Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2015-04-11 15:35:49 +03:00
parent a14e772cad
commit d8ea269acb

166
po/lt.po
View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-21 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 17:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-11 06:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 15:33+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:962
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s"
@ -383,39 +383,39 @@ msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Profilis buvo nusiųstas į:"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Write down this URL."
msgstr "Užsirašyti šį URL."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo ir įkelti normalią operacinę sistemą."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "Įveskite URL naršyklėje profilio parsiuntimui ir įdiegimui."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
msgid "Save Profile"
msgstr "Įrašyti profilį"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Sukurti spalvų profilį pasirinktam įrenginiui"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@ -424,12 +424,12 @@ msgstr ""
"prijungtas."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo profiliavimo."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Įrenginio tipas šiuo metu nepalaikomas."
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Pagrindinis"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1713 ../panels/power/cc-power-panel.c:1724
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -3548,7 +3548,7 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Tipas"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1719 ../panels/power/cc-power-panel.c:1726
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Pranešimai ekrano užrakte"
#. List of applications.
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1792
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
@ -3623,24 +3623,24 @@ msgid "Other"
msgstr "Kita"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Pridėti paskyrą"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
msgid "Chat"
msgstr "Pokalbiai"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347
msgid "Resources"
msgstr "Resursai"
@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Kompiuteris"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2055
msgid "Battery"
msgstr "Akumuliatorius"
@ -3901,69 +3901,69 @@ msgstr "Kai la_isva"
msgid "Power Saving"
msgstr "Energijos taupymas"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Ekrano ryškumas"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Klaviatūros ryškumas"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1539
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Išjungti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1576
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
msgid "Wireless devices require extra power"
msgstr "Belaidžiams įrenginiams reikia papildomos energijos"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1606
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobilus plačiajuostis"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1611
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
msgstr ""
"Mobiliems plačiajuosčiams (3G, 4G, WiMax, ir kt.) įrenginiams reikia daugiau "
"energijos"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
msgid "When on battery power"
msgstr "Naudojant baterijos energiją"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
msgid "When plugged in"
msgstr "Prijungus prie elektros tinklo"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Užmigdyti ir išjungti"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1887
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automatinis užmigdymas"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Kai baterijos įkrovos lygis _kritiškai žemas"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2109
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
@ -5402,8 +5402,8 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Nesustiprintas"
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profilis:"
@ -5431,69 +5431,69 @@ msgstr[2] "%u įvesčių"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
msgid "_Test Speakers"
msgstr "_Tikrinti garsiakalbius"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
msgid "Peak detect"
msgstr "Viršūnių aptikimas"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1504
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1523
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1586
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s garsiakalbių testavimas"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
msgid "_Output volume:"
msgstr "_Išvesties garsumas:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
msgid "Output"
msgstr "Išvestis"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1694
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
msgid "Input"
msgstr "Įvestis"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1701
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
msgid "_Input volume:"
msgstr "Į_vesties garsumas:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1722
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "Input level:"
msgstr "Įvesties lygmuo:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1748
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
msgid "Sound Effects"
msgstr "Garso efektai"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1779
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
msgid "_Alert volume:"
msgstr "_Įspėjimų garsumas:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso."
@ -6892,7 +6892,7 @@ msgstr "%d iš %d"
msgid "Display Mapping"
msgstr "Vaizduoklio susiejimas"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
msgid "Button"
msgstr "Apačia"
@ -6965,86 +6965,86 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Kairiarankiams skirta orientacija"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
msgid "Left Ring"
msgstr "Kairysis ratukas"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Skambinimo veiksena #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
msgid "Right Ring"
msgstr "Dešinysis ratukas"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Dešiniojo ratuko veiksena #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Kairiosios liečiamosios juostelės"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Kairiųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Dešiniosios liečiamosios juostelės"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Dešiniųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Kairiojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Dešiniojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Kairiųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Dešiniųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Veiksenos jungiklis #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Kairysis mygtukas #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Dešinysis mygtukas #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Viršutinis mygtukas #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Apatinis mygtukas #%d"
@ -7121,6 +7121,22 @@ msgstr "Apatinysis mygtukas"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Pieštuko spaudimo jutimas"
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME valdymo centras"
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
msgstr "Įrankiai GNOME darbastalio konfigūravimui"
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
"aspects of your desktop."
msgstr ""
"Valdymo centras yra GNOME pagrindinė sąsaja įvairių darbastalio aspektų "
"konfigūravimui."
#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Įjungti derinimo veikseną"