diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2a71d6937..2c7363d9d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-07-16 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + 2008-07-15 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 6e3354092..03e26559e 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,13 +8,13 @@ # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. # Yuval Tanny, 2005. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-29 02:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-14 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 06:42+0000\n" "Last-Translator: Mark Krapivner (Revan) \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -61,12 +61,12 @@ msgid "No Image" msgstr "בלי תמונה" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1054 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:773 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:717 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" @@ -471,9 +471,8 @@ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "קפוץ לתיבת הדו-שיח של נגישות מקלדת" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "קפוץ לתיבת הדו-שיח של נגישות מקלדת" +msgstr "קפוץ לתיבת הדו-שיח של נגישות העכבר" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 msgid "_Enable assistive technologies" @@ -499,11 +498,11 @@ msgstr "טכנולוגיות מסייעות" msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgstr "אפשר תמיכה לטכנולוגיות המסייעות של GNOME בהתחברות" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1022 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629 msgid "Add Wallpaper" msgstr "הוסף טפט" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1058 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" @@ -553,115 +552,99 @@ msgstr "השתמש בגופן ה_קודם" msgid "Use selected font" msgstr "השתמש בגופן הנבחר" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Specify the filename of a theme to install" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 msgid "filename" msgstr "filename" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1329 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:880 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:444 msgid "page" msgstr "page" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:159 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:439 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:628 msgid "Default Pointer" msgstr "סמן ברירת מחדל" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:362 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:221 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +msgid "Install" +msgstr "התקן" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:369 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required window manager " -"theme '%s' is not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:375 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:399 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:241 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1634 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 msgid "Apply Background" msgstr "החל רקע" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 msgid "Apply Font" msgstr "החל גופן" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 msgid "Revert Font" -msgstr "_שחזר" +msgstr "שחזר גופן" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:750 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 #, fuzzy msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע וגופן." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:752 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 #, fuzzy msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע וגופן." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:754 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע וגופן." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:756 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:758 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע רקע." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:760 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:762 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציע גופן." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1082 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:328 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" @@ -863,7 +846,6 @@ msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "ערכת הנושא של הפקדים לא תומכת בערכות צבעים." #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" @@ -1045,11 +1027,11 @@ msgstr "מתקין ערכות נושא" msgid "Gnome Theme Package" msgstr "חבילת ערכת נושא של GNOME" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:45 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50 msgid "No Wallpaper" msgstr "בלי טפט" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:212 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:209 msgid "Slide Show" msgstr "מצגת שקפים" @@ -1057,7 +1039,7 @@ msgstr "מצגת שקפים" #. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:220 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:217 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1068,83 +1050,83 @@ msgstr "" "%s, %d %s על %d %s\n" "תיקייה: %s" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:226 -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:228 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:223 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:225 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "פיקסל" msgstr[1] "פיקסלים" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:166 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:216 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:171 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:221 msgid "Cannot install theme" msgstr "לא ניתן להתקין את ערכת הנושא" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:168 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:173 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "הכלי %s אינו מותקן." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:218 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:223 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "ארעה שגיאה בחילוץ ערכת הנושא." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:246 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "ארעה שגיאה בהתקנת הקובץ הנבחר" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "‏\"%s\" אינה ערכת נושא תקנית." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "‏\"%s\" אינה ערכת נושא תקנית. ייתכן וזהו מנוע לערכת נושא שעלייך להדר." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:282 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:287 #, c-format msgid "GNOME Theme %s correctly installed" msgstr "ערכת הנושא של GNOME %s הותקנה בהצלחה" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:342 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "התקנת ערכת הנושא \"%s\" נכשלה." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:374 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:392 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "ערכת הנושא \"%s\" הותקנה." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:380 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "לטעון את הערכה החדשה, או לשמור על ערכת הנושא הנוכחית שלך?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:382 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400 msgid "Keep Current Theme" msgstr "שמור על ערכת הנושא הנוכחית" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:384 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 msgid "Apply New Theme" msgstr "החל ערכת נושא חדשה" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "יצירת תיקייה זמנית נכשלה." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:546 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "ערכות נושא חדשות הותקנו בהצלחה." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:595 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "לא צויין נתיב לקובץ ערכת נושא להתקנה" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -1153,18 +1135,18 @@ msgstr "" "אין לך הרשאות להתקין ערכת נושא\n" "ב-%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:637 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "selected as the source location" msgstr "‏%s הוא הנתיב בו יותקנו ערכות הנושא. לא ניתן לבחור אותו כנתיב המקור" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:706 msgid "Select Theme" msgstr "בחר ערכת נושא" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:710 msgid "Theme Packages" msgstr "חבילות ערכת נושא" @@ -1173,23 +1155,27 @@ msgstr "חבילות ערכת נושא" msgid "Theme name must be present" msgstr "ערכת הנושא חייבת להיות בנמצא" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "ערכת הנושא כבר קיימת. להחליף אותה?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 msgid "_Overwrite" msgstr "_החלף" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:69 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:134 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "למחוק את ערכת הנושא?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:121 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:179 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "לא ניתן למחוק את ערכת הנושא" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:304 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "לא ניתן להתקין את מנוע ערכת הנושא" + #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -1208,17 +1194,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "לא ניתן לטעון את הסמל '%s'\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "רק החל הגדרות וצא" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:256 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1159 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "קבל ושמור הגדרות מהזיכרון" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:344 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:80 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" @@ -1299,77 +1275,77 @@ msgstr "_דלג" msgid "Overwrite _All" msgstr "_החלף הכל" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:133 msgid "Key" msgstr "Key" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134 msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "GConf key to which this property editor is attached" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:140 msgid "Callback" msgstr "Callback" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:146 msgid "Change set" msgstr "Change set" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147 msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:152 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Conversion to widget callback" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:158 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Conversion from widget callback" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:164 msgid "UI Control" msgstr "UI Control" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:180 msgid "Property editor object data" msgstr "Property editor object data" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181 msgid "Custom data required by the specific property editor" msgstr "Custom data required by the specific property editor" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:187 msgid "Property editor data freeing callback" msgstr "Property editor data freeing callback" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1467 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1429 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -1381,7 +1357,7 @@ msgstr "" "\n" "אנא ודא כי הוא קיים, או בחר תמונת רקע אחרת." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1475 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1437 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -1394,42 +1370,63 @@ msgstr "" "\n" "אנא בחר תמונה אחרת במקום." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1594 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1556 msgid "Please select an image." msgstr "אנא בחר תמונה." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1599 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1561 msgid "_Select" msgstr "_בחר" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:629 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "סמן ברירת מחדל - נוכחי" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:633 msgid "White Pointer" msgstr "סמן לבן" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:634 msgid "White Pointer - Current" msgstr "סמן לבן - נוכחי" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 msgid "Large Pointer" msgstr "סמן גדול" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "סמן גדול - נוכחי" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "סמן גדול לבן - נוכחי" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644 msgid "Large White Pointer" msgstr "סמן גדול לבן" +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1610 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1618 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1625 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" + #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 msgid "Preferred Applications" @@ -1447,32 +1444,23 @@ msgstr "הפעל את טכונולגית הסיוע החזותי המועדפת" msgid "Visual Assistance" msgstr "סיוע חזותי" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:112 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:133 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:177 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:222 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:279 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:330 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:381 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:434 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:484 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:877 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:899 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:94 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:345 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:366 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "שגיאה בשמירת ההגדרות: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1100 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:650 msgid "Could not load the main interface" msgstr "לא ניתן להעלות את הממשק הראשי" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1102 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:652 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "נא ודא שהיישומון מותקן היטב" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1328 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:879 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" @@ -1779,112 +1767,89 @@ msgstr "נגן הסרטים Totem" msgid "aterm" msgstr "aterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 +msgid "Include _Panel" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Lock screen" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 +msgid "Monitor Resolution Settings" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 +msgid "" +"Normal\n" +"Left\n" +"Right\n" +"Upside-down\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9 +msgid "R_otation" +msgstr "הי_פוך" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:10 +msgid "Re_fresh Rate:" +msgstr "תדירות ר_ענון:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 +msgid "_Detect Displays" +msgstr "_זהה תצוגות" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 +msgid "_Resolution" +msgstr "_הפרדה" + #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Change screen resolution" -msgstr "שנה את רזולוציית המסך" +msgstr "שנה את הפרדת המסך" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Screen Resolution" -msgstr "רזולוציית מסך" +msgstr "הפרדת מסך" -#: ../capplets/display/main.c:29 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:400 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:438 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../capplets/display/main.c:30 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:401 msgid "Left" msgstr "שמאלה" -#: ../capplets/display/main.c:31 -msgid "Inverted" -msgstr "הפוך" - -#: ../capplets/display/main.c:32 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:402 msgid "Right" msgstr "ימינה" -#: ../capplets/display/main.c:374 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403 +msgid "Upside Down" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:476 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:485 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/main.c:514 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_רזולוצייה:" - -#: ../capplets/display/main.c:532 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "תדירות ר_ענון:" - -#: ../capplets/display/main.c:550 -msgid "R_otation:" -msgstr "הי_פוך::" - -#: ../capplets/display/main.c:569 -msgid "Default Settings" -msgstr "הגדרות ברירת מחדל" - -#: ../capplets/display/main.c:571 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:537 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:556 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:566 #, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "הגדרות מסך %d\n" +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/main.c:593 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "העדפות רזולוציית מסך" - -#: ../capplets/display/main.c:628 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "עשה כברירת מחדל ל_מחשב זה (%s) בלבד" - -#: ../capplets/display/main.c:648 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" - -#: ../capplets/display/main.c:668 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"בודק את ההגדרות החדשות. אם לא תגיב תוך שניה אחת ההגדרות הקודמות יוחזרו." -msgstr[1] "" -"בודק את ההגדרות החדשות. אם לא תגיב תוך %d שניות ההגדרות הקודמות יוחזרו." - -#: ../capplets/display/main.c:708 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "השאר רזולוצייה" - -#: ../capplets/display/main.c:712 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "האם ברצונך להשאיר רזולוצייה זו?" - -#: ../capplets/display/main.c:738 -msgid "Use _Previous Resolution" -msgstr "השתמש ברזולוצייה ה_קודמת" - -#: ../capplets/display/main.c:739 -msgid "_Keep Resolution" -msgstr "_השאר רזולוצייה" - -#: ../capplets/display/main.c:888 -msgid "" -"The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:548 +msgid "Off" msgstr "" -"שרת ה-X אינו תומך בהרחבה XRandR. שינויי הפרדת מסך בזמן הריצה אינם זמינים." -#: ../capplets/display/main.c:895 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1286 +msgid "Cloned Output" msgstr "" -"הגירסה של הרחבת XRandR אינה תואמת לתוכנית הזו. שינויי רזולוציות בזמן הריצה " -"לגודל הצג אינם זמינים." #: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 @@ -1892,7 +1857,7 @@ msgid "Sound" msgstr "קול" #: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1158 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" @@ -1925,47 +1890,51 @@ msgstr "סוג הקיצור." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:90 -#: ../typing-break/drwright.c:483 +#: ../typing-break/drwright.c:480 msgid "Disabled" msgstr "כבוי" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:493 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:171 msgid "" msgstr "<פעולה לא ידועה>" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:885 -#, c-format +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:804 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:999 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך \"%s\" מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש " "זה.\n" "נא נסה מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו.\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:914 -#, c-format +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1028 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +" \"%s\"" msgstr "קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל: \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:946 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s" msgstr "שגיאה בקביעת קיצור חדש במסד נתוני ההגדרות: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:998 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" msgstr "שגיאה בביטול מאיץ במסד נתוני ההגדרות: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1129 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1294 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1153 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1316 msgid "Shortcut" msgstr "קיצור" @@ -1996,6 +1965,11 @@ msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "רק החל הגדרות וצא (תאימות בלבד; עכשיו מנוהל על-ידי תהליך שירות)" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:256 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1159 +msgid "Retrieve and store legacy settings" +msgstr "קבל ושמור הגדרות מהזיכרון" + #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:260 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "התחל את העמוד עם הצגת הגדרות הפסקת הקלדה" @@ -2365,9 +2339,8 @@ msgstr "גרור וזרוק" #. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Dwell Click" -msgstr "פרק זמן ללחיצה כפולה" +msgstr "לחיצת שהייה" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "Locate Pointer" @@ -2541,7 +2514,6 @@ msgid "H_TTP proxy:" msgstr "מתווך H_TTP:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Ignored Hosts" msgstr "" @@ -2820,36 +2792,36 @@ msgid "Windows" msgstr "חלונות" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:369 +#: ../libslab/application-tile.c:372 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "התחל %s" -#: ../libslab/application-tile.c:388 ../libslab/bookmark-agent.c:1059 +#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1059 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../libslab/application-tile.c:435 +#: ../libslab/application-tile.c:438 msgid "Upgrade" msgstr "שדרג" -#: ../libslab/application-tile.c:450 +#: ../libslab/application-tile.c:453 msgid "Uninstall" msgstr "הסר" -#: ../libslab/application-tile.c:777 ../libslab/document-tile.c:741 +#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:760 msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסר מהמועדפים" -#: ../libslab/application-tile.c:779 ../libslab/document-tile.c:743 +#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:762 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוסף למועדפים" -#: ../libslab/application-tile.c:864 +#: ../libslab/application-tile.c:867 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "הסר מתוכניות אתחול" -#: ../libslab/application-tile.c:866 +#: ../libslab/application-tile.c:869 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "הוסף לתוכניות אתחול" @@ -2869,9 +2841,8 @@ msgid "Other" msgstr "אחר" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1061 -#, fuzzy msgid "Lock Screen" -msgstr "Lock screen" +msgstr "נעל מסך" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1063 ../libsounds/sound-view.c:45 msgid "Logout" @@ -2879,33 +2850,33 @@ msgstr "התנתק" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1065 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "כבה" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1089 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1090 msgid "New Spreadsheet" msgstr "גיליון אלקטרוני חדש" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1093 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1095 msgid "New Document" msgstr "מסמך חדש" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1145 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1147 msgid "Home" msgstr "בית" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1150 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1152 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1163 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165 msgid "File System" msgstr "מערכת קבצים" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1167 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1169 msgid "Network Servers" msgstr "שרתי רשת" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1196 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1198 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -2916,72 +2887,72 @@ msgid "Open" msgstr "פתח" #. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:228 +#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:242 msgid "Rename..." msgstr "החלף שם..." #: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212 -#: ../libslab/document-tile.c:242 ../libslab/document-tile.c:251 +#: ../libslab/document-tile.c:256 ../libslab/document-tile.c:265 msgid "Send To..." msgstr "שלח אל..." #. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:277 +#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:291 msgid "Move to Trash" msgstr "העבר לאשפה" #: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:450 -#: ../libslab/document-tile.c:287 ../libslab/document-tile.c:854 +#: ../libslab/document-tile.c:301 ../libslab/document-tile.c:873 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1026 +#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1045 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את \"%s\"?" -#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1030 +#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1049 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "אם תמחק את הפריט, הוא יאבד נצח." -#: ../libslab/document-tile.c:189 +#: ../libslab/document-tile.c:203 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "פתח עם \"%s\"" -#: ../libslab/document-tile.c:201 +#: ../libslab/document-tile.c:215 msgid "Open with Default Application" msgstr "פתח עם יישום ברירת המחדל" -#: ../libslab/document-tile.c:212 +#: ../libslab/document-tile.c:226 msgid "Open in File Manager" msgstr "פתח במנהל הקבצים" -#: ../libslab/document-tile.c:637 +#: ../libslab/document-tile.c:656 msgid "?" msgstr "?" -#: ../libslab/document-tile.c:644 +#: ../libslab/document-tile.c:663 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../libslab/document-tile.c:652 +#: ../libslab/document-tile.c:671 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "היום %l:%M %p" -#: ../libslab/document-tile.c:662 +#: ../libslab/document-tile.c:681 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "אתמול %l:%M %p" -#: ../libslab/document-tile.c:674 +#: ../libslab/document-tile.c:693 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../libslab/document-tile.c:682 +#: ../libslab/document-tile.c:701 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../libslab/document-tile.c:684 +#: ../libslab/document-tile.c:703 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" @@ -3264,60 +3235,60 @@ msgstr "" msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "כלי ההגדרה של GNOME" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:188 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 msgid "_Postpone Break" msgstr "_דחה הפסקה" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:245 msgid "Take a break!" msgstr "קח הפסקה!" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, #. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:129 +#: ../typing-break/drwright.c:130 msgid "/_Preferences" msgstr "/_העדפות" -#: ../typing-break/drwright.c:130 +#: ../typing-break/drwright.c:131 msgid "/_About" msgstr "/_אודות" -#: ../typing-break/drwright.c:132 +#: ../typing-break/drwright.c:133 msgid "/_Take a Break" msgstr "/_קח הפסקה" -#: ../typing-break/drwright.c:501 +#: ../typing-break/drwright.c:489 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "דקה עד ההפסקה הבאה" msgstr[1] "%d דקות עד ההפסקה הבאה" -#: ../typing-break/drwright.c:505 +#: ../typing-break/drwright.c:493 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "פחות מדקה אחת עד ההפסקה הבאה" -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:580 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "לא ניתן להביא את דו-שיח מאפייני הפסקת הקלדה עם השגיאה הבאה: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:599 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "נכתב על-ידי Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:612 +#: ../typing-break/drwright.c:600 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "סוכריות לעיניים נוספו על-ידי Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:621 +#: ../typing-break/drwright.c:609 msgid "A computer break reminder." msgstr "מזכיר הפסקות ממוחשב." -#: ../typing-break/drwright.c:623 +#: ../typing-break/drwright.c:611 msgid "translator-credits" msgstr "" "יאיר הרשקוביץ \n" @@ -3499,94 +3470,131 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "Error parsing arguments: %s\n" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid "Apply new font?" -msgstr "להחל גופן חדש?" +#~ msgid "Just apply settings and quit" +#~ msgstr "רק החל הגדרות וצא" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "_אל תחל גופן" +#~ msgid "Inverted" +#~ msgstr "הפוך" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." -msgstr "ערכת הנושא שבחרת מציעה גופן חדש. תצוגה מקדימה של הגופן מוצגת מטה." +#~ msgid "Default Settings" +#~ msgstr "הגדרות ברירת מחדל" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "_Apply font" -msgstr "החל _גופן" +#~ msgid "Screen %d Settings\n" +#~ msgstr "הגדרות מסך %d\n" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485 -msgid "Themes" -msgstr "ערכות נושא" +#~ msgid "Screen Resolution Preferences" +#~ msgstr "העדפות רזולוציית מסך" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:127 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" +#~ msgstr "עשה כברירת מחדל ל_מחשב זה (%s) בלבד" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:134 -msgid "Control theme" -msgstr "ערכת נושא לפקדים" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "אפשרויות" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:140 -msgid "Window border theme" -msgstr "ערכת נושא למסגרת החלון" +#~ msgid "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " +#~ "settings will be restored." +#~ msgid_plural "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +#~ "settings will be restored." +#~ msgstr[0] "" +#~ "בודק את ההגדרות החדשות. אם לא תגיב תוך שניה אחת ההגדרות הקודמות יוחזרו." +#~ msgstr[1] "" +#~ "בודק את ההגדרות החדשות. אם לא תגיב תוך %d שניות ההגדרות הקודמות יוחזרו." -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:146 -msgid "Icon theme" -msgstr "ערכת נושא לסמלים" +#~ msgid "Keep Resolution" +#~ msgstr "השאר רזולוצייה" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" +#~ msgstr "האם ברצונך להשאיר רזולוצייה זו?" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed." +#~ msgid "Use _Previous Resolution" +#~ msgstr "השתמש ברזולוצייה ה_קודמת" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#~ msgid "_Keep Resolution" +#~ msgstr "_השאר רזולוצייה" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#~ msgid "" +#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +#~ "changes to the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "שרת ה-X אינו תומך בהרחבה XRandR. שינויי הפרדת מסך בזמן הריצה אינם זמינים." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Thumbnail command for installed themes" +#~ msgid "" +#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +#~ "Runtime changes to the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "הגירסה של הרחבת XRandR אינה תואמת לתוכנית הזו. שינויי רזולוציות בזמן " +#~ "הריצה לגודל הצג אינם זמינים." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Thumbnail command for themes" +#~ msgid "Apply new font?" +#~ msgstr "להחל גופן חדש?" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Whether to thumbnail installed themes" +#~ msgid "Do _not apply font" +#~ msgstr "_אל תחל גופן" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Whether to thumbnail themes" +#~ msgid "" +#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " +#~ "shown below." +#~ msgstr "ערכת הנושא שבחרת מציעה גופן חדש. תצוגה מקדימה של הגופן מוצגת מטה." -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG אבגדהוז" +#~ msgid "_Apply font" +#~ msgstr "החל _גופן" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "ערכות נושא" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "החל ערכת נושא" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "תיאור" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "קובע את ערכת נושא ברירת המחדל" +#~ msgid "Control theme" +#~ msgstr "ערכת נושא לפקדים" + +#~ msgid "Window border theme" +#~ msgstr "ערכת נושא למסגרת החלון" + +#~ msgid "Icon theme" +#~ msgstr "ערכת נושא לסמלים" + +#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." + +#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +#~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed." + +#~ msgid "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " +#~ "themes." +#~ msgstr "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " +#~ "themes." + +#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." + +#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" +#~ msgstr "Thumbnail command for installed themes" + +#~ msgid "Thumbnail command for themes" +#~ msgstr "Thumbnail command for themes" + +#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" +#~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes" + +#~ msgid "Whether to thumbnail themes" +#~ msgstr "Whether to thumbnail themes" + +#~ msgid "ABCDEFG" +#~ msgstr "ABCDEFG אבגדהוז" + +#~ msgid "[FILE]" +#~ msgstr "[FILE]" + +#~ msgid "Apply theme" +#~ msgstr "החל ערכת נושא" + +#~ msgid "Sets the default theme" +#~ msgstr "קובע את ערכת נושא ברירת המחדל" #~ msgid "" #~ "Centered\n"