Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
eda186c446
commit
d7012c0cd7
1 changed files with 57 additions and 126 deletions
183
po/sl.po
183
po/sl.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 23:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 14:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
|
@ -337,8 +337,6 @@ msgid "Clear Cache…"
|
|||
msgstr "Počisti predpomnilnik …"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add or remove users and change your password"
|
||||
msgid "Add user accounts and change passwords"
|
||||
msgstr "Upravljanje uporabnikov in spreminjanje gesel"
|
||||
|
||||
|
@ -348,11 +346,11 @@ msgstr "Predvajaj in snemaj zvok"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
|
||||
msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznaj omrežnih naprav z uporabo mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
|
||||
msgid "Access bluetooth hardware directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neposreden dostop do bluetooth"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
|
||||
msgid "Use bluetooth devices"
|
||||
|
@ -383,16 +381,12 @@ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Calibrate the device"
|
||||
msgid "Update firmware on this device"
|
||||
msgstr "Umeri napravo"
|
||||
msgstr "Posodobi strojno programsko opremo na tej napravi"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Account Information"
|
||||
msgid "Access hardware information"
|
||||
msgstr "Podrobnosti računa"
|
||||
msgstr "Dostop do podrobnosti strojne opreme"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
|
||||
msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
|
||||
|
@ -404,27 +398,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
|
||||
msgid "Access files in your home folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostop do datotek v osebni mapi"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
|
||||
msgid "Access libvirt service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostop do storitev libvirt"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change system time and date settings"
|
||||
msgid "Change system language and region settings"
|
||||
msgstr "Spremenite sistemski čas in datum"
|
||||
msgstr "Spremenite sistemski jezik in območne nastavitve"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
|
||||
msgid "Change location settings and providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spreminjanje geolokacijskih nastavitev in ponudnikov"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access Options"
|
||||
msgid "Access your location"
|
||||
msgstr "Možnosti dostopa"
|
||||
msgstr "Dostop do geolokacijskega mesta"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
|
||||
msgid "Read system and application logs"
|
||||
|
@ -432,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
|
||||
msgid "Access LXD service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostop do storitev LXD"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
|
||||
msgid "access the media-hub service"
|
||||
|
@ -440,7 +430,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
|
||||
msgid "Use and configure modems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporaba in nastavitev modema"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
|
||||
msgid "Read system mount information and disk quotas"
|
||||
|
@ -451,20 +441,16 @@ msgid "Control music and video players"
|
|||
msgstr "Nadziraj predvajalnike predstavnih vsebin"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change keyboard settings"
|
||||
msgid "Change low-level network settings"
|
||||
msgstr "Spremeni nastavitve tipkovnice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
|
||||
msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Network settings"
|
||||
msgid "Read access to network settings"
|
||||
msgstr "Omrežne nastavitve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
|
||||
msgid "Change network settings"
|
||||
|
@ -497,6 +483,8 @@ msgid ""
|
|||
"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
|
||||
"connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostop do naprav pppd in ppp za nastavljanje povezav prek protokola P2P (od "
|
||||
"točke do točke)"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
|
||||
msgid "Pause or end any process on the system"
|
||||
|
@ -504,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
|
||||
msgid "Access USB hardware directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neposreden dostop do strojne opreme USB"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
|
||||
msgid "Read/write files on removable storage devices"
|
||||
|
@ -516,11 +504,11 @@ msgstr "Prepreči zaklepanje zaslona in prehod v pripravljenost"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
|
||||
msgid "Access serial port hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostop do strojne opreme serijskih vrat"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
|
||||
msgid "Restart or power off the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponovni zagon in izklapljanje naprave"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
|
||||
msgid "Install, remove and configure software"
|
||||
|
@ -531,26 +519,20 @@ msgid "Access Storage Framework service"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System Information"
|
||||
msgid "Read process and system information"
|
||||
msgstr "Sistemski podatki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
|
||||
msgid "Monitor and control any running program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadzor in upravljanje z zagnanimi programi"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change the date and time, including time zone"
|
||||
msgid "Change the date and time"
|
||||
msgstr "Spreminjanje sistemskega časa, datuma in časovnega območja"
|
||||
msgstr "Spreminjanje sistemskega časa in datuma"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change keyboard settings"
|
||||
msgid "Change time server settings"
|
||||
msgstr "Spremeni nastavitve tipkovnice"
|
||||
msgstr "Spremeni nastavitve časovnega strežnika"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
|
||||
msgid "Change the time zone"
|
||||
|
@ -566,11 +548,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
|
||||
msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Branje/Spreminjanje stikov v souporabi v Ubuntu Unity 8"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
|
||||
msgid "Access energy usage data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostop do podatkov o porabi energije"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
|
||||
msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
|
||||
|
@ -721,10 +703,8 @@ msgid "Camera is turned off"
|
|||
msgstr "Kamera je izklopljena."
|
||||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
|
||||
msgid "No applications can capture photos or video."
|
||||
msgstr "Trenutno ni dejavnega predvajanja ali snemanja zvoka."
|
||||
msgstr "Ni določenih programov za zajem slik in videoposnetkov."
|
||||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -740,13 +720,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
|
||||
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni programov, ki bi zahtevali dostop do kamere"
|
||||
|
||||
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse for more pictures"
|
||||
msgid "Protect your pictures"
|
||||
msgstr "Brskanje med več slikami"
|
||||
msgstr "Zaščita slik in fotografij"
|
||||
|
||||
#. FIXME
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
|
@ -1748,16 +1726,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
|
||||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
|
||||
#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
||||
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pošiljanje poročil o tehničnih napakah omogoča izboljšave distribucije %s. "
|
||||
"Poročila so poslana brezimno in brez kakršnihkoli osebnih podatkov."
|
||||
"Poročila so poslana brezimno in brez kakršnihkoli osebnih podatkov. %s"
|
||||
|
||||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
|
||||
msgid "Problem Reporting"
|
||||
|
@ -1831,10 +1806,8 @@ msgid "Display Arrangement"
|
|||
msgstr "Postavitev zaslonov"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Single Display"
|
||||
msgid "Active Display"
|
||||
msgstr "En zaslon"
|
||||
msgstr "Dejaven zaslon"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
|
||||
msgid "Display Configuration"
|
||||
|
@ -2401,10 +2374,8 @@ msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
|||
msgstr "Ponastavi tipkovno bližnjico na privzeto vrednost"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
|
||||
msgid "Hold down and type to enter different characters"
|
||||
msgstr "Novo geslo ne vsebuje dovolj različnih znakov"
|
||||
msgstr "Pritisnite in vpišite različne znake"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
|
||||
msgid "Reset All…"
|
||||
|
@ -2419,12 +2390,9 @@ msgid "No keyboard shortcut found"
|
|||
msgstr "Ni določene tipkovne bližnjice"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
||||
#| "disabled"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
|
||||
msgstr "%s je že uporabljen za <b>%s</b>. Če ga zamenjate, bo %s onemogočen."
|
||||
msgstr "%s je že uporabljen za %s. Če ga zamenjate, bo %s onemogočen."
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
|
||||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||
|
@ -2436,10 +2404,9 @@ msgstr "Nastavi tipkovno bližnjico"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter new shortcut to change %s."
|
||||
msgstr "Vpišite novo tipkovno bližnjico za zamenjavo <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Vpišite novo tipkovno bližnjico za zamenjavo %s."
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
|
||||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||||
|
@ -2511,16 +2478,12 @@ msgstr ""
|
|||
"približanje;vir;zaklep;glasnost;jakost;"
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Location Services"
|
||||
msgid "Location services turned off"
|
||||
msgstr "Storitve določanja položaja"
|
||||
msgstr "Storitve določanja položaja so onemogočene"
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
|
||||
msgid "No applications can obtain location information."
|
||||
msgstr "Trenutno ni dejavnega predvajanja ali snemanja zvoka."
|
||||
msgstr "Ni programov, ki bi zahtevali dostop do geolokacijskih podrobnosti."
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2541,11 +2504,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
|
||||
msgid "Allow the applications below to determine your location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dovoli navedenim programom uporabo geolokacijskih podatkov."
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
|
||||
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni programov, ki bi zahtevali dostop do geolokacijskih podatkov"
|
||||
|
||||
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "Protect your location information"
|
||||
|
@ -2559,10 +2522,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Blank Screen"
|
||||
msgid "Blank Screen Delay"
|
||||
msgstr "_Zatemni zaslon"
|
||||
msgstr "Zamik zatemnitve zaslona"
|
||||
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
|
||||
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
|
||||
|
@ -2573,20 +2534,16 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
|
|||
msgstr "Samodejno zakleni zaslon"
|
||||
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic Screen _Lock"
|
||||
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
|
||||
msgstr "Samodejno zakleni zaslon"
|
||||
msgstr "Zamik samodejnega zaklepanja zaslona"
|
||||
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
|
||||
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show _Notifications"
|
||||
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
|
||||
msgstr "Pokaži _obvestila"
|
||||
msgstr "Pokaži _obvestila na zaklenjenem"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
|
||||
|
@ -2706,22 +2663,14 @@ msgstr "Zakleni zaslon"
|
|||
|
||||
#. FIXME
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Microphone mute/unmute"
|
||||
msgid "Microphone is turned off"
|
||||
msgstr "Utišanje / Priklop mikrofona"
|
||||
msgstr "Mikrofon je izklopljen"
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No applications found"
|
||||
msgid "No applications can record sound."
|
||||
msgstr "Ni najdenih programov"
|
||||
msgstr "Ni najdenih programov za zajem zvoka."
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling "
|
||||
#| "the microphone may cause some applications to not function properly."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
|
||||
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
|
||||
|
@ -2736,7 +2685,7 @@ msgstr "Dovoli navedenim programom uporabo mikrofona."
|
|||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
|
||||
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni programov, ki bi zahtevali dostop do mikrofona"
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "Protect your conversations"
|
||||
|
@ -3343,8 +3292,6 @@ msgstr "Onemogoči"
|
|||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared with other computers"
|
||||
msgid "Shared to other computers"
|
||||
msgstr "Souporaba z ostalimi računalniki"
|
||||
|
||||
|
@ -4474,10 +4421,9 @@ msgstr "Napaka med odstranjevanjem računa"
|
|||
#. * or rishi).
|
||||
#.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "<b>%s</b> removed"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s removed"
|
||||
msgstr "Uporabniško ime <b>%s</b> je odstranjeno."
|
||||
msgstr "Račun %s je odstranjen."
|
||||
|
||||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
|
@ -5993,45 +5939,33 @@ msgstr "Izbor mape"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||||
#| "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||||
"current network using: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možnost datotečne souporabe datotek omogoča izmenjavo Javne mape z drugimi "
|
||||
"uporabniki na trenutnem omrežju s protokolom: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
|
||||
"a>."
|
||||
"Možnost souporabe datotek omogoča drugim uporabnikom na trenutnem omrežju "
|
||||
"dostop do Javne mape s protokolom: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||||
#| "Shell command:\n"
|
||||
#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||||
"Shell command:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oddaljenim uporabnikom dovoli povezavo z ukazom Secure Shell:\n"
|
||||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||
"Oddaljenim uporabnikom dovoli povezavo z ukazom Secure Shell, če je "
|
||||
"oddaljena prijava omogočena:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||||
#| "connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||||
"connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oddaljenim uporabnikom dovoli ogled ali nadzor vašega zaslona s povezavo z: "
|
||||
"<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
|
@ -7044,7 +6978,6 @@ msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
|
|||
msgstr "Samodejno počisti _začasne datoteke"
|
||||
|
||||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically Delete _Period"
|
||||
msgstr "Samodejno izbriši _obdobje"
|
||||
|
||||
|
@ -8112,10 +8045,8 @@ msgid "Adjust display resolution"
|
|||
msgstr "Prilagodi ločljivost zaslona"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Detect Displays"
|
||||
msgid "Decouple Display"
|
||||
msgstr "_Zaznaj zaslone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue