Updated Japanese translation

This commit is contained in:
Takayuki KUSANO 2011-04-04 17:21:04 +09:00
parent 5d477dad4e
commit db39ad2150

182
po/ja.po
View file

@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 14:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-02 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 12:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 17:20+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <matsuzawa.jr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "複数のサイズ"
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:255 #: ../panels/background/cc-background-item.c:281
msgid "No Desktop Background" msgid "No Desktop Background"
msgstr "デスクトップの背景ではありません" msgstr "デスクトップの背景ではありません"
@ -522,8 +522,8 @@ msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type #. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:78 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:157 #: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "計算機を起動"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
msgid "Launch email client" msgid "Launch email client"
msgstr "Emacs Client を起動" msgstr "メールクライアントを起動"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
msgid "Launch help browser" msgid "Launch help browser"
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "ブルーレイビデオディスク"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:463
msgid "e-book reader" msgid "e-book reader"
msgstr "電子書籍リーダ" msgstr "電子書籍リーダ"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
msgid "HD DVD video disc" msgid "HD DVD video disc"
@ -1168,205 +1168,205 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;オーディオ;ビデオ;ディスク;" msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;オーディオ;ビデオ;ディスク;"
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "トナーの残量が少ないです" msgstr "トナーの残量が少ないです"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:260
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "トナーが空です" msgstr "トナーが空です"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "現像液が少ないです" msgstr "現像液が少ないです"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "現像液が空です" msgstr "現像液が空です"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:268
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "インクが少なくなっています" msgstr "インクが少なくなっています"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:268 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:270
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "インクが切れています" msgstr "インクが切れています"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:270 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:272
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "カバーが開いています" msgstr "カバーが開いています"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:272 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:274
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "扉が開いています" msgstr "扉が開いています"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:274 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:276
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "紙が少なくなっています" msgstr "紙が少なくなっています"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:276 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:278
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "紙が空です" msgstr "紙が空です"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:278 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:280
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "オフライン" msgstr "オフライン"
#. Translators: Someone has paused the Printer #. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:280 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:282
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "一時停止中" msgstr "一時停止中"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:282 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:284
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "廃インクタンクがもう少しでいっぱいです" msgstr "廃インクタンクがもう少しでいっぱいです"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:284 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:286
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "廃インクタンクがいっぱいです" msgstr "廃インクタンクがいっぱいです"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:286 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:288
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "感光体の寿命が近づいています" msgstr "感光体の寿命が近づいています"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:288 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:290
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "感光体の寿命です" msgstr "感光体の寿命です"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:432 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:434
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "準備完了" msgstr "準備完了"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:436 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:438
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "処理中" msgstr "処理中"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:440 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:442
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "停止中" msgstr "停止中"
#. Translators: Toner supply #. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
msgid "Toner Level" msgid "Toner Level"
msgstr "トナーの量" msgstr "トナーの量"
#. Translators: Ink supply #. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
msgid "Ink Level" msgid "Ink Level"
msgstr "インクの量" msgstr "インクの量"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
msgid "Supply Level" msgid "Supply Level"
msgstr "サプライの量" msgstr "サプライの量"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer #. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%u active" msgid "%u active"
msgid_plural "%u active" msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u 個がアクティブ" msgstr[0] "%u 個がアクティブ"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705
msgid "No printers available" msgid "No printers available"
msgstr "利用できるプリンタがありません" msgstr "利用できるプリンタがありません"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "待機中" msgstr "待機中"
#. Translators: Job's state (job is held for printing) #. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1030 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1000
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Held" msgid "Held"
msgstr "保留" msgstr "保留"
#. Translators: Job's state (job is currently printing) #. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1004
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "印刷中" msgstr "印刷中"
#. Translators: Job's state (job has been stopped) #. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1008
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#. Translators: Job's state (job has been canceled) #. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1042 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1046 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "中止" msgstr "中止"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully) #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1050 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1020
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "完了" msgstr "完了"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1142 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1112
msgid "Job Title" msgid "Job Title"
msgstr "ジョブ名" msgstr "ジョブ名"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1121
msgid "Job State" msgid "Job State"
msgstr "ジョブの状態" msgstr "ジョブの状態"
# FIXME # FIXME
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1157 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1127
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "時刻" msgstr "時刻"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1872 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1842
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "新しいプリンタを追加できませんでした。" msgstr "新しいプリンタを追加できませんでした。"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2044 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2014
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2028
msgid "Test page" msgid "Test page"
msgstr "テストページ" msgstr "テストページ"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2208 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2215
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ui ファイルを読み込めませんでした: %s" msgstr "ui ファイルを読み込めませんでした: %s"
@ -1470,8 +1470,8 @@ msgid "Default"
msgstr "デフォルト" msgstr "デフォルト"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1555 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1558 ../panels/network/network.ui.h:11 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1569 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス" msgstr "IP アドレス"
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "スクロール"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "[Control] キーを押下したらポインタの位置を通知する(_O)" msgstr "[Ctrl] キーを押下したらポインタの位置を通知する(_O)"
#. small threshold #. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
@ -1754,61 +1754,61 @@ msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "信頼できない公衆ネットワークでは推奨されません。" msgstr "信頼できない公衆ネットワークでは推奨されません。"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:939 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:943
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:943 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:947
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:947 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WAP2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:952 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:956
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise" msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:958 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:962
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None" msgid "None"
msgstr "何もしない" msgstr "何もしない"
#. Translators: network device speed #. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1261 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1265
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1310
#, c-format #, c-format
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1551 ../panels/network/network.ui.h:12 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1562 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 アドレス" msgstr "IPv4 アドレス"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1552 ../panels/network/network.ui.h:13 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1563 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 アドレス" msgstr "IPv6 アドレス"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1690 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1701
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ" msgstr "プロキシ"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1754 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1765
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "ネットワークプロキシ" msgstr "ネットワークプロキシ"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1920 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1931
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN" msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1999
msgid "The system network services are not compatible with this version." msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "システムのネットワークサービスはこのバージョンと互換性がありません。" msgstr "システムのネットワークサービスはこのバージョンと互換性がありません。"
@ -1933,101 +1933,105 @@ msgid "None"
msgstr "使わない" msgstr "使わない"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:82 #: ../panels/network/panel-common.c:83
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "有線" msgstr "有線"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86 #: ../panels/network/panel-common.c:87
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "無線" msgstr "無線"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:93 #: ../panels/network/panel-common.c:94
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "モバイルブロードバンド" msgstr "モバイルブロードバンド"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:98 #: ../panels/network/panel-common.c:99
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:102 #: ../panels/network/panel-common.c:103
msgid "Mesh" msgid "Mesh"
msgstr "メッシュ" msgstr "メッシュ"
#. TRANSLATORS: AP type #. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:161 #: ../panels/network/panel-common.c:162
msgid "Ad-hoc" msgid "Ad-hoc"
msgstr "アドホック" msgstr "アドホック"
#. TRANSLATORS: AP type #. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:165 #: ../panels/network/panel-common.c:166
msgid "Infrastructure" msgid "Infrastructure"
msgstr "インフラストラクチャ" msgstr "インフラストラクチャ"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241 #: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Status unknown" msgid "Status unknown"
msgstr "ステータス不明" msgstr "ステータス不明"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:187 #: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "管理対象外" msgstr "管理対象外"
#: ../panels/network/panel-common.c:192 #: ../panels/network/panel-common.c:199
msgid "Firmware missing"
msgstr "ファームウェアが見つかりません"
#: ../panels/network/panel-common.c:202
msgid "Cable unplugged" msgid "Cable unplugged"
msgstr "ケーブル抜け" msgstr "ケーブル抜け"
#: ../panels/network/panel-common.c:194 #: ../panels/network/panel-common.c:204
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "利用不可" msgstr "利用不可"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:198 #: ../panels/network/panel-common.c:208
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "切断" msgstr "切断"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247 #: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "接続中" msgstr "接続中"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251 #: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "認証要求" msgstr "認証要求"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255 #: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "接続" msgstr "接続"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:217 #: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Disconnecting" msgid "Disconnecting"
msgstr "切断中" msgstr "切断中"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259 #: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗" msgstr "接続失敗"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267 #: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Status unknown (missing)" msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "ステータス不明 (見つからない)" msgstr "ステータス不明 (見つからない)"
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:263 #: ../panels/network/panel-common.c:273
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "接続していない" msgstr "接続していない"
@ -2426,20 +2430,20 @@ msgstr "テスト"
msgid "Subwoofer" msgid "Subwoofer"
msgstr "サブウーファ" msgstr "サブウーファ"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "サウンドの設定を起動できませんでした: %s" msgstr "サウンドの設定を起動できませんでした: %s"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
msgid "_Mute" msgid "_Mute"
msgstr "ミュート(_M)" msgstr "ミュート(_M)"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
msgid "_Sound Preferences" msgid "_Sound Preferences"
msgstr "サウンドの設定(_S)" msgstr "サウンドの設定(_S)"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "ミュート" msgstr "ミュート"
@ -2996,7 +3000,7 @@ msgstr "'%s' で指紋をキャプチャすることができませんでした"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
msgid "Could not access any fingerprint readers" msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "すべての指紋リーダにアクセスできませんでした" msgstr "すべての指紋リーダにアクセスできませんでした"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550
msgid "Please contact your system administrator for help." msgid "Please contact your system administrator for help."
@ -3459,8 +3463,8 @@ msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader." "using your fingerprint reader."
msgstr "" msgstr ""
"あなたの指紋を登録しました。今から指紋リーダを使ってログインできるようにな" "あなたの指紋を登録しました。今から指紋リーダを使ってログインできるようにな"
"ました。" "ました。"
#: ../shell/control-center.c:50 #: ../shell/control-center.c:50
msgid "Enable verbose mode" msgid "Enable verbose mode"