diff --git a/po/el.po b/po/el.po index c7f070eb3..1512958ce 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-06 05:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 09:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-19 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-22 17:23+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -121,6 +121,25 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "" "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φάκελο σας %s και θα εμφανιστούν εδώ" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ακύρωση" + #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 @@ -192,15 +211,15 @@ msgstr "σελίδα 2" msgid "Paired" msgstr "Συζευγμένα" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:842 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:850 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" @@ -209,7 +228,6 @@ msgid "Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού & πινακίδας αφής" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" @@ -221,49 +239,54 @@ msgstr "Ρυθμίσεις πληκτρολογίου" msgid "Send Files…" msgstr "Αποστολή αρχείων…" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:472 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Το bluetooth είναι απενεργοποιημένο" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:477 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Το bluetooth είναι απενεργοποιημένο μέσω του διακόπτη της συσκευής" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:481 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Δεν υπάρχει προσαρμογέας bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:580 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:584 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Ορατότητα του “%s”" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Να αφαιρεθεί το '%s' από την λίστα των συσκευών;" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:630 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Εάν αφαιρέσετε την συσκευή, θα πρέπει να την ρυθμίσετε ξανά την επόμενη φορά " "που θα την χρησιμοποιήσετε." +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826 +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" + #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -411,48 +434,48 @@ msgstr "Αβαθμονόμητο" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:136 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135 msgid "Default: " msgstr "Προεπιλεγμένο: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:144 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143 msgid "Colorspace: " msgstr "Χρωματικός χώρος: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:151 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150 msgid "Test profile: " msgstr "Δοκιμαστική κατατομή: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Επιλογή αρχείου κατατομής ICC" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 msgid "_Import" msgstr "Ε_ισαγωγή" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Υποστηριζόμενες κατατομές ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:587 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:913 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος αρχείου: %s" @@ -460,38 +483,43 @@ msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος αρχείου: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:927 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Η κατατομή έχει ανέβει στο:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928 msgid "Write down this URL." msgstr "Καταγραφή αυτού του URL." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" "Επανεκκίνηση αυτού του υπολογιστή και εκκίνηση του κανονικού λειτουργικού " "σας συστήματος." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "Πληκτρολογήστε το URL στον περιηγητή σας για μεταφόρτωση και εγκαταστήστε " "την κατατομή." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:965 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 msgid "Save Profile" msgstr "Αποθήκευση κατατομής" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" + #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1326 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Δημιουργία κατατομής χρώματος για την επιλεγμένη συσκευή" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1341 ../panels/color/cc-color-panel.c:1365 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -500,24 +528,24 @@ msgstr "" "και σωστά συνδεδεμένο." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Το όργανο μέτρησης δεν υποστηρίζει δημιουργία προφίλ εκτυπωτών." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1386 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος της συσκευής." #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:102 msgid "Standard Space" msgstr "Κανονικός χώρος" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:108 msgid "Test Profile" msgstr "Δοκιμαστική κατατομή" @@ -525,7 +553,7 @@ msgstr "Δοκιμαστική κατατομή" #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:116 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" @@ -533,13 +561,13 @@ msgstr "Αυτόματο" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:126 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "Χαμηλή ποιότητα" #. TRANSLATORS: the profile quality -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:131 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "Μεσαία ποιότητα" @@ -547,41 +575,41 @@ msgstr "Μεσαία ποιότητα" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:138 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "Υψηλή ποιότητα" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:155 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "Προεπιλεγμένο RGB" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:162 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Προεπιλεγμένο CMYK" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:169 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Προεπιλεγμένo γκρίζο" -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:193 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "Τα παρεχόμενα δεδομένα βαθμονόμησης εργοστασίου από τον πωλητή" -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:202 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβολής πλήρους οθόνη με αυτήν την κατατομή" -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:224 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Αυτή η κατατομή μπορεί να μην είναι πια ακριβής" @@ -750,7 +778,7 @@ msgstr "" "\"windows\">Microsoft Windows χρήσιμες." #: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" @@ -942,37 +970,37 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Χρώματα;ICC;Κατατομή;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;" #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:682 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 msgid "United States" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:683 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 msgid "France" msgstr "Γαλλία" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 msgid "Spain" msgstr "Ισπανία" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:689 msgid "China" msgstr "Κίνα" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:752 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:759 msgid "Other…" msgstr "Άλλη…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172 msgid "More…" msgstr "Περισσότερα…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:138 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:141 msgid "No languages found" msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες" @@ -981,7 +1009,7 @@ msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:119 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "Έ_τοιμο" @@ -1113,22 +1141,22 @@ msgstr "" "Πρέπει να γίνει πιστοποίηση, για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας ή " "ημερομηνίας." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "Αριστερόστροφα" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "Δεξιόστροφα" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 μοίρες" @@ -1145,21 +1173,21 @@ msgstr "180 μοίρες" #. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633 #: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418 msgid "Mirrored Displays" msgstr "Κατοπτρισμός οθονών" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Οθόνη" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702 msgid "Drag to change primary display." msgstr "Σύρετε για να αλλάξετε την κύρια οθόνη." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -1167,29 +1195,29 @@ msgstr "" "Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της· μεταφέρτε την για να " "αναδιατάξετε την θέση της." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "Αποτυχία εφαρμογής των ρυθμίσεων: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων της οθόνης" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461 msgid "Could not detect displays" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού οθονών" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673 msgid "Could not get screen information" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών οθόνης" @@ -1536,7 +1564,7 @@ msgstr "Εξαγωγή" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "Πληκτρολόγηση" @@ -1840,10 +1868,15 @@ msgstr "" msgid "_Reassign" msgstr "Ανά_θεση ξανά" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Δοκιμή των ρυθμίσεων σας" +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:116 +#| msgid "Test Your _Settings" +msgid "Test Your Settings" +msgstr "Δοκιμή των ρυθμίσεων σας" + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Ποντίκι & επιφάνεια αφής" @@ -1946,9 +1979,11 @@ msgstr "Χτύπημα για _κλικ" msgid "Two _finger scroll" msgstr "Κύλιση με δυο _δάκτυλα" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "C_ontent sticks to fingers" -msgstr "Το περιε_χόμενο κολλάει στα δάκτυλα" +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +#| msgid "_Edge scrolling" +msgid "_Natural scrolling" +msgstr "_Φυσική κύλιση" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 @@ -1985,11 +2020,11 @@ msgstr "Μονό κλικ, δευτερεύοντος κουμπιού" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:364 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347 msgid "Air_plane Mode" msgstr "Λειτουργία αερο_πλάνου" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:927 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:913 msgid "Network proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" @@ -1997,14 +2032,14 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106 ../panels/network/net-vpn.c:285 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1092 ../panels/network/net-vpn.c:285 #: ../panels/network/net-vpn.c:438 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1241 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1227 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "" "Οι υπηρεσίες δικτύου του συστήματος δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση." @@ -2039,34 +2074,34 @@ msgstr "αυτόματο" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "Enterprise" msgstr "Εταιρική" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:240 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Καμία" @@ -2087,8 +2122,8 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2097,38 +2132,38 @@ msgstr[1] "%i ημέρες πριν" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:535 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Καθόλου" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Ασθενές" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Μέτριο" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Καλό" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Εξαιρετικό" @@ -2140,78 +2175,78 @@ msgstr "Εξαιρετικό" msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469 msgid "Netmask" msgstr "Μάσκα δικτύου" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:482 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:490 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη δικτύου" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:238 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239 msgid "Delete Address" msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:292 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:293 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:377 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:381 msgid "Delete DNS Server" msgstr "Διαγραφή εξυπηρετητή DNS" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:496 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:504 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "Μετρικό" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:517 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:525 msgid "Delete Route" msgstr "Διαγραφή δρομολογητή" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:632 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Αυτόματα (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:636 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:638 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητο" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:640 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:642 msgid "Link-Local Only" msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 msgid "Prefix" msgstr "Πρόθεμα" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:630 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 @@ -2219,11 +2254,11 @@ msgstr "Πρόθεμα" msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:634 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Αυτόματα, μόνο DHCP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2278,15 +2313,15 @@ msgid "Link speed" msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "Διεύθυνση IPv4" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 @@ -2294,14 +2329,14 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "Διεύθυνση IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "Διεύθυνση υλικού" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 @@ -2311,7 +2346,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένος δρομολογητής" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 @@ -2442,15 +2477,15 @@ msgstr "Χ_ρήση αυτής της σύνδεσης μόνο για πόρο msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος επεξεργαστή σύνδεσης" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284 msgid "New Profile" msgstr "Νέα κατατομή" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1408 msgid "_Add" @@ -2473,15 +2508,15 @@ msgstr "Γέφυρα" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:746 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προσθέτων VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:810 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816 msgid "Import from file…" msgstr "Εισαγωγή από αρχείο…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:877 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887 msgid "Add Network Connection" msgstr "Προσθήκη σύνδεσης δικτύου" @@ -2491,7 +2526,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Επαναφορά" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Παράλειψη" @@ -2538,6 +2573,13 @@ msgstr "" msgid "Select file to import" msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +msgid "_Open" +msgstr "Άν_οιγμα" + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." @@ -2620,29 +2662,29 @@ msgstr "Υποτελείς δεσμοί" msgid "Bridge slaves" msgstr "Υποτελείς γέφυρες" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463 msgid "never" msgstr "ποτέ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473 msgid "today" msgstr "σήμερα" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 msgid "yesterday" msgstr "χθες" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Διεύθυνση IP" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Last used" msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο" @@ -2652,22 +2694,22 @@ msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Ενσύρματη" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1550 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 msgid "Options…" msgstr "Επιλογές…" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Κατατομή %d" @@ -2676,7 +2718,7 @@ msgstr "Κατατομή %d" msgid "Add new connection" msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2684,14 +2726,14 @@ msgstr "" "Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε " "ένα ασύρματο σημείο αναμετάδοσης για να μεριστείτε τη σύνδεση με άλλους." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1122 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" "Η ενεργοποίηση της ασύρματης παροχής δικτύωσης θα σας αποσυνδέσει από το " "%s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1126 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2699,23 +2741,23 @@ msgstr "" "Αδυναμία πρόσβασης στο διαδίκτυο μέσω του ασύρματου σας ενώ είναι ενεργό το " "σημείο αναμετάδοσης." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1200 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Διακοπή παροχής ασύρματης δικτύωσης και αποσύνδεση όλων των χρηστών;" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1203 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Διακοπή παροχής ασύρματης δικτύωσης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Η πολιτική του συστήματος απαγορεύει τη χρήση ως ενεργού σημείου" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1278 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Η ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει την κατάσταση ενεργού σημείου" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2723,13 +2765,19 @@ msgstr "" "Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των " "κωδικών πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1719 ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:984 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1727 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Παράλειψη" @@ -2885,7 +2933,6 @@ msgid "_Password" msgstr "Κω_δικός πρόσβασης" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -3576,17 +3623,24 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών σε κλείδωμα οθόνης" -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1625 ../panels/power/cc-power-panel.c:1632 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 msgid "On" msgstr "Ενεργό" -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 ../panels/power/cc-power-panel.c:1630 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" @@ -3611,26 +3665,26 @@ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων τίτλων" msgid "Show in Lock Screen" msgstr "Εμφάνιση σε κλείδωμα οθόνης" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:191 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:197 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Άλλο" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:292 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:300 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:331 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:339 msgid "Mail" msgstr "Αλληλογραφία" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:337 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:345 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:343 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:351 msgid "Resources" msgstr "Πόροι" @@ -3666,10 +3720,6 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετ msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον εξυπηρετητή." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826 -msgid "_Remove" -msgstr "Α_φαίρεση" - #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Online Accounts" msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί" @@ -3708,18 +3758,18 @@ msgstr "" "Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν πρόσβαση " "σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 msgid "Unknown time" msgstr "Άγνωστος χρόνος" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i λεπτό" msgstr[1] "%i λεπτά" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3728,227 +3778,227 @@ msgstr[1] "%i ώρες" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ώρα" msgstr[1] "ώρες" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "λεπτό" msgstr[1] "λεπτά" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s μέχρι την πλήρη φόρτιση" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Προσοχή: απομένει %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "απομένει %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 msgid "Fully charged" msgstr "Πλήρης φόρτιση" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 msgid "Empty" msgstr "Κενό" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 msgid "Charging" msgstr "Φορτίζεται" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 msgid "Discharging" msgstr "Εκφόρτιση" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:323 #, c-format msgid "Estimated battery capacity: %s" msgstr "Εκτιμώμενη χωρητικότητα μπαταρίας: %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Κύριο" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:408 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Πρόσθετο" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 msgid "Wireless mouse" msgstr "Ασύρματο ποντίκι" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Αδιάλειπτη παροχή ρεύματος" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Προσωπική ψηφιακή βοήθεια" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516 msgid "Cellphone" msgstr "Κινητό τηλέφωνο" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:520 msgid "Media player" msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:524 msgid "Tablet" msgstr "Ταμπλέτα" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532 ../panels/power/cc-power-panel.c:742 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Φορτίζεται" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Προσοχή" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Χαμηλό" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Καλό" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Πλήρης φόρτιση" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:567 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Κενό" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740 msgid "Batteries" msgstr "Μπαταρίες" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1046 msgid "When _idle" msgstr "Όταν είναι _ανενεργό" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1375 msgid "Power Saving" msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1406 msgid "_Screen brightness" msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1438 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Α_μυδρή οθόνη όταν είναι ανενεργή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463 msgid "_Blank screen" msgstr "_Κενή οθόνη" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1500 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Υψηλή πιστότητα" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Σβήνει ασύρματες συσκευές" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Ευρυζωνικό _κινητό" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Σβήνει κινητές ευρυζωνικές συσκευές (3G, 4G, WiMax, κλπ.)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1570 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Μπλουτούθ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621 msgid "When on battery power" msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1623 msgid "When plugged in" msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1750 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Αναστολή & κλείσιμο" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1783 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Αυτόματη αναστολή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1807 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι _χαμηλή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 msgid "Power Off" msgstr "Τερματισμός" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1982 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" @@ -4037,10 +4087,6 @@ msgstr "12 λεπτά" msgid "Automatic Suspend" msgstr "Αυτόματη αναστολή" -#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" - #: ../panels/power/power.ui.h:22 msgid "_Plugged In" msgstr "_Συνδεμένο" @@ -4058,7 +4104,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" @@ -4225,8 +4271,8 @@ msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" -"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" +"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257 msgid "No suitable driver found" @@ -4299,11 +4345,6 @@ msgstr "Ακύρωση εργασίας εκτύπωσης" msgid "Add a New Printer" msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Ακύρωση" - #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "Αναζήτηση για δικτυακούς εκτυπωτές ή φιλτράρισμα αποτελέσματος" @@ -4637,27 +4678,27 @@ msgstr "" "Συγνώμη! Οι υπηρεσίες εκτύπωσης του συστήματος\n" "φαίνεται να μην είναι διαθέσιμες." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:272 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Screen Lock" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:339 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 msgid "Name & Visibility" msgstr "Όνομα & ορατότητα" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:447 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Usage & History" msgstr "Χρήση & ιστορικό" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:577 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων" @@ -4811,56 +4852,56 @@ msgstr "Αυτόματη εκκαθάριση προσωρινών α_ρχείω msgid "Purge _After" msgstr "Εκκαθάριση _μετά από" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Αυτοκρατορικό" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Μετρικό" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285 msgid "No regions found" msgstr "Δε βρέθηκαν περιοχές" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186 msgid "No input sources found" msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές εισόδου" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1070 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 msgid "Restart Now" msgstr "Επανεκκίνηση τώρα" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:566 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569 msgctxt "Language" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1058 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853 +msgid "No input source selected" +msgstr "Δεν επιλέχτηκαν πηγές εισόδου" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084 msgid "Sorry" msgstr "Συγνώμη" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1060 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086 msgid "Input methods can't be used on the login screen" msgstr "" "Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1509 -msgid "No input source selected" -msgstr "Δεν επιλέχτηκαν πηγές εισόδου" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1690 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716 msgid "Login Screen" msgstr "Οθόνη σύνδεσης" @@ -4974,30 +5015,35 @@ msgstr "" "Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη " "σύνδεση στο σύστημα" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275 msgid "Home" msgstr "Αρχή" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477 msgctxt "Search Location" msgid "Places" msgstr "Τοποθεσίες" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479 msgctxt "Search Location" msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:481 msgctxt "Search Location" msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:679 msgid "Select Location" msgstr "Επιλογή περιοχής" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:683 +#| msgid "GOK" +msgid "_OK" +msgstr "_Εντάξει" + +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 msgid "No applications found" msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές" @@ -5033,21 +5079,21 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Ενεργό" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:270 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:416 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:594 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:706 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -5112,46 +5158,50 @@ msgid "Computer Name" msgstr "Όνομα υπολογιστή" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 -msgid "Remote Login" -msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση" +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Προσωπικός μερισμός αρχείου" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "Μερικές υπηρεσίες είναι ανενεργές λόγω έλλειψης πρόσβασης δικτύου." +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Μερισμός οθόνης" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Media Sharing" msgstr "Μερισμός μέσων" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +msgid "Remote Login" +msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "Μερικές υπηρεσίες είναι ανενεργές λόγω έλλειψης πρόσβασης δικτύου." + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "Μερισμός μουσικής, φωτογραφιών και βίντεο με άλλους στο τρέχον δίκτυο." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "Share Media On This Network" msgstr "Μερισμός μέσων σε αυτό το δίκτυο" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Shared Folders" msgstr "Κοινόχρηστοι φάκελοι" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "column" msgstr "στήλη" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 msgid "Add Folder" msgstr "Προσθήκη φακέλου" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 msgid "Remove Folder" msgstr "Αφαίρεση φακέλου" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 -msgid "Personal File Sharing" -msgstr "Προσωπικός μερισμός αρχείου" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5161,15 +5211,15 @@ msgstr "" "σας με άλλους στο τρέχον δίκτυό σας χρησιμοποιώντας: dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "Μερισμός δημόσιου φακέλου σε αυτό το δίκτυο" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 msgid "Require Password" msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5179,10 +5229,6 @@ msgstr "" "εντολή ασφαλούς κελύφους:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Μερισμός οθόνης" - #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 #, no-c-format msgid "" @@ -5334,65 +5380,65 @@ msgstr "_Δοκιμή ηχείων" msgid "Peak detect" msgstr "Εντοπισμός κορύφωσης" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Δοκιμή ηχείου για %s" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 msgid "_Output volume:" msgstr "Ένταση ήχου ε_ξόδου:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "Επι_λέξτε μια συσκευή για την έξοδο ήχου:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Ρυθμίσεις για την επιλεγμένη συσκευή:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 msgid "Input" msgstr "Είσοδος" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 msgid "_Input volume:" msgstr "Ένταση ήχου ει_σόδου:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 msgid "Input level:" msgstr "Επίπεδο εισόδου:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "Επιλέ_ξτε μια συσκευή για την είσοδο ήχου:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 msgid "Sound Effects" msgstr "Ηχητικά εφέ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 msgid "_Alert volume:" msgstr "Έν_ταση ειδοποίησης:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Προς το παρόν καμία εφαρμογή δεν αναπαράγει ή καταγράφει ήχο." @@ -5441,11 +5487,6 @@ msgstr "Subwoofer" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένη" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287 -msgid "No shortcut set" -msgstr "Δεν έχει ορισθεί συντόμευση" - #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Διευκόλυνση για θέαση, ακοή, πληκτρολόγηση, κατάδειξη και πάτημα" @@ -5461,308 +5502,299 @@ msgstr "" "αναπήδησης;Πλήκτρα ποντικιού;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "Χαμηλό" +msgid "Show Status When _Inactive" +msgstr "Εμφάνιση κατάστασης όταν είναι α_νενεργό" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "Κανονική" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "Υψηλό" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "Υψηλή/Αντιστροφή" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "GOK" -msgstr "GOK" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "OnBoard" -msgstr "Ενσωματωμένο" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "Μεγαλύτερο" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "High Contrast" -msgstr "Υψηλή αντίθεση" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Beep on Caps and Num Lock" -msgstr "Ήχησε στο Caps και Num Lock" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Αναγνώστης οθόνης" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "Άναμμα ή σβήσιμο:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, zoom" -msgid "Zoom" -msgstr "Μεγέθυνση" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Zoom in:" -msgstr "Μεγέθυνση:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom out:" -msgstr "Σμίκρυνση:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Large Text" -msgstr "Μεγάλο κείμενο" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "Seeing" msgstr "Όραση" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Οπτικές προειδοποιήσεις" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 +#| msgid "High Contrast" +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Υψηλή αντίθεση" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "Χρήση οπτικής ειδοποίησης όταν ακούγεται ήχος προειδοποίησης" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 +#| msgid "Large Text" +msgid "_Large Text" +msgstr "Με_γάλο κείμενο" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Flash the window title" -msgstr "Αναβόσβημα γραμμής τίτλου παραθύρου" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 +#| msgid "Zoom" +msgid "_Zoom" +msgstr "Ε_στίαση" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "Αναβόσβημα ολόκληρης της οθόνης" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 +#| msgid "Screen Reader" +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Ανα_γνώστης οθόνης" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "Λεζάντες περιορισμένης πρόσβασης" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +#| msgid "Bounce Keys" +msgid "_Sound Keys" +msgstr "Πλήκτρα ή_χου" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "Εμφανίζει μια κειμενική περιγραφή της ομιλίας και των ήχων" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "Δο_κιμή αναβοσβήματος" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 msgid "Hearing" msgstr "Ακοή" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "On Screen Keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 +#| msgid "Visual Alerts" +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "Ο_πτικές προειδοποιήσεις" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Κολλώδη πλήκτρα" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 +#| msgid "On Screen Keyboard" +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "Π_ληκτρολόγιο οθόνης" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "Πλ_ηκτρολόγηση βοήθειας (AccessX)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +msgid "Pointing and Clicking" +msgstr "Κατάδειξη και κλικ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 +#| msgid "Mouse Keys" +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "Πλήκτρα _ποντικιού" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +msgid "_Click Assist" +msgstr "_Πάτημα βοήθειας" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Αναγνώστης οθόνης" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "" +"Ο αναγνώστης οθόνης διαβάζει το εμφανιζόμενο κείμενο καθώς μετακινείτε την " +"εστίαση." + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 +#| msgid "Screen Reader" +msgid "_Screen Reader" +msgstr "Αναγνώστης ο_θόνης" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 +#| msgid "Bounce Keys" +msgid "Sound Keys" +msgstr "Πλήκτρα ήχου" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." +msgstr "Ήχος κατά την ενεργοποίηση Num Lock ή Caps Lock." + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Οπτικές προειδοποιήσεις" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Χρήση οπτικής ένδειξης όταν ακούγεται ήχος προειδοποίησης." + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 +msgid "_Test flash" +msgstr "Δο_κιμή αναβοσβήματος" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 +#| msgid "Flash the window title" +msgid "Flash the _window title" +msgstr "Αναβόσβημα τίτλου πα_ραθύρου" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +#| msgid "Flash the entire screen" +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Αναβόσβημα ολόκληρης της _οθόνης" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +#| msgid "Typing" +msgid "Typing Assist" +msgstr "Πληκτρολόγηση βοήθειας" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +#| msgid "Sticky Keys" +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "Κο_λλώδη πλήκτρα" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Αντιμετωπίζει μια ακολουθία ειδικών πλήκτρων ως συνδυασμό" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "Α_πενεργοποίηση αν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 msgid "Beep when a _modifer key is pressed" msgstr "Ήχος κατά το πάτημα πλήκτρου _τροποποίησης" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Αργά πλήκτρα" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +#| msgid "Slow Keys" +msgid "S_low Keys" +msgstr "Αρ_γά πλήκτρα" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" "Εισάγει καθυστέρηση μεταξύ της πίεσης ενός πλήκτρου και της αποδοχής του" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Κα_θυστέρηση αποδοχής:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgctxt "universal access, delay" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#| msgctxt "keyboard, delay" +#| msgid "Short" +msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Σύντομη" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Αργοπορία πληκτρολόγησης με αργά πλήκτρα" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgctxt "universal access, delay" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#| msgctxt "keyboard, delay" +#| msgid "Long" +msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Μεγάλη" -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "Ήχος όταν ένα πλήκτρο" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Ήχος κατά το πά_τημα πλήκτρου" -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "pressed" -msgstr "πατιέται" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#| msgid "Beep when a key is _rejected" +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "Ήχος κατά την απο_δοχή πλήκτρου" -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "accepted" -msgstr "γίνεται αποδεκτό" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "rejected" -msgstr "απορρίπτεται" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "Να αγνοούνται τα γρήγορα διπλά πατήματα πλήκτρων" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "Καθυστέ_ρηση αποδοχής:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "Αργοπορία πληκτρολόγησης με πλήκτρα αναπήδησης" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Ήχος κατά την απόρρι_ψη πλήκτρου" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "Ενεργοποίηση κατά πληκτρολόγιο" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +#| msgid "Bounce Keys" +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "Πλήκτρα α_ναπήδησης" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "Να αγνοούνται τα γρήγορα διπλά πατήματα πλήκτρων" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#| msgctxt "keyboard, delay" +#| msgid "Short" +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Σύντομη" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "Αργοπορία πληκτρολόγησης με πλήκτρα αναπήδησης" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +#| msgctxt "keyboard, delay" +#| msgid "Long" +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Μεγάλη" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#| msgid "Enable by Keyboard" +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "_Ενεργοποίηση από το πληκτρολόγιο" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "" "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των λειτουργιών προσιτότητας από το " "πληκτρολόγιο" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Πλήκτρα ποντικιού" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +msgid "Click Assist" +msgstr "Πάτημα βοήθειας" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "Έλεγχος του δείκτη με το πληκτρολόγιο" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#| msgid "Simulated Secondary Click" +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Προσομοιωμένο δευτερεύον πάτημα" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Video Mouse" -msgstr "Ποντίκι οθόνης" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "Έλεγχος του δείκτη με χρήση της βιντεοκάμερας." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Εξομοίωση δευτερεύοντος κλικ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "" "Έναυσμα δευτερεύοντος κλικ με το πάτημα και κράτημα του πρωτεύοντος κουμπιού" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#| msgctxt "keyboard, delay" +#| msgid "Short" +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Σύντομο" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Secondary click delay" msgstr "Καθυστέρηση δευτερεύοντος κλικ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Hover Click" -msgstr "Κλικ με αιώρηση" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#| msgctxt "keyboard, delay" +#| msgid "Long" +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Μεγάλη" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +#| msgid "Hover Click" +msgid "_Hover Click" +msgstr "Πάτημα με α_ιώρηση" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Έναυση κλικ όταν αιωρείται ο δρομέας" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "D_elay:" msgstr "Καθυ_στέρηση:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +#| msgctxt "keyboard, delay" +#| msgid "Short" +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Σύντομη" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#| msgctxt "keyboard, delay" +#| msgid "Long" +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Μεγάλη" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 msgid "Motion _threshold:" msgstr "_Κατώφλι κίνησης:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgctxt "universal access, threshold" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#| msgctxt "universal access, text size" +#| msgid "Small" +msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgctxt "universal access, threshold" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +#| msgctxt "universal access, text size" +#| msgid "Large" +msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "Κατάδειξη και κλικ" - #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 msgctxt "Distance" msgid "Short" @@ -5925,6 +5957,16 @@ msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Υψηλή" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλό" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "Υψηλό" + #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 msgid "Color Effects:" msgstr "Εφέ χρώματος:" @@ -5948,7 +5990,6 @@ msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -#| msgid "_Full name" msgid "_Full Name" msgstr "_Πλήρες όνομα" @@ -5958,18 +5999,17 @@ msgid "Account _Type" msgstr "_Τύπος λογαριασμού" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Choose password at next login" +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 msgid "Allow user to set a password when they next login" msgstr "" "Να επιτρέπεται στον χρήστη ο ορισμός κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 msgid "Set a password now" msgstr "Ορισμός κωδικού τώρα" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -#| msgid "C_onfirm password" msgid "_Confirm Password" msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού" @@ -5982,7 +6022,6 @@ msgid "_Login Name" msgstr "Όνομα ει_σόδου" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -#| msgid "_Password" msgid "Login _Password" msgstr "Κω_δικός πρόσβασης σύνδεσης" @@ -6047,7 +6086,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "Δεξιό μικρό δάκτυλο" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:699 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Ενεργοποίηση εισόδου με αποτύπωμα" @@ -6090,67 +6129,22 @@ msgstr "" msgid "Login History" msgstr "Ιστορικό συνδέσεων" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 -msgid "Previous Week" -msgstr "Προηγούμενη εβδομάδα" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 -msgid "Next Week" -msgstr "Επόμενη εβδομάδα" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 -msgid "Next week" -msgstr "Επόμενη εβδομάδα" +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 +#| msgid "_Confirm Password" +msgid "C_onfirm New Password" +msgstr "Επι_βεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "Επιλογή κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση" +#| msgid "_New password" +msgid "_New Password" +msgstr "_Νέος κωδικός πρόσβασης" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "_New password" -msgstr "_Νέος κωδικός" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "Generate a password" -msgstr "Δημιουργία κωδικού" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "Current _password" +#| msgid "Current _password" +msgid "Current _Password" msgstr "Τρέχων _κωδικός πρόσβασης" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "_Action" -msgstr "_Ενέργεια" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Changing password for" -msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης για" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "_Show password" -msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "Πώς να επιλέξετε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 msgid "Ch_ange" msgstr "Α_λλαγή" @@ -6231,7 +6225,6 @@ msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αλλαγή δεδομένων του χρήστη" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81 -#| msgid "The new password does not contain enough different characters" msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι διαφορετικός από τον παλιό." @@ -6242,7 +6235,6 @@ msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "Προσπαθήστε να αλλάξετε μερικά γράμματα και αριθμούς." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93 -#| msgid "Changing password for" msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "Δοκιμάστε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης λίγο περισσότερο." @@ -6343,7 +6335,6 @@ msgstr "Ισχύς: Ασθενής" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:144 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 -#| msgid "Length:" msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Low" msgstr "Ισχύς: Χαμηλή" @@ -6428,12 +6419,11 @@ msgstr "" "να αλλαχθεί." #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407 -#| msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match." msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης." #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:408 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:298 msgid "Passwords do not match" msgstr "Δε συμπίπτουν οι κωδικοί πρόσβασης" @@ -6459,7 +6449,6 @@ msgstr "" "Παρακαλούμε ξαναπροσπαθήστε." #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:973 -#| msgid "Invalid password, please try again" msgid "" "Invalid password.\n" "Please try again." @@ -6472,7 +6461,6 @@ msgid "Failed to log into domain" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο τομέα" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040 -#| msgid "Modem not found" msgid "Domain not found." msgstr "Δεν βρέθηκε ο τομέας." @@ -6513,7 +6501,7 @@ msgstr "Διαγραφή των καταχωρημένων αποτυπωμάτ msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Διαγραφή αποτυπωμάτων" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:278 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -6521,15 +6509,15 @@ msgstr "" "Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί " "η είσοδος με αποτύπωμα;" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:454 msgid "Done!" msgstr "Έγινε!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:515 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:557 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή '%s'" @@ -6537,16 +6525,16 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή ' #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:598 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της καταγραφής αποτυπωμάτων στη συσκευή '%s'" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:649 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε καμία συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια." @@ -6555,7 +6543,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειρισ #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:733 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -6564,11 +6552,11 @@ msgstr "" "Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα " "δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 msgid "Selecting finger" msgstr "Αριστερός δείκτης" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Καταγραφή δακτυλικών αποτυπωμάτων" @@ -6580,75 +6568,27 @@ msgstr "Αυτήν την εβδομάδα" msgid "Last Week" msgstr "Την τελευταία εβδομάδα" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128 -msgid "_Generate a password" -msgstr "_Δημιουργία κωδικού πρόσβασης" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154 msgid "Please choose another password." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε άλλον κωδικό πρόσβασης." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:163 msgid "Please type your current password again." msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ξανά τον τρέχων κωδικό σας." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:169 msgid "Password could not be changed" msgstr "Ο κωδικός σας δεν μπορούσε να αλλαχθεί" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:303 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "Πρέπει να εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης" +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:296 +#| msgid "The passwords do not match" +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306 -msgid "The new password is not strong enough" -msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν είναι αρκετά ισχυρός" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:312 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "Πρέπει να επιβεβαιώσετε τον κωδικό πρόσβασης" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:315 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Δε συμπίπτουν οι κωδικοί πρόσβασης" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:321 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "Πρέπει να εισάγετε τον τρέχον κωδικό πρόσβαση σας" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:324 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "Ο τρέχων κωδικός δεν είναι σωστός" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:441 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:374 msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "Πολύ μικρό" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "Αδύναμο" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "Μέτριο" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "Καλό" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "Δυνατό" - #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας" @@ -6690,24 +6630,24 @@ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ προσ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:189 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193 msgid "Other Accounts" msgstr "Άλλοι λογαριασμοί" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:405 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412 msgid "Failed to delete user" msgstr "Αποτυχία διαγραφής χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:470 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον δικό σας λογαριασμό." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s είναι ακόμη συνδεδεμένος" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -6715,12 +6655,12 @@ msgstr "" "Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε " "ασταθή κατάσταση." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:492 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "Θέλετε να κρατήσετε τα αρχεία του %s;" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:496 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -6728,44 +6668,44 @@ msgstr "" "Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας " "και τα προσωρινά αρχεία μετά τη διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 msgid "_Delete Files" msgstr "_Διαγραφή αρχείων" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 msgid "_Keep Files" msgstr "Δια_τήρηση αρχείων" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:552 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Λογαριασμός απενεργοποιήθηκε" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:560 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Θα ορισθεί στην επόμενη σύνδεση" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:612 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619 msgid "Logged in" msgstr "Συνδεμένος" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:987 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:994 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:989 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:996 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και " "ενεργοποιηθεί." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1030 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1037 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6773,12 +6713,12 @@ msgstr "" "Για να κάνετε αλλαγές,\n" "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075 msgid "Create a user account" msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6786,12 +6726,12 @@ msgstr "" "Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n" "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1096 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1380 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6799,7 +6739,7 @@ msgstr "" "Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n" "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1284 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290 msgid "My Account" msgstr "Ο λογαριασμός μου" @@ -6818,11 +6758,6 @@ msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με '-'" #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 -#| msgid "" -#| "The username must only consist of:\n" -#| " ➣ letters from the English alphabet\n" -#| " ➣ digits\n" -#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" msgid "" "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " "digits and any of characters '.', '-' and '_'" @@ -6850,17 +6785,17 @@ msgstr "" msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Ανιχνεύθηκε misclick, γίνεται επανεκκίνηση..." -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264 msgid "Output:" msgstr "Έξοδος:" #. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Διατήρηση λόγου θέασης (letterbox):" #. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 msgid "Map to single monitor" msgstr "Χαρτογράφηση σε μια οθόνη" @@ -6889,30 +6824,30 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:674 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:675 msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:674 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:675 msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Down" msgstr "Κάτω" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:715 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:716 msgid "Switch Modes" msgstr "Εναλλαγή λειτουργιών" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:805 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:813 #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 msgid "Button" msgstr "Κουμπί" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:863 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:871 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:973 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:981 msgid "Display Mapping" msgstr "Χαρτογράφηση οθόνης" @@ -7193,22 +7128,22 @@ msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:857 +#: ../shell/cc-window.c:858 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Προσωπική" -#: ../shell/cc-window.c:858 +#: ../shell/cc-window.c:859 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" -#: ../shell/cc-window.c:859 +#: ../shell/cc-window.c:860 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: ../shell/cc-window.c:1424 +#: ../shell/cc-window.c:1434 msgid "All Settings" msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις" @@ -7216,6 +7151,188 @@ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;" +#~ msgid "C_ontent sticks to fingers" +#~ msgstr "Το περιε_χόμενο κολλάει στα δάκτυλα" + +#~ msgid "No shortcut set" +#~ msgstr "Δεν έχει ορισθεί συντόμευση" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Κανονική" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High/Inverse" +#~ msgstr "Υψηλή/Αντιστροφή" + +#~ msgid "On screen keyboard" +#~ msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης" + +#~ msgid "OnBoard" +#~ msgstr "Ενσωματωμένο" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Κανονικό" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Μεγαλύτερο" + +#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" +#~ msgstr "Ήχησε στο Caps και Num Lock" + +#~ msgid "Turn on or off:" +#~ msgstr "Άναμμα ή σβήσιμο:" + +#~ msgctxt "universal access, zoom" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Μεγέθυνση" + +#~ msgid "Zoom in:" +#~ msgstr "Μεγέθυνση:" + +#~ msgid "Zoom out:" +#~ msgstr "Σμίκρυνση:" + +#~ msgid "Closed Captioning" +#~ msgstr "Λεζάντες περιορισμένης πρόσβασης" + +#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" +#~ msgstr "Εμφανίζει μια κειμενική περιγραφή της ομιλίας και των ήχων" + +#~ msgctxt "universal access, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Σύντομη" + +#~ msgctxt "universal access, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Μεγάλη" + +#~ msgid "Beep when a key is" +#~ msgstr "Ήχος όταν ένα πλήκτρο" + +#~ msgid "pressed" +#~ msgstr "πατιέται" + +#~ msgid "accepted" +#~ msgstr "γίνεται αποδεκτό" + +#~ msgid "rejected" +#~ msgstr "απορρίπτεται" + +#~ msgid "Acc_eptance delay:" +#~ msgstr "Καθυστέ_ρηση αποδοχής:" + +#~ msgid "Control the pointer using the keypad" +#~ msgstr "Έλεγχος του δείκτη με το πληκτρολόγιο" + +#~ msgid "Video Mouse" +#~ msgstr "Ποντίκι οθόνης" + +#~ msgid "Control the pointer using the video camera." +#~ msgstr "Έλεγχος του δείκτη με χρήση της βιντεοκάμερας." + +#~ msgctxt "universal access, threshold" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Μικρό" + +#~ msgctxt "universal access, threshold" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Μεγάλο" + +#~ msgid "Mouse Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού" + +#~ msgid "Previous Week" +#~ msgstr "Προηγούμενη εβδομάδα" + +#~ msgid "Next Week" +#~ msgstr "Επόμενη εβδομάδα" + +#~ msgid "Next week" +#~ msgstr "Επόμενη εβδομάδα" + +#~ msgid "Choose password at next login" +#~ msgstr "Επιλογή κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση" + +#~ msgid "Log in without a password" +#~ msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης" + +#~ msgid "Disable this account" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού" + +#~ msgid "Enable this account" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού" + +#~ msgid "C_onfirm password" +#~ msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού" + +#~ msgid "Generate a password" +#~ msgstr "Δημιουργία κωδικού" + +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Ενέργεια" + +#~ msgid "Changing password for" +#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης για" + +#~ msgid "_Show password" +#~ msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης" + +#~ msgid "How to choose a strong password" +#~ msgstr "Πώς να επιλέξετε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης" + +#~ msgid "_Generate a password" +#~ msgstr "_Δημιουργία κωδικού πρόσβασης" + +#~ msgid "You need to enter a new password" +#~ msgstr "Πρέπει να εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης" + +#~ msgid "The new password is not strong enough" +#~ msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν είναι αρκετά ισχυρός" + +#~ msgid "You need to confirm the password" +#~ msgstr "Πρέπει να επιβεβαιώσετε τον κωδικό πρόσβασης" + +#~ msgid "You need to enter your current password" +#~ msgstr "Πρέπει να εισάγετε τον τρέχον κωδικό πρόσβαση σας" + +#~ msgid "The current password is not correct" +#~ msgstr "Ο τρέχων κωδικός δεν είναι σωστός" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Too short" +#~ msgstr "Πολύ μικρό" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "Αδύναμο" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "Μέτριο" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Καλό" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "Δυνατό" + #~ msgid "Add account" #~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" @@ -8007,9 +8124,6 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;" #~ msgid "_Disabled" #~ msgstr "Α_νενεργό" -#~ msgid "_Edge scrolling" -#~ msgstr "Κύλιση _γωνίας" - #~ msgctxt "Wireless access point" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Άλλο…"