From d68825546b3c483ed80d4d262120bd992dc7527e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Tue, 30 Dec 2014 15:12:18 +0100 Subject: [PATCH] Updated Basque language --- po/eu.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 4ac9e4494..72598b1b5 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 07:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 23:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-30 07:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 15:11+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1514 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1951 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 msgid "_Cancel" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "_Utzi" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 msgid "Select" msgstr "Hautatu" @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Erakutsi '%s'(r)en kolore-profilak" #. not calibrated -#: ../panels/color/cc-color-device.c:322 +#: ../panels/color/cc-color-device.c:323 msgid "Not calibrated" msgstr "Kalibratu gabea" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" "informazioa lagungarri gerta dakizuke." #: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "Mirrored" msgstr "Ispilatua" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120 msgid "Primary" msgstr "Nagusia" @@ -1081,78 +1081,78 @@ msgstr "Desaktibatuta" msgid "Secondary" msgstr "Bigarren mailakoa" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Antolatu konbinatutako pantailak" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1954 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "_Aplikatu" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Arrastatu pantailak antolatzeko" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2056 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2069 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspektu-erlazioa" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Bereizmena" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "" "Erakutsi gaineko barra eta jardueren ikuspegi orokorra pantaila honetan" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2127 msgid "Secondary Display" msgstr "2. mailako pantaila" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Elkartu pantaila hau beste batekin laneko area handiago bat sortzeko" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135 msgid "Presentation" msgstr "Aurkezpena" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2136 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Erakutsi diapositibak eta multimedia soilik" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141 msgid "Mirror" msgstr "Ispilua" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Erakutsi ikuspegi berdina bi pantailetan" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2148 msgid "Turn Off" msgstr "Itzali" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2149 msgid "Don't use this display" msgstr "Ez erabili pantaila hau" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2358 msgid "Could not get screen information" msgstr "Ezin izan da pantailaren informazioa eskuratu" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2389 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Antolatu konbinatutako pantailak" @@ -1783,23 +1783,19 @@ msgid "" "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " "automatically set it to \"%s\"?" msgstr "" -"'%s' lasterbideak esleitutako '%s' laster-tekla du. Nahi duzu " -"automatikoki '%s'(e)ra ezartzea?" +"'%s' lasterbideak esleitutako '%s' laster-tekla du. Nahi duzu automatikoki " +"'%s'(e)ra ezartzea?" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 #, c-format -#| msgid "" -#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " -#| "disabled." msgid "" "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " "if you move forward." msgstr "" -"Unean '%s' '%s'(r)i esleituta dago, lasterbidea desgaitu egingo da " -"aurrera jarraitzen baduzu." +"Unean '%s' '%s'(r)i esleituta dago, lasterbidea desgaitu egingo da aurrera " +"jarraitzen baduzu." #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 -#| msgid "_Reassign" msgid "_Assign" msgstr "_Esleitu" @@ -2050,17 +2046,17 @@ msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 msgid "Today" msgstr "Gaur" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -2254,15 +2250,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "Esteka-abiadura" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 helbidea" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2270,14 +2266,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 helbidea" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardwarearen helbidea" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 @@ -2287,7 +2283,7 @@ msgstr "Ibilbide lehenetsia" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 @@ -2515,7 +2511,7 @@ msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" @@ -2608,29 +2604,29 @@ msgstr "(bat ere ez)" msgid "Bridge slaves" msgstr "Zubi morroiak" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 msgid "never" msgstr "inoiz ere ez" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 msgid "today" msgstr "gaur" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 msgid "yesterday" msgstr "atzo" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP helbidea" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 msgid "Last used" msgstr "Erabilitako azkena" @@ -2640,13 +2636,13 @@ msgstr "Erabilitako azkena" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Hariduna" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 @@ -2655,7 +2651,7 @@ msgstr "Hariduna" msgid "Options…" msgstr "Aukerak..." -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "%d. profila" @@ -4854,7 +4850,6 @@ msgid "Privacy Policy" msgstr "Pribatutasunaren araua" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 -#| msgid "Location: %s" msgid "_Location Services" msgstr "_Kokalekuaren zerbitzuak" @@ -4872,15 +4867,15 @@ msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrika" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283 msgid "No regions found" msgstr "Ez da eskualderik aurkitu" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "No input sources found" msgstr "Ez da sarrerako iturbururik aurkitu" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1082 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" @@ -5335,12 +5330,12 @@ msgstr "_Iraungipena:" msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Subwoofer:" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "% 100" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Anplifikatu gabea" @@ -5380,65 +5375,65 @@ msgstr "_Probatu bozgorailuak" msgid "Peak detect" msgstr "Gailur-detekzioa" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510 msgid "Device" msgstr "Gailua" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s(r)en probako bozgorailua" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629 msgid "_Output volume:" msgstr "_Irteerako bolumena: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1643 msgid "Output" msgstr "Irteera" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "Aukeratu _irteerako soinuaren gailua:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Hautatutako gailuaren ezarpenak:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681 msgid "Input" msgstr "Sarrera" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688 msgid "_Input volume:" msgstr "_Sarrerako bolumena: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709 msgid "Input level:" msgstr "Sarrerako maila:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "Aukeratu _sarrerako soinuaren gailua:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761 msgid "Sound Effects" msgstr "Soinu-efektuak" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 msgid "_Alert volume:" msgstr "_Abisuaren bolumena: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Ez dago unean audioa erreproduzitzen edo grabatzen duen aplikaziorik." @@ -5466,7 +5461,7 @@ msgstr "Lehenetsia" msgid "From theme" msgstr "Gaitik" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "_Aukeratu alertaren soinua:" @@ -5617,7 +5612,8 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Desgaitu bi tekla batera sakatzen badira" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" +#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Jo soinua _tekla aldatzailea sakatzean" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 @@ -6056,7 +6052,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "Eskuineko hatz txikia" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Gaitu hatz-markarekin saioa-hastea" @@ -6426,15 +6422,15 @@ msgstr "" "Erregistratutako zure hatz-markak ezabatze nahi duzu, hatz-marken bidezko " "saio-hasiera desgaituz?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446 msgid "Done!" msgstr "Eginda!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Ezin izan da '%s' gailua atzitu" @@ -6442,16 +6438,16 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' gailua atzitu" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Ezin izan da hatz-marken kaptura abiarazi '%s' gailuan" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Ezin izan da inolako hatz-marken irakurgailua atzitu" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" "Jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan laguntza " @@ -6462,7 +6458,7 @@ msgstr "" #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -6471,11 +6467,11 @@ msgstr "" "Hatz-markarekin saioa-hastea gaitzeko zure hatz-markak gorde behar dituzu " "aurrenik, '%s' gailua erabiliz." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 msgid "Selecting finger" msgstr "Hatzaren hautapena" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Hatz-markak erregistratzen" @@ -6553,23 +6549,23 @@ msgstr "Pasahitza ezin izan da aldatu" msgid "The passwords do not match." msgstr "Pasahitzak ez datoz bat." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Arakatu irudi gehiago" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448 msgid "Disable image" msgstr "Desgaitu irudia" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466 msgid "Take a photo…" msgstr "Hartu argazki bat…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484 msgid "Browse for more pictures…" msgstr "Arakatu irudi gehiago…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "%s(e)k erabilita" @@ -6609,7 +6605,6 @@ msgstr "Huts egin du erabiltzailea ezabatzean" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 -#| msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Huts egin du urrunetik kudeatzeko erabiltzailea errebokatzean" @@ -6653,13 +6648,11 @@ msgstr "_Mantendu fitxategiak" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 #, c-format -#| msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" msgstr "" "Ziur zaude urrunetik kudeatutako '%s'(r)en kontua errebokatzea nahi duzula?" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 -#| msgid "_Delete Files" msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" @@ -6728,21 +6721,21 @@ msgstr "" msgid "My Account" msgstr "Nire kontua" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists." msgstr "'%s' erabiltzaile-izeneko erabiltzaile bat badago lehendik ere." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "Erabiltzaile-izena luzeegia da." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570 msgid "The username cannot start with a '-'." msgstr "Erabiltzaile-izena ezin da '-' karakterearekin hasi." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573 msgid "" "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " "digits and any of characters '.', '-' and '_'." @@ -6750,17 +6743,17 @@ msgstr "" "Erabiltzaile-izenak soilik honakoak eduki ditzake: alfabetoko a-z arteko " "hizkiak, digituak eta '.', '-' eta '_' karaktereetako edozer." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." msgstr "Zure karpeta nagusia izendatzeko erabiliko da, eta ezin da aldatu." #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 msgid "%b %e, %Y" msgstr "%b %e, %Y"