Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
a14e772cad
commit
d8ea269acb
1 changed files with 91 additions and 75 deletions
166
po/lt.po
166
po/lt.po
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-21 07:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-11 06:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 17:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 15:33+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
|
||||||
msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
|
msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
|
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:962
|
||||||
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
|
||||||
|
@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Screen"
|
||||||
msgstr "Ekranas"
|
msgstr "Ekranas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
|
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to upload file: %s"
|
msgid "Failed to upload file: %s"
|
||||||
msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s"
|
msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s"
|
||||||
|
@ -383,39 +383,39 @@ msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s"
|
||||||
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
|
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
|
||||||
#. * the ICC profile on the native operating system and are
|
#. * the ICC profile on the native operating system and are
|
||||||
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
|
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
|
||||||
msgid "The profile has been uploaded to:"
|
msgid "The profile has been uploaded to:"
|
||||||
msgstr "Profilis buvo nusiųstas į:"
|
msgstr "Profilis buvo nusiųstas į:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
|
||||||
msgid "Write down this URL."
|
msgid "Write down this URL."
|
||||||
msgstr "Užsirašyti šį URL."
|
msgstr "Užsirašyti šį URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
|
||||||
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
|
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
|
||||||
msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo ir įkelti normalią operacinę sistemą."
|
msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo ir įkelti normalią operacinę sistemą."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
|
||||||
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
|
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
|
||||||
msgstr "Įveskite URL naršyklėje profilio parsiuntimui ir įdiegimui."
|
msgstr "Įveskite URL naršyklėje profilio parsiuntimui ir įdiegimui."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
|
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
|
||||||
msgid "Save Profile"
|
msgid "Save Profile"
|
||||||
msgstr "Įrašyti profilį"
|
msgstr "Įrašyti profilį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
|
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "Į_rašyti"
|
msgstr "Į_rašyti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323
|
||||||
msgid "Create a color profile for the selected device"
|
msgid "Create a color profile for the selected device"
|
||||||
msgstr "Sukurti spalvų profilį pasirinktam įrenginiui"
|
msgstr "Sukurti spalvų profilį pasirinktam įrenginiui"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
||||||
"correctly connected."
|
"correctly connected."
|
||||||
|
@ -424,12 +424,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"prijungtas."
|
"prijungtas."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372
|
||||||
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
||||||
msgstr "Matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo profiliavimo."
|
msgstr "Matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo profiliavimo."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383
|
||||||
msgid "The device type is not currently supported."
|
msgid "The device type is not currently supported."
|
||||||
msgstr "Įrenginio tipas šiuo metu nepalaikomas."
|
msgstr "Įrenginio tipas šiuo metu nepalaikomas."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Pagrindinis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
|
||||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
|
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1713 ../panels/power/cc-power-panel.c:1724
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
||||||
|
@ -3548,7 +3548,7 @@ msgid "_Type"
|
||||||
msgstr "_Tipas"
|
msgstr "_Tipas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
|
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1719 ../panels/power/cc-power-panel.c:1726
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
||||||
|
@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Pranešimai ekrano užrakte"
|
||||||
|
|
||||||
#. List of applications.
|
#. List of applications.
|
||||||
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
|
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1792
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programos"
|
msgstr "Programos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3623,24 +3623,24 @@ msgid "Other"
|
||||||
msgstr "Kita"
|
msgstr "Kita"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Pridėti paskyrą"
|
msgstr "Pridėti paskyrą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
|
||||||
msgid "Mail"
|
msgid "Mail"
|
||||||
msgstr "Paštas"
|
msgstr "Paštas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Kontaktai"
|
msgstr "Kontaktai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
msgstr "Pokalbiai"
|
msgstr "Pokalbiai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Resursai"
|
msgstr "Resursai"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Kompiuteris"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2055
|
||||||
msgid "Battery"
|
msgid "Battery"
|
||||||
msgstr "Akumuliatorius"
|
msgstr "Akumuliatorius"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3901,69 +3901,69 @@ msgstr "Kai la_isva"
|
||||||
msgid "Power Saving"
|
msgid "Power Saving"
|
||||||
msgstr "Energijos taupymas"
|
msgstr "Energijos taupymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
|
||||||
msgid "_Screen brightness"
|
msgid "_Screen brightness"
|
||||||
msgstr "_Ekrano ryškumas"
|
msgstr "_Ekrano ryškumas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504
|
||||||
msgid "_Keyboard brightness"
|
msgid "_Keyboard brightness"
|
||||||
msgstr "_Klaviatūros ryškumas"
|
msgstr "_Klaviatūros ryškumas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
|
||||||
msgid "_Dim screen when inactive"
|
msgid "_Dim screen when inactive"
|
||||||
msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
|
msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1539
|
||||||
msgid "_Blank screen"
|
msgid "_Blank screen"
|
||||||
msgstr "_Išjungti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
|
msgstr "_Išjungti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1576
|
||||||
msgid "_Wi-Fi"
|
msgid "_Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
|
||||||
msgid "Wireless devices require extra power"
|
msgid "Wireless devices require extra power"
|
||||||
msgstr "Belaidžiams įrenginiams reikia papildomos energijos"
|
msgstr "Belaidžiams įrenginiams reikia papildomos energijos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1606
|
||||||
msgid "_Mobile broadband"
|
msgid "_Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "_Mobilus plačiajuostis"
|
msgstr "_Mobilus plačiajuostis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1611
|
||||||
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
|
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mobiliems plačiajuosčiams (3G, 4G, WiMax, ir kt.) įrenginiams reikia daugiau "
|
"Mobiliems plačiajuosčiams (3G, 4G, WiMax, ir kt.) įrenginiams reikia daugiau "
|
||||||
"energijos"
|
"energijos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661
|
||||||
msgid "_Bluetooth"
|
msgid "_Bluetooth"
|
||||||
msgstr "_Bluetooth"
|
msgstr "_Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
|
||||||
msgid "When on battery power"
|
msgid "When on battery power"
|
||||||
msgstr "Naudojant baterijos energiją"
|
msgstr "Naudojant baterijos energiją"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
|
||||||
msgid "When plugged in"
|
msgid "When plugged in"
|
||||||
msgstr "Prijungus prie elektros tinklo"
|
msgstr "Prijungus prie elektros tinklo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
|
||||||
msgid "Suspend & Power Off"
|
msgid "Suspend & Power Off"
|
||||||
msgstr "Užmigdyti ir išjungti"
|
msgstr "Užmigdyti ir išjungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1887
|
||||||
msgid "_Automatic suspend"
|
msgid "_Automatic suspend"
|
||||||
msgstr "_Automatinis užmigdymas"
|
msgstr "_Automatinis užmigdymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911
|
||||||
msgid "When battery power is _critical"
|
msgid "When battery power is _critical"
|
||||||
msgstr "Kai baterijos įkrovos lygis _kritiškai žemas"
|
msgstr "Kai baterijos įkrovos lygis _kritiškai žemas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Išjungti"
|
msgstr "Išjungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2109
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Įrenginiai"
|
msgstr "Įrenginiai"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5402,8 +5402,8 @@ msgctxt "volume"
|
||||||
msgid "Unamplified"
|
msgid "Unamplified"
|
||||||
msgstr "Nesustiprintas"
|
msgstr "Nesustiprintas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
|
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
|
||||||
msgid "_Profile:"
|
msgid "_Profile:"
|
||||||
msgstr "_Profilis:"
|
msgstr "_Profilis:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5431,69 +5431,69 @@ msgstr[2] "%u įvesčių"
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sistemos garsai"
|
msgstr "Sistemos garsai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
|
||||||
msgid "_Test Speakers"
|
msgid "_Test Speakers"
|
||||||
msgstr "_Tikrinti garsiakalbius"
|
msgstr "_Tikrinti garsiakalbius"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
|
||||||
msgid "Peak detect"
|
msgid "Peak detect"
|
||||||
msgstr "Viršūnių aptikimas"
|
msgstr "Viršūnių aptikimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1504
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Pavadinimas"
|
msgstr "Pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1523
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid "Device"
|
||||||
msgstr "Įrenginys"
|
msgstr "Įrenginys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1586
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Speaker Testing for %s"
|
msgid "Speaker Testing for %s"
|
||||||
msgstr "%s garsiakalbių testavimas"
|
msgstr "%s garsiakalbių testavimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
|
||||||
msgid "_Output volume:"
|
msgid "_Output volume:"
|
||||||
msgstr "_Išvesties garsumas:"
|
msgstr "_Išvesties garsumas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
|
||||||
msgid "Output"
|
msgid "Output"
|
||||||
msgstr "Išvestis"
|
msgstr "Išvestis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
|
||||||
msgid "C_hoose a device for sound output:"
|
msgid "C_hoose a device for sound output:"
|
||||||
msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:"
|
msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
|
||||||
msgid "Settings for the selected device:"
|
msgid "Settings for the selected device:"
|
||||||
msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
|
msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1694
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr "Įvestis"
|
msgstr "Įvestis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1701
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
|
||||||
msgid "_Input volume:"
|
msgid "_Input volume:"
|
||||||
msgstr "Į_vesties garsumas:"
|
msgstr "Į_vesties garsumas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1722
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
|
||||||
msgid "Input level:"
|
msgid "Input level:"
|
||||||
msgstr "Įvesties lygmuo:"
|
msgstr "Įvesties lygmuo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1748
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
|
||||||
msgid "C_hoose a device for sound input:"
|
msgid "C_hoose a device for sound input:"
|
||||||
msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:"
|
msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
|
||||||
msgid "Sound Effects"
|
msgid "Sound Effects"
|
||||||
msgstr "Garso efektai"
|
msgstr "Garso efektai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1779
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
|
||||||
msgid "_Alert volume:"
|
msgid "_Alert volume:"
|
||||||
msgstr "_Įspėjimų garsumas:"
|
msgstr "_Įspėjimų garsumas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
|
||||||
msgid "No application is currently playing or recording audio."
|
msgid "No application is currently playing or recording audio."
|
||||||
msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso."
|
msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6892,7 +6892,7 @@ msgstr "%d iš %d"
|
||||||
msgid "Display Mapping"
|
msgid "Display Mapping"
|
||||||
msgstr "Vaizduoklio susiejimas"
|
msgstr "Vaizduoklio susiejimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
|
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
|
||||||
msgid "Button"
|
msgid "Button"
|
||||||
msgstr "Apačia"
|
msgstr "Apačia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6965,86 +6965,86 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
|
||||||
msgstr "Kairiarankiams skirta orientacija"
|
msgstr "Kairiarankiams skirta orientacija"
|
||||||
|
|
||||||
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
|
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
|
||||||
msgid "Left Ring"
|
msgid "Left Ring"
|
||||||
msgstr "Kairysis ratukas"
|
msgstr "Kairysis ratukas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Ring Mode #%d"
|
msgid "Left Ring Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Skambinimo veiksena #%d"
|
msgstr "Skambinimo veiksena #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
|
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
|
||||||
msgid "Right Ring"
|
msgid "Right Ring"
|
||||||
msgstr "Dešinysis ratukas"
|
msgstr "Dešinysis ratukas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Ring Mode #%d"
|
msgid "Right Ring Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Dešiniojo ratuko veiksena #%d"
|
msgstr "Dešiniojo ratuko veiksena #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
|
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
|
||||||
msgid "Left Touchstrip"
|
msgid "Left Touchstrip"
|
||||||
msgstr "Kairiosios liečiamosios juostelės"
|
msgstr "Kairiosios liečiamosios juostelės"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
|
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Kairiųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
|
msgstr "Kairiųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
|
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
|
||||||
msgid "Right Touchstrip"
|
msgid "Right Touchstrip"
|
||||||
msgstr "Dešiniosios liečiamosios juostelės"
|
msgstr "Dešiniosios liečiamosios juostelės"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
|
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Dešiniųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
|
msgstr "Dešiniųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Touchring Mode Switch"
|
msgid "Left Touchring Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Kairiojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
|
msgstr "Kairiojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Touchring Mode Switch"
|
msgid "Right Touchring Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Dešiniojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
|
msgstr "Dešiniojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
|
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Kairiųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
|
msgstr "Kairiųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
|
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Dešiniųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
|
msgstr "Dešiniųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch #%d"
|
msgid "Mode Switch #%d"
|
||||||
msgstr "Veiksenos jungiklis #%d"
|
msgstr "Veiksenos jungiklis #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Button #%d"
|
msgid "Left Button #%d"
|
||||||
msgstr "Kairysis mygtukas #%d"
|
msgstr "Kairysis mygtukas #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Button #%d"
|
msgid "Right Button #%d"
|
||||||
msgstr "Dešinysis mygtukas #%d"
|
msgstr "Dešinysis mygtukas #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Top Button #%d"
|
msgid "Top Button #%d"
|
||||||
msgstr "Viršutinis mygtukas #%d"
|
msgstr "Viršutinis mygtukas #%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bottom Button #%d"
|
msgid "Bottom Button #%d"
|
||||||
msgstr "Apatinis mygtukas #%d"
|
msgstr "Apatinis mygtukas #%d"
|
||||||
|
@ -7121,6 +7121,22 @@ msgstr "Apatinysis mygtukas"
|
||||||
msgid "Tip Pressure Feel"
|
msgid "Tip Pressure Feel"
|
||||||
msgstr "Pieštuko spaudimo jutimas"
|
msgstr "Pieštuko spaudimo jutimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Control Center"
|
||||||
|
msgstr "GNOME valdymo centras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
|
||||||
|
msgstr "Įrankiai GNOME darbastalio konfigūravimui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
|
||||||
|
"aspects of your desktop."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Valdymo centras yra GNOME pagrindinė sąsaja įvairių darbastalio aspektų "
|
||||||
|
"konfigūravimui."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/cc-application.c:69
|
#: ../shell/cc-application.c:69
|
||||||
msgid "Enable verbose mode"
|
msgid "Enable verbose mode"
|
||||||
msgstr "Įjungti derinimo veikseną"
|
msgstr "Įjungti derinimo veikseną"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue