Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
0138d9a7af
commit
d72c165c08
1 changed files with 279 additions and 197 deletions
476
po/he.po
476
po/he.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 11:36+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 10:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 11:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 11:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
|
@ -22,110 +22,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
|
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
|
|
||||||
msgid "Key"
|
|
||||||
msgstr "Key"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
|
|
||||||
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
|
|
||||||
msgstr "GConf key to which this property editor is attached"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
|
|
||||||
msgid "Callback"
|
|
||||||
msgstr "Callback"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
|
|
||||||
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
|
||||||
msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
|
|
||||||
msgid "Change set"
|
|
||||||
msgstr "Change set"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
|
|
||||||
msgid "Conversion to widget callback"
|
|
||||||
msgstr "Conversion to widget callback"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
|
|
||||||
msgid "Conversion from widget callback"
|
|
||||||
msgstr "Conversion from widget callback"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
|
|
||||||
msgid "UI Control"
|
|
||||||
msgstr "UI Control"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
|
|
||||||
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
|
|
||||||
msgstr "Object that controls the property (normally a widget)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
|
|
||||||
msgid "Property editor object data"
|
|
||||||
msgstr "Property editor object data"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
|
|
||||||
msgid "Custom data required by the specific property editor"
|
|
||||||
msgstr "Custom data required by the specific property editor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
|
|
||||||
msgid "Property editor data freeing callback"
|
|
||||||
msgstr "Property editor data freeing callback"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
|
|
||||||
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
|
||||||
msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Couldn't find the file '%s'.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
|
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"נא לוודא כי הוא קיים, או לבחור בתמונת רקע אחרת."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
|
||||||
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Please select a different picture instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"אין פרטים בנוגע לאופן פתיחת הקובץ '%s'.\n"
|
|
||||||
"ייתכן שזהו סוג של תמונה שטרם נתמכת.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"נא לבחור בתמונה אחרת במקום."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
|
|
||||||
msgid "Please select an image."
|
|
||||||
msgstr "נא לבחור בתמונה."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
|
|
||||||
msgid "_Select"
|
|
||||||
msgstr "ב_חירה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
|
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "רקע"
|
msgstr "רקע"
|
||||||
|
@ -1125,6 +1021,69 @@ msgstr "מדיה נתיקה"
|
||||||
msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||||||
msgstr "תקליטור;וידאו;אודיו;שמע;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
msgstr "תקליטור;וידאו;אודיו;שמע;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:306
|
||||||
|
msgid "Error logging into the account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:352
|
||||||
|
msgid "Expired credentials. Please log in again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:355
|
||||||
|
msgid "_Log In"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:464
|
||||||
|
msgid "To add a new account, first select the account type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Account Type:"
|
||||||
|
msgstr "_סוג החשבון"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Add..."
|
||||||
|
msgstr "הו_ספה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
|
||||||
|
msgid "Error creating account"
|
||||||
|
msgstr "שגיאה בעת יצירת החשבון"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
|
||||||
|
msgid "Error removing account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
||||||
|
msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את החשבון?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
|
||||||
|
msgid "This will not remove the account on the server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
|
||||||
|
msgid "_Remove"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Manage online accounts"
|
||||||
|
msgstr "ניהול החשבונות המקוונים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Online Accounts"
|
||||||
|
msgstr "חשבונות מקוונים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
||||||
|
msgid "Select an account"
|
||||||
|
msgstr "נא לבחור חשבון"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
|
||||||
msgid "Low on toner"
|
msgid "Low on toner"
|
||||||
|
@ -1366,34 +1325,34 @@ msgstr "_ביטול"
|
||||||
msgid "_Search by Address"
|
msgid "_Search by Address"
|
||||||
msgstr "חיפוש לפי _כתובת"
|
msgstr "חיפוש לפי _כתובת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:492
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:493
|
||||||
msgid "Getting devices..."
|
msgid "Getting devices..."
|
||||||
msgstr "ההתקנים מתקבלים..."
|
msgstr "ההתקנים מתקבלים..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:912
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:913
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:917
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:918
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "התקנים"
|
msgstr "התקנים"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Local means local printers
|
#. Translators: Local means local printers
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:942
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:943
|
||||||
msgid "Local"
|
msgid "Local"
|
||||||
msgstr "מקומי"
|
msgstr "מקומי"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Network means network printers
|
#. Translators: Network means network printers
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:945
|
||||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "רשת"
|
msgstr "רשת"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Device types column (network or local)
|
#. Translators: Device types column (network or local)
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:985
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:986
|
||||||
msgid "Device types"
|
msgid "Device types"
|
||||||
msgstr "סוגי התקנים"
|
msgstr "סוגי התקנים"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1265
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1266
|
||||||
msgid "Automatic configuration"
|
msgid "Automatic configuration"
|
||||||
msgstr "תצורה אוטומטית"
|
msgstr "תצורה אוטומטית"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1408,48 +1367,40 @@ msgid "Add New Printer"
|
||||||
msgstr "הוספת מדפסת חדשה"
|
msgstr "הוספת מדפסת חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
|
||||||
msgid "Add printer"
|
|
||||||
msgstr "הוספת מדפסת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
|
|
||||||
msgid "Allowed users"
|
msgid "Allowed users"
|
||||||
msgstr "משתמשים מורשים"
|
msgstr "משתמשים מורשים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "כתובת IP"
|
msgstr "כתובת IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
|
||||||
msgid "Jobs"
|
msgid "Jobs"
|
||||||
msgstr "משימות"
|
msgstr "משימות"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
|
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "מיקום"
|
msgstr "מיקום"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "דגם"
|
msgstr "דגם"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This button executes command which prints test page.
|
#. Translators: This button executes command which prints test page.
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
|
||||||
msgid "Print _Test Page"
|
msgid "Print _Test Page"
|
||||||
msgstr "הדפסת דף _ניסיון"
|
msgstr "הדפסת דף _ניסיון"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
|
||||||
msgid "Printer Options"
|
msgid "Printer Options"
|
||||||
msgstr "אפשרויות המדפסת"
|
msgstr "אפשרויות המדפסת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
|
|
||||||
msgid "Remove printer"
|
|
||||||
msgstr "הסרת מדפסת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sorry! The system printing service\n"
|
"Sorry! The system printing service\n"
|
||||||
"doesn't seem to be available."
|
"doesn't seem to be available."
|
||||||
|
@ -1458,60 +1409,88 @@ msgstr ""
|
||||||
"אינם זמינים, עמך הסליחה!"
|
"אינם זמינים, עמך הסליחה!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
|
||||||
msgid "Supply"
|
msgid "Supply"
|
||||||
msgstr "אספקה"
|
msgstr "אספקה"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Switch back to printer's info tab
|
#. Translators: Switch back to printer's info tab
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
|
||||||
msgid "_Back"
|
msgid "_Back"
|
||||||
msgstr "_חזרה"
|
msgstr "_חזרה"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
|
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
|
||||||
msgid "_Default"
|
msgid "_Default"
|
||||||
msgstr "_בררת מחדל"
|
msgstr "_בררת מחדל"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This button opens printer's options tab
|
#. Translators: This button opens printer's options tab
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
|
||||||
msgid "_Options"
|
msgid "_Options"
|
||||||
msgstr "א_פשרויות"
|
msgstr "א_פשרויות"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
|
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
|
||||||
msgid "_Show"
|
msgid "_Show"
|
||||||
msgstr "ה_צגה"
|
msgstr "ה_צגה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
|
||||||
|
msgid "<b>Example</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>דוגמה</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
|
||||||
msgid "Allow different layouts for individual windows"
|
msgid "Allow different layouts for individual windows"
|
||||||
msgstr "מתן האפשרות להחלת פריסה נפרדת בכל חלון"
|
msgstr "מתן האפשרות להחלת פריסה נפרדת בכל חלון"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
|
||||||
|
msgid "Currency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
|
||||||
|
msgid "Dates"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
|
||||||
|
msgid "Formats"
|
||||||
|
msgstr "תבניות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
|
||||||
msgid "Install languages..."
|
msgid "Install languages..."
|
||||||
msgstr "התקנת שפות..."
|
msgstr "התקנת שפות..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "שפה"
|
msgstr "שפה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
|
||||||
msgid "Layouts"
|
msgid "Layouts"
|
||||||
msgstr "פריסות"
|
msgstr "פריסות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
|
||||||
|
msgid "Measurement"
|
||||||
|
msgstr "מדידה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
|
||||||
msgid "New windows use the default layout"
|
msgid "New windows use the default layout"
|
||||||
msgstr "חלונות חדשים ישתמשו בפריסת בררת המחדל"
|
msgstr "חלונות חדשים ישתמשו בפריסת בררת המחדל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
|
||||||
msgid "New windows use the previous window's layout"
|
msgid "New windows use the previous window's layout"
|
||||||
msgstr "חלונות חדשים ישתמשו בפריסת החלון הקודם"
|
msgstr "חלונות חדשים ישתמשו בפריסת החלון הקודם"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
|
||||||
|
msgid "Numbers"
|
||||||
|
msgstr "מספרים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||||
msgid "Region and Language"
|
msgid "Region and Language"
|
||||||
msgstr "אזור ושפה"
|
msgstr "אזור ושפה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
|
||||||
|
msgid "Region:"
|
||||||
|
msgstr "אזור:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
|
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
|
||||||
"default settings"
|
"default settings"
|
||||||
|
@ -1519,23 +1498,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"החלפת הגדרות פריסת המקלדת הנוכחית\n"
|
"החלפת הגדרות פריסת המקלדת הנוכחית\n"
|
||||||
"בהגדרות בררת המחדל"
|
"בהגדרות בררת המחדל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
|
||||||
msgid "Reset to De_faults"
|
msgid "Reset to De_faults"
|
||||||
msgstr "החזרה ל_בררת המחדל"
|
msgstr "החזרה ל_בררת המחדל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
|
||||||
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
|
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
|
||||||
msgstr "יש לבחור שפת תצוגה (השינוי יחול עם הכניסה הבאה לסביבת המשתמש)"
|
msgstr "יש לבחור שפת תצוגה (השינוי יחול עם הכניסה הבאה לסביבת המשתמש)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
|
||||||
|
msgid "Times"
|
||||||
|
msgstr "זמנים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
|
||||||
msgid "Use the same layout for all windows"
|
msgid "Use the same layout for all windows"
|
||||||
msgstr "שימוש באותה הפריסה לכל החלונות"
|
msgstr "שימוש באותה הפריסה לכל החלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
|
||||||
msgid "View and edit keyboard layout options"
|
msgid "View and edit keyboard layout options"
|
||||||
msgstr "צפייה ועריכה באפשרויות פריסת המקלדת"
|
msgstr "צפייה ועריכה באפשרויות פריסת המקלדת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
|
||||||
#: ../panels/network/network.ui.h:30
|
#: ../panels/network/network.ui.h:30
|
||||||
msgid "_Options..."
|
msgid "_Options..."
|
||||||
msgstr "_אפשרויות..."
|
msgstr "_אפשרויות..."
|
||||||
|
@ -1556,7 +1539,7 @@ msgstr "נא לבחור מקור קלט להוספה"
|
||||||
msgid "Keyboard Layout Options"
|
msgid "Keyboard Layout Options"
|
||||||
msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת"
|
msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:199
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "פריסה"
|
msgstr "פריסה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1785,32 +1768,32 @@ msgstr "%s VPN"
|
||||||
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
||||||
msgstr "שירותי הרשת של המערכת אינם תואמים לגרסה זו."
|
msgstr "שירותי הרשת של המערכת אינם תואמים לגרסה זו."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2870
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
|
||||||
msgid "Not connected to the internet."
|
msgid "Not connected to the internet."
|
||||||
msgstr "אין חיבור לאינטרנט."
|
msgstr "אין חיבור לאינטרנט."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2871
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2874
|
||||||
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||||||
msgstr "האם ליצור את נקודת הגישה בכל זאת ?"
|
msgstr "האם ליצור את נקודת הגישה בכל זאת ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2889
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||||||
msgstr "האם להתנתק מהרשת %s וליצור נקודת גישה חדשה ?"
|
msgstr "האם להתנתק מהרשת %s וליצור נקודת גישה חדשה ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2895
|
||||||
msgid "This is your only connection to the internet."
|
msgid "This is your only connection to the internet."
|
||||||
msgstr "זהו החיבור היחיד שלך לאינטרנט."
|
msgstr "זהו החיבור היחיד שלך לאינטרנט."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2910
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2913
|
||||||
msgid "Create _Hotspot"
|
msgid "Create _Hotspot"
|
||||||
msgstr "יצירת _נקודת גישה"
|
msgstr "יצירת _נקודת גישה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2970
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
|
||||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||||
msgstr "האם לעצור את נקודת הגישה ולנתק את כל המשתמשים ?"
|
msgstr "האם לעצור את נקודת הגישה ולנתק את כל המשתמשים ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2976
|
||||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||||
msgstr "_עצירת נקודת הגישה"
|
msgstr "_עצירת נקודת הגישה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2217,73 +2200,83 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
|
||||||
msgstr "צבע;ICC;פרופיל;כיול;מדפסת;תצוגה;"
|
msgstr "צבע;ICC;פרופיל;כיול;מדפסת;תצוגה;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
|
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:100
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:102
|
||||||
msgid "Other profile…"
|
msgid "Other profile…"
|
||||||
msgstr "פרופיל אחר…"
|
msgstr "פרופיל אחר…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
|
||||||
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
|
||||||
|
msgid "Set for all users"
|
||||||
|
msgstr "הגדרה לכל המשתמשים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
|
||||||
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
|
||||||
|
msgid "Create virtual device"
|
||||||
|
msgstr "יצירת התקן וירטואלי"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
|
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
|
||||||
msgid "Select ICC Profile File"
|
msgid "Select ICC Profile File"
|
||||||
msgstr "בחירת פרופיל ICC"
|
msgstr "בחירת פרופיל ICC"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:162
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
|
||||||
msgid "Import"
|
msgid "Import"
|
||||||
msgstr "יבוא"
|
msgstr "יבוא"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:173
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:212
|
||||||
msgid "Supported ICC profiles"
|
msgid "Supported ICC profiles"
|
||||||
msgstr "פרופילי ICC נתמכים"
|
msgstr "פרופילי ICC נתמכים"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:180
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "כל הקבצים"
|
msgstr "כל הקבצים"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: column for device list
|
#. TRANSLATORS: column for device list
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:656
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:695
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid "Device"
|
||||||
msgstr "התקן"
|
msgstr "התקן"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: column for device list
|
#. TRANSLATORS: column for device list
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:691
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:730
|
||||||
msgid "Calibration"
|
msgid "Calibration"
|
||||||
msgstr "כיול"
|
msgstr "כיול"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:723
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:762
|
||||||
msgid "Create a color profile for the selected device"
|
msgid "Create a color profile for the selected device"
|
||||||
msgstr "יצירת פרופיל צבע עבור ההתקן הנבחר"
|
msgstr "יצירת פרופיל צבע עבור ההתקן הנבחר"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:737 ../panels/color/cc-color-panel.c:761
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 ../panels/color/cc-color-panel.c:800
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
||||||
"correctly connected."
|
"correctly connected."
|
||||||
msgstr "התקן המדידה לא זוהה. נא לבדוק כי הוא פועל ומחובר כראוי."
|
msgstr "התקן המדידה לא זוהה. נא לבדוק כי הוא פועל ומחובר כראוי."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:770
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:809
|
||||||
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
||||||
msgstr "התקן המדידה אינו תומך ביצירת פרופילים למדפסות."
|
msgstr "התקן המדידה אינו תומך ביצירת פרופילים למדפסות."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:781
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:820
|
||||||
msgid "The device type is not currently supported."
|
msgid "The device type is not currently supported."
|
||||||
msgstr "סוג ההתקן אינו נתמך נכון לעכשיו."
|
msgstr "סוג ההתקן אינו נתמך נכון לעכשיו."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
|
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:892
|
||||||
msgid "Cannot remove automatically added profile"
|
msgid "Cannot remove automatically added profile"
|
||||||
msgstr "לא ניתן להסיר אוטומטית את הפרופיל שהתווסף"
|
msgstr "לא ניתן להסיר אוטומטית את הפרופיל שהתווסף"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
|
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1151
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1190
|
||||||
msgid "No profile"
|
msgid "No profile"
|
||||||
msgstr "אין פרופיל"
|
msgstr "אין פרופיל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1170
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1209
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i year"
|
msgid "%i year"
|
||||||
msgid_plural "%i years"
|
msgid_plural "%i years"
|
||||||
|
@ -2291,7 +2284,7 @@ msgstr[0] "שנה אחת"
|
||||||
msgstr[1] "%i שנים"
|
msgstr[1] "%i שנים"
|
||||||
msgstr[2] "שנתיים"
|
msgstr[2] "שנתיים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1181
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i month"
|
msgid "%i month"
|
||||||
msgid_plural "%i months"
|
msgid_plural "%i months"
|
||||||
|
@ -2299,7 +2292,7 @@ msgstr[0] "חודש אחד"
|
||||||
msgstr[1] "%i חודשים"
|
msgstr[1] "%i חודשים"
|
||||||
msgstr[2] "חודשיים"
|
msgstr[2] "חודשיים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1192
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i week"
|
msgid "%i week"
|
||||||
msgid_plural "%i weeks"
|
msgid_plural "%i weeks"
|
||||||
|
@ -2308,70 +2301,76 @@ msgstr[1] "%i שבועות"
|
||||||
msgstr[2] "שבועיים"
|
msgstr[2] "שבועיים"
|
||||||
|
|
||||||
#. fallback
|
#. fallback
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1199
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1238
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Less than 1 week"
|
msgid "Less than 1 week"
|
||||||
msgstr "פחות משבוע"
|
msgstr "פחות משבוע"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1259
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1298
|
||||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||||
msgid "Default RGB"
|
msgid "Default RGB"
|
||||||
msgstr "בררת מחדל RGB"
|
msgstr "בררת מחדל RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1264
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1303
|
||||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||||
msgid "Default CMYK"
|
msgid "Default CMYK"
|
||||||
msgstr "בררת מחדל CMYK"
|
msgstr "בררת מחדל CMYK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1269
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
|
||||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||||
msgid "Default Gray"
|
msgid "Default Gray"
|
||||||
msgstr "בררת מחדל גווני אפור"
|
msgstr "בררת מחדל גווני אפור"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384 ../panels/color/cc-color-panel.c:1406
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 ../panels/color/cc-color-panel.c:1445
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1417
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456
|
||||||
msgid "Uncalibrated"
|
msgid "Uncalibrated"
|
||||||
msgstr "לא מכויל"
|
msgstr "לא מכויל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1426
|
||||||
msgid "This device is not color managed."
|
msgid "This device is not color managed."
|
||||||
msgstr "התקן זה אינו מנוהל לפי צבעים."
|
msgstr "התקן זה אינו מנוהל לפי צבעים."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1409
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1448
|
||||||
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
|
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
|
||||||
msgstr "התקן זה משתמש בנתונים שכוילו בעת הייצור."
|
msgstr "התקן זה משתמש בנתונים שכוילו בעת הייצור."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1420
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
|
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
|
||||||
"correction."
|
"correction."
|
||||||
msgstr "להתקן זה אין פרופיל המתאים לתיקון צבע במסך מלא."
|
msgstr "להתקן זה אין פרופיל המתאים לתיקון צבע במסך מלא."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1447
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
|
||||||
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
|
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
|
||||||
msgstr "להתקן זה יש פרופיל ישן שעלול להיות בלתי מדויק עוד."
|
msgstr "להתקן זה יש פרופיל ישן שעלול להיות בלתי מדויק עוד."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1823
|
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
|
||||||
|
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
|
||||||
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1513
|
||||||
|
msgid "Not specified"
|
||||||
|
msgstr "לא צוין"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1864
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "תצוגה"
|
msgstr "תצוגה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1825
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1866
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Scanner"
|
msgid "Scanner"
|
||||||
msgstr "סורק"
|
msgstr "סורק"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1827
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Printer"
|
msgid "Printer"
|
||||||
msgstr "מדפסת"
|
msgstr "מדפסת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1829
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1870
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Camera"
|
msgid "Camera"
|
||||||
msgstr "מצלמה"
|
msgstr "מצלמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1831
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1872
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Webcam"
|
msgid "Webcam"
|
||||||
msgstr "מצלמת רשת"
|
msgstr "מצלמת רשת"
|
||||||
|
@ -2439,10 +2438,6 @@ msgstr "הסרת התקן"
|
||||||
msgid "Remove profile"
|
msgid "Remove profile"
|
||||||
msgstr "הסרת פרופיל"
|
msgstr "הסרת פרופיל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/color.ui.h:19
|
|
||||||
msgid "Set for all users"
|
|
||||||
msgstr "הגדרה לכל המשתמשים"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/color.ui.h:20
|
#: ../panels/color/color.ui.h:20
|
||||||
msgid "Set this device for all users on this computer"
|
msgid "Set this device for all users on this computer"
|
||||||
msgstr "הגדרת התקן זה לכל המשתמשים במחשב זה."
|
msgstr "הגדרת התקן זה לכל המשתמשים במחשב זה."
|
||||||
|
@ -3562,6 +3557,10 @@ msgstr "שם מ_לא"
|
||||||
msgid "_Username"
|
msgid "_Username"
|
||||||
msgstr "_שם משתמש"
|
msgstr "_שם משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "_Select"
|
||||||
|
msgstr "ב_חירה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
|
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be visible "
|
"<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be visible "
|
||||||
|
@ -3786,6 +3785,98 @@ msgstr "לוח בקרה"
|
||||||
msgid "_All Settings"
|
msgid "_All Settings"
|
||||||
msgstr "_כל ההגדרות"
|
msgstr "_כל ההגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Key"
|
||||||
|
#~ msgstr "Key"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
|
||||||
|
#~ msgstr "GConf key to which this property editor is attached"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Callback"
|
||||||
|
#~ msgstr "Callback"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Change set"
|
||||||
|
#~ msgstr "Change set"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
|
||||||
|
#~ "apply"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
|
||||||
|
#~ "apply"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Conversion to widget callback"
|
||||||
|
#~ msgstr "Conversion to widget callback"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
|
||||||
|
#~ "widget"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
|
||||||
|
#~ "widget"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Conversion from widget callback"
|
||||||
|
#~ msgstr "Conversion from widget callback"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
|
||||||
|
#~ "widget"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
|
||||||
|
#~ "widget"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "UI Control"
|
||||||
|
#~ msgstr "UI Control"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Property editor object data"
|
||||||
|
#~ msgstr "Property editor object data"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Custom data required by the specific property editor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Property editor data freeing callback"
|
||||||
|
#~ msgstr "Property editor data freeing callback"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
|
||||||
|
#~ "background picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'.\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "נא לוודא כי הוא קיים, או לבחור בתמונת רקע אחרת."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
||||||
|
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Please select a different picture instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "אין פרטים בנוגע לאופן פתיחת הקובץ '%s'.\n"
|
||||||
|
#~ "ייתכן שזהו סוג של תמונה שטרם נתמכת.\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "נא לבחור בתמונה אחרת במקום."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please select an image."
|
||||||
|
#~ msgstr "נא לבחור בתמונה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add printer"
|
||||||
|
#~ msgstr "הוספת מדפסת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove printer"
|
||||||
|
#~ msgstr "הסרת מדפסת"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use default layout in new windows"
|
#~ msgid "Use default layout in new windows"
|
||||||
#~ msgstr "שימוש בפריסת בררת המחדל בחלונות חדשים"
|
#~ msgstr "שימוש בפריסת בררת המחדל בחלונות חדשים"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5341,9 +5432,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
|
||||||
#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
|
#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
|
||||||
#~ msgstr "קוד ZIP/מי_קוד:"
|
#~ msgstr "קוד ZIP/מי_קוד:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Department:"
|
|
||||||
#~ msgstr "מח_לקה:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Home page:"
|
#~ msgid "_Home page:"
|
||||||
#~ msgstr "_דף הבית:"
|
#~ msgstr "_דף הבית:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6043,9 +6131,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
|
||||||
#~ msgid "File System"
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
#~ msgstr "מערכת קבצים"
|
#~ msgstr "מערכת קבצים"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "<b>Open</b>"
|
|
||||||
#~ msgstr "<b>פתח</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rename..."
|
#~ msgid "Rename..."
|
||||||
#~ msgstr "החלף שם..."
|
#~ msgstr "החלף שם..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6058,9 +6143,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
|
||||||
#~ msgid "Delete"
|
#~ msgid "Delete"
|
||||||
#~ msgstr "מחק"
|
#~ msgstr "מחק"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
|
||||||
#~ msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את \"%s\"?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
#~ msgstr "אם תמחק את הפריט, הוא יאבד נצח."
|
#~ msgstr "אם תמחק את הפריט, הוא יאבד נצח."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue