[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
1dc763da8c
commit
d76b70b9b3
1 changed files with 32 additions and 38 deletions
70
po/et.po
70
po/et.po
|
@ -2,29 +2,29 @@
|
|||
# Estonian translation of GNOME Control Center.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2007-2010 The Gnome Project.
|
||||
# Copyright (C) 2007–2011 The Gnome Project.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center
|
||||
# package.
|
||||
#
|
||||
# Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.
|
||||
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.
|
||||
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
|
||||
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011.
|
||||
# Priit Laes <plaes+gi18n plaes org>, 2005, 2006, 2008.
|
||||
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010.
|
||||
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009–2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNOME Control Center MASTER\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 19:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-30 00:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 12:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Colors & Gradients"
|
|||
msgstr "Värvused ja üleminekud"
|
||||
|
||||
msgid "Flickr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flickr"
|
||||
|
||||
msgid "Current background"
|
||||
msgstr "Praegune taustapilt"
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "September"
|
|||
msgid "Clock;Timezone;Location;"
|
||||
msgstr "Kell;Ajavöönd;Asukoht;"
|
||||
|
||||
msgid "Date And Time"
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
|
||||
|
||||
msgid "Date and Time preferences panel"
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
|||
"asukohale."
|
||||
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M"
|
||||
|
@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||
msgstr "Välja lülitatud"
|
||||
|
||||
msgid "Change keyboard settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaviatuurisätete muutmine"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klaviatuur"
|
||||
|
@ -712,7 +712,7 @@ msgid "CD _audio:"
|
|||
msgstr "CD-_audio:"
|
||||
|
||||
msgid "Media and Autorun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meediumid ja automaatkäivitus"
|
||||
|
||||
msgid "Select how media should be handled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -742,7 +742,7 @@ msgid "_Type:"
|
|||
msgstr "_Liik:"
|
||||
|
||||
msgid "Configure media and autorun preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meediumi ja automaatkäivituse eelistuste määramine"
|
||||
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Eemaldatav meedium"
|
||||
|
@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "Süsteemi proksisätete määramine"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juhtmega"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juhtmeta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
|
@ -1053,8 +1053,8 @@ msgid "Ad-hoc"
|
|||
msgstr "Ad-hoc"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
msgid "Intrastructure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Infrastructure"
|
||||
msgstr "Infrastruktuur"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
msgid "Status unknown"
|
||||
|
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Olek teadmata"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haldamata"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
|
@ -1169,8 +1169,8 @@ msgstr "Socks host:"
|
|||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Kiirus:"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Mast:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Alamvõrgu mask:"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1220,16 +1220,16 @@ msgstr[0] "minut"
|
|||
msgstr[1] "minutit"
|
||||
|
||||
msgid "Battery charging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aku laadimine"
|
||||
|
||||
msgid "Battery discharging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aku tühjenemine"
|
||||
|
||||
msgid "UPS charging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UPS-i laadimine"
|
||||
|
||||
msgid "UPS discharging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UPS-i tühjenemine"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Screen"
|
|||
msgstr "Ekraan"
|
||||
|
||||
msgid "Screen brightness and lock settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekraani heleduse ja lukustamise sätted"
|
||||
|
||||
msgid "Enable debugging code"
|
||||
msgstr "Silumiskoodi lubamine"
|
||||
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "Unamplified"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tumm"
|
||||
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "_Profiil:"
|
||||
|
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "C_hoose a device to configure:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings for the selected device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitud seadme sätted:"
|
||||
|
||||
msgid "_Input volume: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Flash the window title"
|
|||
msgstr "Akna pealkirja vilgutamine"
|
||||
|
||||
msgid "GOK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GOK"
|
||||
|
||||
msgid "Hearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Slow Keys"
|
|||
msgstr "Aeglased klahvid"
|
||||
|
||||
msgid "Sound Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Helisätted..."
|
||||
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Kleepuvad klahvid"
|
||||
|
@ -1684,9 +1684,8 @@ msgstr "_Kursori peatumisel tehakse hiireklõps"
|
|||
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
|
||||
msgstr "_Vasaku nupu allhoidmisel tehakse paremklõps"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
|
||||
msgstr "_Hõlbustusvalikute sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu"
|
||||
msgstr "Hõlbustusvalikute sisselülitamine klaviatuuri abil"
|
||||
|
||||
msgid "Turn on or off:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3676,14 +3675,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "A computer break reminder."
|
||||
#~ msgstr "Puhkepausist meeldetuletaja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "translator-credits"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.\n"
|
||||
#~ "Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n"
|
||||
#~ "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.\n"
|
||||
#~ "Priit Laes <plaes+gi18n plaes org>, 2005, 2006, 2008.\n"
|
||||
#~ "Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
|
||||
#~ msgstr "Teavitusala olemasolu ei kontrollita"
|
||||
|
||||
|
@ -3796,3 +3787,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Change screen resolution"
|
||||
#~ msgstr "Ekraani eraldusvõime muutmine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "2011"
|
||||
#~ msgstr "2011"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue