Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2020-08-23 14:59:23 +02:00
parent eda186c446
commit d7012c0cd7

183
po/sl.po
View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -337,8 +337,6 @@ msgid "Clear Cache…"
msgstr "Počisti predpomnilnik …"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
#, fuzzy
#| msgid "Add or remove users and change your password"
msgid "Add user accounts and change passwords"
msgstr "Upravljanje uporabnikov in spreminjanje gesel"
@ -348,11 +346,11 @@ msgstr "Predvajaj in snemaj zvok"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
msgstr ""
msgstr "Zaznaj omrežnih naprav z uporabo mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
msgid "Access bluetooth hardware directly"
msgstr ""
msgstr "Neposreden dostop do bluetooth"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
msgid "Use bluetooth devices"
@ -383,16 +381,12 @@ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Calibrate the device"
msgid "Update firmware on this device"
msgstr "Umeri napravo"
msgstr "Posodobi strojno programsko opremo na tej napravi"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
#, fuzzy
#| msgid "Account Information"
msgid "Access hardware information"
msgstr "Podrobnosti računa"
msgstr "Dostop do podrobnosti strojne opreme"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
@ -404,27 +398,23 @@ msgstr ""
#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
msgid "Access files in your home folder"
msgstr ""
msgstr "Dostop do datotek v osebni mapi"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
msgid "Access libvirt service"
msgstr ""
msgstr "Dostop do storitev libvirt"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
#, fuzzy
#| msgid "Change system time and date settings"
msgid "Change system language and region settings"
msgstr "Spremenite sistemski čas in datum"
msgstr "Spremenite sistemski jezik in območne nastavitve"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
msgid "Change location settings and providers"
msgstr ""
msgstr "Spreminjanje geolokacijskih nastavitev in ponudnikov"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
#, fuzzy
#| msgid "Access Options"
msgid "Access your location"
msgstr "Možnosti dostopa"
msgstr "Dostop do geolokacijskega mesta"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
msgid "Read system and application logs"
@ -432,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
msgid "Access LXD service"
msgstr ""
msgstr "Dostop do storitev LXD"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
msgid "access the media-hub service"
@ -440,7 +430,7 @@ msgstr ""
#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
msgid "Use and configure modems"
msgstr ""
msgstr "Uporaba in nastavitev modema"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
msgid "Read system mount information and disk quotas"
@ -451,20 +441,16 @@ msgid "Control music and video players"
msgstr "Nadziraj predvajalnike predstavnih vsebin"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Change keyboard settings"
msgid "Change low-level network settings"
msgstr "Spremeni nastavitve tipkovnice"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Network settings"
msgid "Read access to network settings"
msgstr "Omrežne nastavitve"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
msgid "Change network settings"
@ -497,6 +483,8 @@ msgid ""
"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
"connections"
msgstr ""
"Dostop do naprav pppd in ppp za nastavljanje povezav prek protokola P2P (od "
"točke do točke)"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
msgid "Pause or end any process on the system"
@ -504,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
msgid "Access USB hardware directly"
msgstr ""
msgstr "Neposreden dostop do strojne opreme USB"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
msgid "Read/write files on removable storage devices"
@ -516,11 +504,11 @@ msgstr "Prepreči zaklepanje zaslona in prehod v pripravljenost"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
msgid "Access serial port hardware"
msgstr ""
msgstr "Dostop do strojne opreme serijskih vrat"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
msgid "Restart or power off the device"
msgstr ""
msgstr "Ponovni zagon in izklapljanje naprave"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
msgid "Install, remove and configure software"
@ -531,26 +519,20 @@ msgid "Access Storage Framework service"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
#, fuzzy
#| msgid "System Information"
msgid "Read process and system information"
msgstr "Sistemski podatki"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
msgid "Monitor and control any running program"
msgstr ""
msgstr "Nadzor in upravljanje z zagnanimi programi"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
#, fuzzy
#| msgid "Change the date and time, including time zone"
msgid "Change the date and time"
msgstr "Spreminjanje sistemskega časa, datuma in časovnega območja"
msgstr "Spreminjanje sistemskega časa in datuma"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
#, fuzzy
#| msgid "Change keyboard settings"
msgid "Change time server settings"
msgstr "Spremeni nastavitve tipkovnice"
msgstr "Spremeni nastavitve časovnega strežnika"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
msgid "Change the time zone"
@ -566,11 +548,11 @@ msgstr ""
#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
msgstr ""
msgstr "Branje/Spreminjanje stikov v souporabi v Ubuntu Unity 8"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
msgid "Access energy usage data"
msgstr ""
msgstr "Dostop do podatkov o porabi energije"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
@ -721,10 +703,8 @@ msgid "Camera is turned off"
msgstr "Kamera je izklopljena."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
#, fuzzy
#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Trenutno ni dejavnega predvajanja ali snemanja zvoka."
msgstr "Ni določenih programov za zajem slik in videoposnetkov."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
msgid ""
@ -740,13 +720,11 @@ msgstr ""
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr ""
msgstr "Ni programov, ki bi zahtevali dostop do kamere"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
#, fuzzy
#| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Protect your pictures"
msgstr "Brskanje med več slikami"
msgstr "Zaščita slik in fotografij"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@ -1748,16 +1726,13 @@ msgstr ""
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
"Pošiljanje poročil o tehničnih napakah omogoča izboljšave distribucije %s. "
"Poročila so poslana brezimno in brez kakršnihkoli osebnih podatkov."
"Poročila so poslana brezimno in brez kakršnihkoli osebnih podatkov. %s"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
msgid "Problem Reporting"
@ -1831,10 +1806,8 @@ msgid "Display Arrangement"
msgstr "Postavitev zaslonov"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
#, fuzzy
#| msgid "Single Display"
msgid "Active Display"
msgstr "En zaslon"
msgstr "Dejaven zaslon"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
msgid "Display Configuration"
@ -2401,10 +2374,8 @@ msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Ponastavi tipkovno bližnjico na privzeto vrednost"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
#, fuzzy
#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgid "Hold down and type to enter different characters"
msgstr "Novo geslo ne vsebuje dovolj različnih znakov"
msgstr "Pritisnite in vpišite različne znake"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
msgid "Reset All…"
@ -2419,12 +2390,9 @@ msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Ni določene tipkovne bližnjice"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
#| "disabled"
#, c-format
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr "%s je že uporabljen za <b>%s</b>. Če ga zamenjate, bo %s onemogočen."
msgstr "%s je že uporabljen za %s. Če ga zamenjate, bo %s onemogočen."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
msgid "Set Custom Shortcut"
@ -2436,10 +2404,9 @@ msgstr "Nastavi tipkovno bližnjico"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Vpišite novo tipkovno bližnjico za zamenjavo <b>%s</b>."
msgstr "Vpišite novo tipkovno bližnjico za zamenjavo %s."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
msgid "Add Custom Shortcut"
@ -2511,16 +2478,12 @@ msgstr ""
"približanje;vir;zaklep;glasnost;jakost;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Location Services"
msgid "Location services turned off"
msgstr "Storitve določanja položaja"
msgstr "Storitve določanja položaja so onemogočene"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
#, fuzzy
#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgid "No applications can obtain location information."
msgstr "Trenutno ni dejavnega predvajanja ali snemanja zvoka."
msgstr "Ni programov, ki bi zahtevali dostop do geolokacijskih podrobnosti."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
msgid ""
@ -2541,11 +2504,11 @@ msgstr ""
#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
msgid "Allow the applications below to determine your location."
msgstr ""
msgstr "Dovoli navedenim programom uporabo geolokacijskih podatkov."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
msgstr ""
msgstr "Ni programov, ki bi zahtevali dostop do geolokacijskih podatkov"
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your location information"
@ -2559,10 +2522,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
#, fuzzy
#| msgid "_Blank Screen"
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "_Zatemni zaslon"
msgstr "Zamik zatemnitve zaslona"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
@ -2573,20 +2534,16 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "Samodejno zakleni zaslon"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
#, fuzzy
#| msgid "Automatic Screen _Lock"
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "Samodejno zakleni zaslon"
msgstr "Zamik samodejnega zaklepanja zaslona"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr ""
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
#, fuzzy
#| msgid "Show _Notifications"
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "Pokaži _obvestila"
msgstr "Pokaži _obvestila na zaklenjenem"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
@ -2706,22 +2663,14 @@ msgstr "Zakleni zaslon"
#. FIXME
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
#, fuzzy
#| msgid "Microphone mute/unmute"
msgid "Microphone is turned off"
msgstr "Utišanje / Priklop mikrofona"
msgstr "Mikrofon je izklopljen"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
#, fuzzy
#| msgid "No applications found"
msgid "No applications can record sound."
msgstr "Ni najdenih programov"
msgstr "Ni najdenih programov za zajem zvoka."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling "
#| "the microphone may cause some applications to not function properly."
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@ -2736,7 +2685,7 @@ msgstr "Dovoli navedenim programom uporabo mikrofona."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
msgstr ""
msgstr "Ni programov, ki bi zahtevali dostop do mikrofona"
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your conversations"
@ -3343,8 +3292,6 @@ msgstr "Onemogoči"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
#, fuzzy
#| msgid "Shared with other computers"
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Souporaba z ostalimi računalniki"
@ -4474,10 +4421,9 @@ msgstr "Napaka med odstranjevanjem računa"
#. * or rishi).
#.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<b>%s</b> removed"
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "Uporabniško ime <b>%s</b> je odstranjeno."
msgstr "Račun %s je odstranjen."
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts"
@ -5993,45 +5939,33 @@ msgstr "Izbor mape"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
#| "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
"current network using: %s"
msgstr ""
"Možnost datotečne souporabe datotek omogoča izmenjavo Javne mape z drugimi "
"uporabniki na trenutnem omrežju s protokolom: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
"a>."
"Možnost souporabe datotek omogoča drugim uporabnikom na trenutnem omrežju "
"dostop do Javne mape s protokolom: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
#| "Shell command:\n"
#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
"Shell command:\n"
"%s"
msgstr ""
"Oddaljenim uporabnikom dovoli povezavo z ukazom Secure Shell:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
"Oddaljenim uporabnikom dovoli povezavo z ukazom Secure Shell, če je "
"oddaljena prijava omogočena:\n"
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
#| "connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
"connecting to %s"
msgstr ""
"Oddaljenim uporabnikom dovoli ogled ali nadzor vašega zaslona s povezavo z: "
"<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
msgid "Copy"
@ -7044,7 +6978,6 @@ msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr "Samodejno počisti _začasne datoteke"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
#, fuzzy
msgid "Automatically Delete _Period"
msgstr "Samodejno izbriši _obdobje"
@ -8112,10 +8045,8 @@ msgid "Adjust display resolution"
msgstr "Prilagodi ločljivost zaslona"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
#, fuzzy
#| msgid "_Detect Displays"
msgid "Decouple Display"
msgstr "_Zaznaj zaslone"
msgstr ""
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
msgid "New shortcut…"