 +msgid "Run In Terminal" +msgstr "Exécuter dans un terminal" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210 +msgid "Auto-repeat" +msgstr "Auto-répétition" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221 +msgid "Enable auto-repeat" +msgstr "Activer l'Auto-répétition" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231 +msgid "Repeat rate" +msgstr "Vitesse de répétition" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234 +msgid "Repeat Delay" +msgstr "Délai avant répétition" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236 +msgid "Keyboard click" +msgstr "Clic Clavier" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247 +msgid "Click on keypress" +msgstr "Frappe sonore" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257 +msgid "Click volume" +msgstr "Volume des clicks" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264 +msgid "Test settings" +msgstr "Test du paramétrage" + +#. icon box +#: capplets/mime-type/edit-window.c:105 +msgid "Select an icon..." +msgstr "Sélectionnez une icone..." + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:115 +msgid "Mime Type: " +msgstr "Type Mime: " + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:125 +msgid "Extension: " +msgstr "Extension: " + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:133 +msgid "First Regular Expresion: " +msgstr "Première Expression Rationnelle: " + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:141 +msgid "Second Regular Expresion: " +msgstr "Seconde Expression Rationnelle: " + +#. Actions box +#: capplets/mime-type/edit-window.c:148 +msgid "Mime Type Actions" +msgstr "Actions sur les Types Mime" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:155 +#, c-format +msgid "Example: emacs %f" +msgstr "Exemple: emacs %f" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:160 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:166 capplets/mime-type/edit-window.c:182 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:197 +msgid "Select a file..." +msgstr "Sélectionnez un fichier..." + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:175 +msgid "View" +msgstr "Voir" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:191 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: capplets/mime-type/mime-info.c:440 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"~/.gnome/mime-info/user.keys\n" +"\n" +"We will not be able to save the state" +msgstr "" +"Impossible de créér le fichier\n" +"~/.gnome/mime-info/user.keys\n" +"\n" +"Les changements d'états ne pouront pas être enregistrés" + +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:87 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:252 +msgid "Mouse buttons" +msgstr "Boutons de la souris" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:261 +msgid "Left handed" +msgstr "Gaucher" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263 +msgid "Right handed" +msgstr "Droitier" + +#. Mouse motion +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:289 +msgid "Mouse motion" +msgstr "Déplacement de la souris" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accélération" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 +msgid "Threshold" +msgstr "Réactivité" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 +msgid "Large" +msgstr "Importante" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 +msgid "Small" +msgstr "Faible" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101 +msgid "Require Password" +msgstr "Nécessite un mot de passe" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153 +msgid "Use power management." +msgstr "Utiliser la gestion de l'énergie." + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314 +msgid "No Screensaver" +msgstr "Pas d'économiseur d'écran" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:319 +msgid "Random Screensaver" +msgstr "Economiseur d'écran Aléatoire" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:494 +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54 +msgid "Settings..." +msgstr "Paramétres..." + +#. we need to special case random +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502 +msgid "Random Settings" +msgstr "Paramétres Aléatoires" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:512 +#, c-format +msgid "%s Settings..." +msgstr "Paramétres de %f..." + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46 +msgid "About:" +msgstr "A Propos:" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61 +msgid "Author: UNKNOWN" +msgstr "Auteur: INCONNU" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78 +msgid "Settings" +msgstr "Paramétres" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36 +msgid "RANDOM SCREENSAVER" +msgstr "ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN ALÉATOIRE" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Economiseur d'écran" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59 +msgid "" +"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " +"current screensaver." +msgstr "" +"Ce bouton ouvre une fenêtre de dialogue qui vous aidera a configurer " +"l'économiseur d'écran." + +#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things. +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Paramétres de l'économiseur d'écran" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93 +msgid "Start After " +msgstr "Démarrer après " + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99 +msgid " Minutes." +msgstr " Minutes." + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorité:" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121 +msgid "Low " +msgstr "Basse " + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123 +msgid " Normal" +msgstr " Normale" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134 +msgid "Shutdown monitor " +msgstr "Moniteur d'extinction " + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136 +msgid " minutes after screen saver has started." +msgstr " minutes après le démarrage de l'économiseur d'écran." + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149 +msgid "Screen Saver Demo" +msgstr "Démo de l'économiseur d'écran" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:147 +msgid "Program:" +msgstr "Programme:" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:171 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#. dialog +#: capplets/session-properties/session-properties.c:207 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Choix de Session" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:210 +msgid "Start Session" +msgstr "Démarrer Session" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:213 +msgid "Cancel Login" +msgstr "Annuler Login" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:236 +msgid "Only display warnings." +msgstr "" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:192 +msgid "Event" +msgstr "Evénement" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193 +msgid "File to Play" +msgstr "Fichier à jouer" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255 +msgid "Enable sound server startup" +msgstr "" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:263 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Effets sonores" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:284 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:291 +msgid "Select sound file" +msgstr "Sélection du fichier son" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:328 +msgid "Play" +msgstr "Jouer" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335 +msgid "Sound Events" +msgstr "Evénements Sonores" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:354 +msgid "" +"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support" +msgstr "" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:760 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "Il n'y a pas de fichier son défini pour cet événement." + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:762 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package\n" +"for a set of default sounds." +msgstr "" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:768 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Error installing theme:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "Erreur lors de l'installation du thème:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:114 +msgid "Select a theme to install" +msgstr "Sélectionnez un thème a installer" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:191 +msgid "Available Themes" +msgstr "Thèmes Disponibles" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:216 +msgid "" +"Auto\n" +"Preview" +msgstr "" +"Auto\n" +"Prévisualisation" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:228 +msgid "" +"Install new\n" +"theme..." +msgstr "" +"Installer le\n" +"nouveau thème..." + +#. Font selector. +#. +#: capplets/theme-switcher/gui.c:234 +msgid "User Font" +msgstr "Police Utilisateur" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:271 +msgid "Use custom font." +msgstr "Utiliser une police personnalisée" + +#: capplets/theme-switcher/install.c:26 +msgid "Home directory doesn't exist!\n" +msgstr "Le répertoire personnel n'existe pas!\n" + +#: capplets/theme-switcher/install.c:36 +msgid "Theme does not exist" +msgstr "Le thème n'existe pas" + +#: capplets/theme-switcher/install.c:68 +#, c-format +msgid "Command '%s' failed" +msgstr "Échec de la command '%s'" + +#: capplets/theme-switcher/install.c:73 +msgid "Unknown file format" +msgstr "Format de fichier inconnu" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53 +msgid "Default Gtk setting" +msgstr "Paramétres Gtk par défaut" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54 +msgid "Spread buttons out" +msgstr "Espacer les boutons" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55 +msgid "Put buttons on edges" +msgstr "Mettre les boutons sur les bords" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56 +msgid "Left-justify buttons" +msgstr "Justification à gauche des boutons" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57 +msgid "Right-justify buttons" +msgstr "Justification à droite des boutons" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63 +msgid "Let window manager decide" +msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtres décider" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64 +msgid "Center of the screen" +msgstr "Centre de l'écran" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65 +msgid "At the mouse pointer" +msgstr "Au pointeur de la souris" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71 +msgid "Dialogs are like other windows" +msgstr "Les dialogues sont comme les autres fenêtres" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72 +msgid "Dialogs are treated specially by window manager" +msgstr "" +"Les dialogues sont traités de manière spéciale par le gestionnaire de " +"fenêtres" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79 +msgid "Notebook" +msgstr "Carnet" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80 +msgid "Toplevel" +msgstr "1er niveau" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81 +msgid "Modal" +msgstr "Modal" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206 +msgid "Dialog buttons" +msgstr "Boutons de dialogue" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211 +msgid "Dialog position" +msgstr "Position du dialogue" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:216 +msgid "Dialog hints" +msgstr "Dialogues" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:223 +msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" +msgstr "Utiliser la barre d'état à la place des dialogues si possible" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:233 +msgid "Place dialogs over application window when possible" +msgstr "Placer les dialogues au-dessus de l'application si possible" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251 +msgid "Can detach and move toolbars" +msgstr "Barres d'outils détachables et mobiles" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260 +msgid "Can detach and move menubars" +msgstr "Barres de menu détachables et mobiles" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:270 +msgid "Menubars have relieved border" +msgstr "Bords avec relief pour les barres de menu" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279 +msgid "Toolbars have relieved border" +msgstr "Bords avec relief pour les barres d'outils" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288 +msgid "Toolbar buttons have relieved border" +msgstr "Bords avec relief pour les boutons des barres d'outils" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297 +msgid "Toolbars have line separators" +msgstr "Barres d'outils avec des lignes de séparation" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306 +msgid "Toolbars have text labels" +msgstr "Barres d'outils avec des labels textuels" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315 +msgid "Statusbar is interactive when possible" +msgstr "Barre d'état interactive si possible" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324 +msgid "Statusbar progress meter on right" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:335 +msgid "Dialog buttons have icons" +msgstr "Boutons de dialogue avec icones" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347 +msgid "Menu items have icons" +msgstr "Entrées des menus avec icones" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:366 +msgid "Default MDI mode" +msgstr "Mode MDI par défaut" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:371 +msgid "MDI notebook tab position" +msgstr "Position des onglets des carnets MDI" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:69 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:69 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:85 +msgid "handler:" +msgstr "gestionnaire:" + +#. set some commonly used handlers +#: capplets/url-properties/url-properties.c:95 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:100 +msgid "Netscape (new window)" +msgstr "Netscape (nouvelle fenêtre)" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:106 +msgid "Help browser" +msgstr "Navigateur d'Aide Gnome" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:111 +msgid "Help browser (new window)" +msgstr "Help browser (nouvelle fenêtre)" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:123 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:131 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301 +msgid " (Current)" +msgstr " (Courant)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:303 +msgid "Run Configuration Tool for " +msgstr "Lancer l'outil de configuration pour " + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315 +msgid " (Not found)" +msgstr " (Non trouvé)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:396 +#, fuzzy +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtres décider" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:460 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:684 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:840 +msgid "Add New Window Manager" +msgstr "Ajouter un nouveau gestionnaire de fenêtres" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:696 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:709 +msgid "Command:" +msgstr "Commande:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:722 +msgid "Configuration Command:" +msgstr "Commande de configuration:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:741 +msgid "Window manager is session managed" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtre est géré par la session" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:791 +msgid "Name cannot be empty" +msgstr "Le nom ne peux etre vide" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:798 +msgid "Command cannot be empty" +msgstr "La commande ne peux être vide" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:884 +#, fuzzy +msgid "Edit Window Manager" +msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtres décider" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:939 +msgid "You cannot delete the current Window Manager" +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer le gestionnaire de fenêtres actuel" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1051 +msgid "" +"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" +"aborting...\n" +msgstr "" + #: control-center/callbacks.c:79 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centre de Contrôle GNOME" @@ -1822,18 +1818,17 @@ msgid "CAPPLET" msgstr "CAPPLET" #: control-center/main.c:30 -#, fuzzy msgid "Help with the GNOME control-center." -msgstr "IOR du control-center" +msgstr "Aide du centre de contrôle GNOME." #. we create the widgets #: control-center/main.c:58 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Avertissement:" #: control-center/main.c:58 msgid "Discard all changes" -msgstr "" +msgstr "Annuler tous les changements" #. ...labels, etc #: control-center/main.c:67 @@ -1845,37 +1840,4 @@ msgstr "" #. create the app #: control-center/main.c:162 msgid "Control Center" -msgstr "Centre de contrôle" - -#~ msgid " Settings" -#~ msgstr " Paramétres" - -#~ msgid "GNOME sound support" -#~ msgstr "support pour le son GNOME" - -#~ msgid "Theme Information" -#~ msgstr "Informations sur le thème" - -#~ msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]" -#~ msgstr "Configuration de Gtk par défaut" - -#~ msgid "Desktop Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire du bureau" - -#~ msgid "Flat" -#~ msgstr "Uniforme" - -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "Focus" - -#~ msgid "Placement" -#~ msgstr "Placement" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Divers" - -#~ msgid "Use tooltips & timeout (sec)" -#~ msgstr "Utilisation des bulles d'aide et délai d'activation (sec)" - -#~ msgid "Edit gradient colours..." -#~ msgstr "Editer les couleurs de gradients..." +msgstr "Centre de Contrôle"