diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 7dacaa361..fdf867403 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -13,19 +13,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 08:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-12 19:35+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-03 10:48+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" @@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" msgid "Set your personal information" msgstr "ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605 msgid "Select Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ(_S)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:607 msgid "No Image" msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" @@ -80,74 +80,121 @@ msgstr "" "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ\n" "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਸਰਵਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791 msgid "Unable to open address book" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਗਇਨ ID, ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ਬਾਰੇ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:707 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲਿਖੋ" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:172 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:127 -msgid "System error has occurred" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "backend_stdin IO ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:128 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -msgstr "/usr/bin/passwd ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "backend_stdout IO ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:129 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449 +msgid "Authenticated!" +msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:466 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ! ਮੁੜ-ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਵੋ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "ਉਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:514 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:526 +msgid "The password is too short." +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:528 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:530 +msgid "The password is too simple." +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨ ਹੈ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:532 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬੜਾ ਰਲਦਾ-ਮਿਲਦਾ ਹੈ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "ਨਵੇਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਅੰਕੀ ਜਾਂ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:787 +#, c-format +msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s" +msgstr "/usr/bin/passwd ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:789 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:131 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:132 -msgid "Unexpected error has occurred" -msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:331 -msgid "Password is too short" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:810 +msgid "Checking password..." +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:334 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:337 -msgid "Password is too simple" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨ ਹੈ" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:340 -msgid "Old and new passwords are too similar" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬੜਾ ਰਲਦਾ-ਮਿਲਦਾ ਹੈ" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲਿਖੋ ਜੀ।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:343 -msgid "Must contain numeric or special character(s)" -msgstr "ਅੰਕੀ ਜਾਂ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:348 -msgid "Old and new password are the same" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:634 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲਿਖੋ।" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:642 -msgid "Please type the password again, it is wrong." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ ਲਿਖੋ, ਇਹ ਗਲਤ ਹੈ।" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:645 -msgid "Click on Change Password to change the password." -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "ਦੋ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 @@ -158,6 +205,7 @@ msgstr " " #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -179,21 +227,21 @@ msgid "Job" msgstr "ਕੰਮ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲਿਖੋ।" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 msgid "Telephone" msgstr "ਟੈਲੀਫੂਨ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 msgid "Web" msgstr "ਵੈਬ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 msgid "Work" msgstr "ਕੰਮ" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +msgid "Change your password" +msgstr "ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ" + #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 msgid "A_IM/iChat:" msgstr "A_IM/iChat:" @@ -227,142 +275,162 @@ msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ(_r)..." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 -msgid "Change Password" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ(_s)" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 +msgid "Change password" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 msgid "Ci_ty:" msgstr "ਸ਼ਹਿਰ(_t):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 msgid "Co_untry:" msgstr "ਦੇਸ਼(_u):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 msgid "Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 msgid "Cou_ntry:" msgstr "ਦੇਸ਼(_n):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +msgid "Current _password:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_p):" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 msgid "Full Name" msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 msgid "Hom_e:" msgstr "ਘਰ(_e):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 msgid "IC_Q:" msgstr "IC_Q:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 msgid "M_SN:" msgstr "M_SN:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_s):" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 msgid "P.O. _box:" msgstr "P.O.ਬਾਕਸ(_b):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 msgid "P._O. box:" msgstr "P._O. ਬਾਕਸ:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 msgid "Personal Info" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 msgid "State/Pro_vince:" msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ(_v):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and " +"click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " +"verification and click Change password." +msgstr "" +"ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਅਤੇ " +"ਪਰਮਾਣਿਤ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n" +"ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ, ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਦਬਾਓ " +"ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ ਦਬਾਓ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 msgid "User name:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 msgid "Web _log:" msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ(_l):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 msgid "Wor_k:" msgstr "ਕੰਮ(_k):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 msgid "Work _fax:" msgstr "ਕੰਮ ਫੈਕਸ(_f):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 msgid "Zip/_Postal code:" msgstr "ਜ਼ਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_P):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 msgid "_Address:" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_A):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +msgid "_Authenticate" +msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ(_A)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 msgid "_Department:" msgstr "ਵਿਭਾਗ(_D):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 msgid "_Groupwise:" msgstr "ਗਰੁੱਪ-ਵਾਈਜ(_G):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 msgid "_Home page:" msgstr "ਘਰ ਸਫ਼ਾ(_H):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 msgid "_Home:" msgstr "ਘਰ(_H):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 msgid "_Jabber:" msgstr "_Jabber:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 msgid "_Manager:" msgstr "ਮੈਨੇਜਰ(_M):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 msgid "_Mobile:" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ(_M):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 msgid "_New password:" msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_N):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 msgid "_Profession:" msgstr "ਕਿੱਤਾ(_P):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 msgid "_Retype new password:" msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ(_R):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55 msgid "_State/Province:" msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ(_S):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56 msgid "_Title:" msgstr "ਨਾਂ(_T):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57 msgid "_Work:" msgstr "ਕੰਮ(_W):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58 msgid "_Yahoo:" msgstr "_Yahoo:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "ਜ਼ਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_Z):" @@ -383,6 +451,7 @@ msgstr "" "i>" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ" @@ -408,11 +477,7 @@ msgstr "ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ(_O)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 msgid "_Screenreader" -msgstr "ਪਰਦਾ-ਦਰਸ਼ਕ(_S)" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਰੀਡਰ(_S)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" @@ -421,12 +486,11 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਲਈ ਸਹਾ #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 msgid "" "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' " +"package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ " -"ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ 'ਤੇ " +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ " +"ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ 'orca' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ 'ਤੇ " "ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।" #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 @@ -440,10 +504,10 @@ msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 msgid "" "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " +"'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " "capabilities." msgstr "" -"ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ " +"ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'orca' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ " "ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 @@ -483,7 +547,6 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ XKB ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨ #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -663,11 +726,11 @@ msgstr "ਸਕਿੰਟ" #: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "ਆਪਣਾ ਵੇਹੜਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਸਥਾਪਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਪਣਾ ਵੇਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਥਾਪਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 msgid "Desktop Background" -msgstr "ਵੇਹੜਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" +msgstr "ਵੇਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 msgid "Desktop _Wallpaper" @@ -679,7 +742,7 @@ msgstr "ਵੇਹੜਾ ਰੰਗ(_D)" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "ਵੇਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪਸੰਦ" +msgstr "ਵੇਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 msgid "Open a dialog to specify the color" @@ -687,14 +750,14 @@ msgstr "ਰੰਗ ਦੱਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰਾਤਾਲਾਪ ਖ #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "ਤਸਵੀਰ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 msgid "_Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" @@ -709,54 +772,54 @@ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949 msgid "Centered" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:953 msgid "Fill Screen" msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957 msgid "Scaled" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965 msgid "Tiled" msgstr "ਤਣਿਆ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:986 msgid "Solid Color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:990 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਢਲਵਾਂ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994 msgid "Vertical Gradient" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਲਵਾਂ" #. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1040 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਜੋੜੋ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057 msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 msgid "No Wallpaper" -msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਕੰਧ-ਤਸਵੀਰ ਨਹੀਂ" #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345 @@ -765,7 +828,7 @@ msgid_plural "pixels" msgstr[0] "ਪਿਕਸਲ" msgstr[1] "ਪਿਕਸਲ" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " @@ -773,10 +836,10 @@ msgid "" "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " "settings manager." msgstr "" -"ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ 'gnome-settings-daemon' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n" -"ਗਨੋਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾਏ, ਕੁਝ ਪਸੰਦ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹ ਬੋਨਬੋ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਮੁਸ਼ਕਿਲ " -"ਦਿਖਾਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾ-ਗਨੋਮ (ਜਿਵੇ ਕਿ ਕੇਡੀਈ(KDE)) ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ " -"ਸਰਗਰਮ ਹੈ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਵਿਰੋਧਤਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +"ਸਥਾਪਨ ਮੈਨੇਜਰ 'gnome-settings-daemon' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n" +"ਗਨੋਮ ਸਥਾਪਨ ਮੈਨੇਜਰ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾਏ, ਕੁਝ ਪਸੰਦ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹ ਬੋਨਬੋ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਮੁਸ਼ਕਿਲ " +"ਦਿਖਾਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾ-ਗਨੋਮ (ਜਿਵੇ ਕਿ ਕੇਡੀਈ (KDE)) ਸਥਾਪਨ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਮੈਨੇਜਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ " +"ਸਰਗਰਮ ਹੈ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਸਥਾਪਮ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 #, c-format @@ -789,8 +852,8 @@ msgstr "ਸਥਾਪਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਹਰ" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1036 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਸਥਾਪਨ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -851,11 +914,11 @@ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 msgid "From:" -msgstr "ਵਲੋਂ:" +msgstr "ਇੱਥੋਂ:" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 msgid "To:" -msgstr "ਵੱਲ:" +msgstr "ਇੱਥੇ:" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "Connecting..." @@ -867,7 +930,7 @@ msgstr "ਸਵਿੱਚ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੁੰਜੀ, ਇਹ ਕਿਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ-ਸੋਧਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ" +msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੁੰਜੀ, ਇਹ ਕਿਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ-ਸੋਧਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 msgid "Callback" @@ -879,11 +942,11 @@ msgstr "ਇਹ ਕਾਲਬੈਕ ਦਿਉ, ਜਿਉ ਹੀ ਇਸ ਸਵਿ #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 msgid "Change set" -msgstr "ਸੈਟ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਸੈੱਟ ਤਬਦੀਲ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਅਗਾਂਹ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ" +msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਅਗਾਂਹ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 msgid "Conversion to widget callback" @@ -899,7 +962,7 @@ msgstr "ਖਾਕਾ ਕਾਲਬੈਕ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਕਿ ਖਾਕੇ ਤੋ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ" +msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਖਾਕੇ ਤੋਂ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 msgid "UI Control" @@ -907,11 +970,11 @@ msgstr "UI ਕੰਟਰੋਲ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "ਇਕਾਈ ਜੋ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦੀ ਹੈ (ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਖਾਕਾ)" +msgstr "ਇਕਾਈ ਜੋ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦੀ ਹੈ (ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਖਾਕਾ)" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 msgid "Property editor object data" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 msgid "Custom data required by the specific property editor" @@ -919,11 +982,11 @@ msgstr "ਖਾਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੋਧਕ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ ਫਰੀਇੰਗ ਕਾਲਬੈਕ" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ ਫਰੀਇੰਗ ਕਾਲਬੈਕ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੋਧਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ ਕਦੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋਵੇ" +msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਕ ਇਕਾਈ ਡੈਟਾ ਕਦੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋਵੇ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466 #, c-format @@ -967,35 +1030,31 @@ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ" msgid "Select your default applications" msgstr "ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:55 -msgid "Could not display help" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:92 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:125 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:170 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:600 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:77 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:101 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:146 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:191 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:245 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:294 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:576 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:597 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319 msgid "Custom" msgstr "ਪਸੰਦ" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:739 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:741 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" + #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 msgid "Balsa" msgstr "ਬਲਸਾ" @@ -1098,7 +1157,7 @@ msgstr "ਮੌਜੀਲਾ ਥੰਡਰਬਰਡ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 msgid "Mutt" -msgstr "ਮੂਟ" +msgstr "ਮੱਟ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 msgid "NXterm" @@ -1121,18 +1180,22 @@ msgid "Standard XTerminal" msgstr "ਮਿਆਰੀ XTerminal" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 msgid "Sylpheed-Claws" msgstr "Sylpheed-Claws" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 msgid "Thunderbird" msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 msgid "W3M Text Browser" msgstr "W3M ਪਾਠ ਝਲਕਾਰਾ" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 msgid "aterm" msgstr "aterm" @@ -1187,15 +1250,15 @@ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Multimedia" -msgstr "ਬਹੁ-ਰੰਗ" +msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 msgid "Open link in new _tab" -msgstr "ਸਬੰਧ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ(_t)" +msgstr "ਸਬੰਧ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_t)" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "Open link in new _window" -msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ(_w)" +msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_w)" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 msgid "Open link with web browser _default" @@ -1217,42 +1280,62 @@ msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ" msgid "Screen Resolution" msgstr "ਪਰਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ" -#: ../capplets/display/main.c:345 +#: ../capplets/display/main.c:25 +msgid "normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: ../capplets/display/main.c:26 +msgid "left" +msgstr "ਖੱਬੇ" + +#: ../capplets/display/main.c:27 +msgid "inverted" +msgstr "ਉਲਟ" + +#: ../capplets/display/main.c:28 +msgid "right" +msgstr "ਸੱਜੇ" + +#: ../capplets/display/main.c:389 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/main.c:448 +#: ../capplets/display/main.c:535 msgid "_Resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):" -#: ../capplets/display/main.c:467 +#: ../capplets/display/main.c:554 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ(_f):" -#: ../capplets/display/main.c:488 +#: ../capplets/display/main.c:574 +msgid "R_otation:" +msgstr "ਘੁੰਮਣ(_o):" + +#: ../capplets/display/main.c:594 msgid "Default Settings" msgstr "ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ" -#: ../capplets/display/main.c:490 +#: ../capplets/display/main.c:596 #, c-format msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "ਪਰਦਾ %d ਸਥਾਪਨ\n" -#: ../capplets/display/main.c:516 +#: ../capplets/display/main.c:622 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "ਪਰਦੇ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" -#: ../capplets/display/main.c:553 +#: ../capplets/display/main.c:659 #, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਪਿਊਟਰ (%s) ਲਈ ਹੀ ਮੂਲ ਬਣਾਉ(_M)" +msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਪਿਊਟਰ (%s) ਲਈ ਹੀ ਮੂਲ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../capplets/display/main.c:571 +#: ../capplets/display/main.c:676 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../capplets/display/main.c:592 +#: ../capplets/display/main.c:699 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " @@ -1261,29 +1344,29 @@ msgid_plural "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." msgstr[0] "" -"ਨਵੇਂ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਸਥਾਪਨ " -"ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +"ਨਵੇਂ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ " +"ਜਾਵੇਗਾ।" msgstr[1] "" -"ਨਵੇਂ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ " -"ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +"ਨਵੇਂ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ " +"ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../capplets/display/main.c:638 +#: ../capplets/display/main.c:745 msgid "Keep Resolution" msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ" -#: ../capplets/display/main.c:642 +#: ../capplets/display/main.c:749 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: ../capplets/display/main.c:667 +#: ../capplets/display/main.c:774 msgid "Use _previous resolution" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_p)" -#: ../capplets/display/main.c:667 +#: ../capplets/display/main.c:774 msgid "_Keep resolution" msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ(_K)" -#: ../capplets/display/main.c:818 +#: ../capplets/display/main.c:924 msgid "" "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." @@ -1291,7 +1374,7 @@ msgstr "" "X-ਸਰਵਰ XRandR ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ-ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ " "ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../capplets/display/main.c:826 +#: ../capplets/display/main.c:932 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." @@ -1305,7 +1388,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ" #: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "ਵਿਹੜੇ ਲਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਵੇਹੜੇ ਲਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 msgid "Font Rendering" @@ -1321,7 +1404,7 @@ msgstr "ਮੁਲਾਇਮ:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 msgid "Subpixel order:" -msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਕਰਮ:" +msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਕ੍ਰਮ:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 msgid "Best _shapes" @@ -1493,40 +1576,40 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187 +#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:470 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:534 msgid "" msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ>" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:555 msgid "Desktop" msgstr "ਵੇਹੜਾ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:556 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "ਆਵਾਜ਼" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560 msgid "Window Management" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਨ" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:676 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" msgstr "" -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਿਖਣਾ " -"ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੋ " +"ਜਾਵੇਗਾ।\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Ctrl, Alt ਜਾਂ Shift ਹੋਣ।\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:705 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:697 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1535,21 +1618,21 @@ msgstr "" "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n" " \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਸੈਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:787 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:779 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" +msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਅਣ-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:894 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:886 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:910 msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" @@ -1570,11 +1653,11 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ਕਮਾਡਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:87 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:282 msgid "Layout" msgstr "ਖਾਕਾ" @@ -1582,12 +1665,12 @@ msgstr "ਖਾਕਾ" #. the below options are to be included in the selected list. #. This is a HIG-compliant alternative to allowing no #. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:286 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:231 msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:77 msgid "Models" msgstr "ਮਾਡਲ" @@ -1602,67 +1685,67 @@ msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ(_A)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "ਸਿਰਫ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤੇ ਬਾਹਰ (ਸਿਰਫ ਅਨੁਕੂਲਤਾ; ਡੇਮੋਨ ਸੰਭਾਲੇਗੀ)" +msgstr "ਸਿਰਫ ਸਥਾਪਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਓ (ਸਿਰਫ ਅਨੁਕੂਲਤਾ; ਡੇਮੋਨ ਸੰਭਾਲੇਗੀ)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਦਾ ਸਥਾਪਨ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "...." - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Cursor Blinking" msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਜਿੰਦਰਾ ਲਗਾਓ(_L)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Long" msgstr "ਲੰਮਾ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Short" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "A_vailable layouts:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖਾਕੇ(_v):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਓ(_o)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ ਚੁਣੋ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Choose a Layout" msgstr "ਇੱਕ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Choose..." +msgstr "ਚੁਣੋ..." + #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgstr "ਪਾਠ ਡੱਬਿਆ ਤੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ(_b)" @@ -1719,7 +1802,7 @@ msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਦਬਾਉਣ ਗਤੀ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "Reset To De_faults" -msgstr "ਮੂਲ ਮੁੜ-ਸੈਟ(_f)" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_f)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "Separate _group for each window" @@ -1731,11 +1814,11 @@ msgstr "ਲਿਖਣ ਅੰਤਰਾਲ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Accessibility..." -msgstr "ਸਲੱਭਤਾ(_A)..." +msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ(_A)..." #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..." #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 msgid "_Break interval lasts:" @@ -1771,66 +1854,67 @@ msgstr "ਆਪਣੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:904 #, c-format -msgid "%d milliseconds" +msgid "%d millisecond" msgid_plural "%d milliseconds" msgstr[0] "%d ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" msgstr[1] "%d ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567 msgid "Unknown Pointer" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੰਕੇਤਕ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783 msgid "Default Pointer" msgstr "ਮੂਲ ਸੰਕੇਤਕ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "ਮੂਲ ਸੰਕੇਤਕ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:785 msgid "The default pointer that ships with X" msgstr "ਮੂਲ ਸੰਕੇਤਕ, ਜੋ ਕਿ X ਨਾਲ ਆਇਆ ਹੈ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789 msgid "White Pointer" msgstr "ਸਫੈਦ ਸੰਕੇਤਕ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790 msgid "White Pointer - Current" msgstr "ਸਫੈਦ ਸੰਕੇਤਕ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:791 msgid "The default pointer inverted" msgstr "ਮੂਲ ਸੰਕੇਤਕ ਉਲ਼ਟ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795 msgid "Large Pointer" msgstr "ਵੱਡਾ ਸੰਕੇਤਕ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "ਵੱਡਾ ਸੰਕੇਤਕ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:797 msgid "Large version of normal pointer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:801 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "ਵੱਡਾ ਸਫ਼ੈਦ ਸੰਕੇਤਕ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:802 msgid "Large White Pointer" msgstr "ਵੱਡਾ ਸਫ਼ੈਦ ਸੰਕੇਤਕ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:803 msgid "Large version of white pointer" msgstr "ਵੱਡੇ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:990 msgid "Pointer Theme" msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਸਰੂਪ" @@ -1940,11 +2024,11 @@ msgstr "ਮਾਊਸ" #: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਸੰਦ ਸੈਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" -msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" @@ -1964,7 +2048,7 @@ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੂਚੀ ਅਣਡਿੱਠੀ" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_A)" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_A)" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 msgid "_Manual proxy configuration" @@ -1980,7 +2064,7 @@ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਰਚਨਾ _URL:" +msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਰਚਨਾ _URL:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 msgid "HTTP Proxy Details" @@ -1992,7 +2076,7 @@ msgstr "HT_TP ਪਰਾਕਸੀ:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 msgid "Port:" @@ -2030,40 +2114,88 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):" msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369 +msgid "Not connected" +msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792 msgid "Sound Preferences" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪਸੰਦ" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Audio Conferencing" +msgstr "ਆਡੀਓ ਕਨਫਰੰਸ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "Music and Movies" +msgstr "ਸੰਗੀਤ ਅਤੇ ਮੂਵੀ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +msgid "Sound Events" +msgstr "ਧੁਨੀ ਘਟਨਾਵਾਂ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +msgid "Testing..." +msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 +msgid "Click OK to finish." +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਦਬਾਓ।" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਧੁਨੀ ਮਿਲਾਨ ਯੋਗ (ESD)(_n)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 msgid "Flash _entire screen" msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਝਲਕਾਓ(_e)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਝਲਕਾਓ(_w)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 +msgid "Sound & Video Preferences" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਪਸੰਦ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 +msgid "Sound Capture:" +msgstr "ਧੁਨੀ ਕੈਪਚਰ:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 +msgid "Sound Playback:" +msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 msgid "Sounds" msgstr "ਆਵਾਜ਼" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 msgid "System Beep" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 +msgid "Test" +msgstr "ਜਾਂਚ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਪਾਇਪਲਾਇਨ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 msgid "_Enable system beep" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਯੋਗ(_E)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 msgid "_Play system sounds" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ(_P)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 msgid "_Visual system beep" msgstr "ਦਿੱਖ ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ(_V)" @@ -2079,7 +2211,7 @@ msgstr "ਸਰੂਪ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ msgid "Theme can not be deleted" msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:529 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:535 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -2088,15 +2220,15 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਰੂਪ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ \"ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ\" ਵਾਰਤਾਲਾਪ " "ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਸੀ \"ਗਨੋਮ-ਸਰੂਪ\" ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:255 msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:273 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294 msgid "" "Can not install theme. \n" "The bzip2 utility is not installed." @@ -2104,13 +2236,13 @@ msgstr "" "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" "bzip2 ਸਹੂਲਤ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:313 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:352 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:432 msgid "Installation Failed" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334 msgid "" "Can not install themes. \n" "The gzip utility is not installed." @@ -2118,55 +2250,49 @@ msgstr "" "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" "gzip ਸਹੂਲਤ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:378 #, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" -"ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +msgid "GNOME Theme %s correctly installed" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333 -#, c-format -msgid "Gnome Theme %s correctly installed" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" -"ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339 -#, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" -"ਕੰਟਰੋਲ ਸਰੂਪ %s ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:388 msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." msgstr "ਸਰੂਪ ਇੱਕ ਇੰਜਣ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੂਪ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:406 msgid "The file format is invalid" -msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਗਲਤ ਹੈ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450 +#. TODO: currently cannot apply "gnome themes" +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:452 +#, c-format +msgid "" +"The theme \"%s\" has been installed.\n" +"\n" +"Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" +"ਸਰੂਪ \"%s\" ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੂਪ ਹੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:455 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੂਪ ਰੱਖੋ" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:457 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:531 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:546 msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:566 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -2175,34 +2301,26 @@ msgstr "" "ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n" "%s" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:587 msgid "The file format is invalid." -msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:614 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "selected as the source location" msgstr "%s ਰਾਹ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੀਆ। ਇਸ ਨੂੰ ਸਰੋਤ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591 -msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." -msgstr "" -"ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ tar ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701 msgid "Custom theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਸੋਧ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1584 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1619 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -2211,46 +2329,30 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਸਕੀਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਇੰਸਟਾਲ " "ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:73 msgid "Theme name must be present" msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:144 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "ਸਰੂਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਵੇਹੜੇ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" #: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 msgid "Theme" msgstr "ਸਰੂਪ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" -msgstr "ਇੱਕ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" - #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "Save Theme to Disk" -msgstr "ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" +msgid "You do not have permission to change theme settings" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੂਪ ਸਥਾਪਨ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "Apply _Background" -msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਾਗੂ(_B)" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਾਗੂ(_B)" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "Apply _Font" @@ -2265,70 +2367,74 @@ msgid "Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "ਨਵੇਂ ਸਰੂਪ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਕੇ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Save Theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Save _Background Image" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_B)" + #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "ਵਿਹੜੇ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਵੇਹੜੇ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Short _description:" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵੇਰਵਾ(_d):" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Theme Details" msgstr "ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Theme Preferences" msgstr "ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 msgid "Theme _Details" msgstr "ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ(_D)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਫੋਟ ਜਾਂ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਫੋਟ ਜਾਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "This theme suggests a background:" +msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਸੁਝਾਅ:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਸੁਝਾਅ:" +msgid "This theme suggests a font and a background:" +msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਸੁਝਾਅ:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਸੁਝਾਅ:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "This theme suggests a font:" msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਫੋਂਟ ਲਈ ਸੁਝਾਅ:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "Window Border" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 +msgid "_Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" + #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 msgid "_Install Theme..." msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ(_I)..." +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +msgid "_Install..." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)..." + #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +msgid "_Name:" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N):" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 msgid "_Revert" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 msgid "_Save Theme..." msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Theme name:" -msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ(_T):" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 msgid "theme selection tree" msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ ਲੜੀ" @@ -2342,7 +2448,7 @@ msgstr "ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "ਵਿਵਹਾਰ ਅਤੇ ਦਿੱਖ" +msgstr "ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਦਿੱਖ" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 msgid "Preview" @@ -2366,7 +2472,7 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Open File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Save File" @@ -2443,7 +2549,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਲਈ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" +"ਤੁਹਾਡੇ ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" "\n" "%s" @@ -2505,7 +2611,7 @@ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੁਣੋ, ਜਦੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਇਸ ਉ #: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Set your window properties" -msgstr "ਆਪਣੀ ਝਰੋਖਾ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਸੈਟ" +msgstr "ਆਪਣੀ ਝਰੋਖਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿਓ" #: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Windows" @@ -2528,26 +2634,10 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ" -#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149 -msgid "No '/dev/pmu' device found" -msgstr "ਕੋਈ '/dev/pmu' ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156 -msgid "Not a powerbook" -msgstr "ਪਾਵਰਬੁੱਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173 -msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -msgstr "ਜੰਤਰ '/dev/pmu' ਲਈ ਗਲਤ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ" - #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 msgid "Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" -#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:66 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "ਬੋਨਬੋ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ" @@ -2557,8 +2647,8 @@ msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ " -"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" +"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, ਜੋ " +"ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" @@ -2674,7 +2764,7 @@ msgstr "" "ਗਲਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਲਾਉਣ (%s) ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ,\n" "ਜੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ (%s) ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:103 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:105 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -2705,7 +2795,7 @@ msgstr "" "- %s ਦਾ ਨਤੀਜਾ\n" "- %s ਦਾ ਨਤੀਜਾ" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:119 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -2716,25 +2806,35 @@ msgstr "" "ਜਟਿਲ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀਆ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਨ।\n" "ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋ ਜਾਂ XFree ਦਾ ਹੋਰ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲੈਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 msgid "Do _not show this warning again" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:234 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:263 +#, c-format msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" -msgstr "X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਥਾਪਨ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਥਾਪਨ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " +"settings.\n" +"\n" +"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" +"\n" +"Which set would you like to use?" +msgstr "" +"X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਥਾਪਨ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਥਾਪਨ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"%s ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ, ਪਰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਸਥਾਪਨ ਮਿਲਿਆ ਹੈ: %s।\n" +"\n" +"ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:247 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:286 msgid "Use X settings" msgstr "X ਸਥਾਪਨ ਵਰਤੋਂ" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 -msgid "Use GNOME settings" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸਥਾਪਨ ਵਰਤੋਂ" +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:288 +msgid "Keep GNOME settings" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸਥਾਪਨ ਰੱਖੋ" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:118 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -2743,7 +2843,7 @@ msgstr "" "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:145 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:134 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -2751,7 +2851,7 @@ msgstr "" "ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:180 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:168 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -2768,17 +2868,17 @@ msgid "" "\n" "Screensaver functionality will not work in this session." msgstr "" -"ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n" +"ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।" +"ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120 msgid "_Do not show this message again" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 #, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਨਮੂਨੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" @@ -2857,11 +2957,6 @@ msgstr "ਪਰਦਾ" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "ਪਰਦਾ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ BGApplier ਨੂੰ ਉਲੀਕਣਾ ਹੈ" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" - #: ../libsounds/sound-view.c:43 msgid "Login" msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ" @@ -2922,7 +3017,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਧੁਨੀ" #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n" #: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 msgid "Maximize" @@ -2941,172 +3036,156 @@ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" msgstr "Sync ਪਾਠ/plain ਅਤੇ ਪਾਠ/* ਹੈਂਡਲਰ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "ਚਮਕ ਘਟਾਓ" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "ਚਮਕ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "ਚਮਕ ਵਧਾਓ" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "ਚਮਕ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 msgid "E-mail" msgstr "ਈ-ਮੇਲ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 msgid "Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 msgid "Eject's shortcut." -msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" +msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 msgid "Home folder" msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ।" +msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 msgid "Launch help browser" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 msgid "Launch help browser's shortcut." msgstr "ਸਹਾਇਤਾ-ਝਲਕਾਰਾ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 msgid "Launch web browser" msgstr "ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 msgid "Launch web browser's shortcut." msgstr "ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 msgid "Lock screen" msgstr "ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਤਾਲਾ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 msgid "Lock screen's shortcut." msgstr "ਪਰਦਾ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 msgid "Log out" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 msgid "Log out's shortcut." msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 msgid "Next track key's shortcut." msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 msgid "Pause key's shortcut." msgstr "ਵਿਰਾਮ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ)" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ) ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 msgid "Previous track key's shortcut." msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 msgid "Search's shortcut." msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 msgid "Skip to next track" msgstr "ਅਗਲੇ ਟਰੈਕ 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 msgid "Skip to previous track" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਰੈਕ 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 msgid "Sleep" msgstr "ਸ਼ਾਂਤ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 msgid "Sleep's shortcut." msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 msgid "Stop playback key" msgstr "ਸੰਗੀਤ ਰੋਕਣ ਸਵਿੱਚ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 msgid "Stop playback key's shortcut." msgstr "ਸੰਗੀਤ ਰੋਕਣ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Volume down" msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Volume down's shortcut." msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 msgid "Volume mute" msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 msgid "Volume mute's shortcut" msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Volume step" msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਾਧਾ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧੇ, ਜਿਵੇਂ ਅਵਾਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਾਲ ਹੈ।" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 msgid "Volume up" msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ" +msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 msgid "Run screensaver at login" -msgstr "ਦਾਖਲੇ (ਲਾਗ-ਇਨ) ਸਮੇਂ ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਲਾਓ" +msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਲਾਓ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 msgid "Show Startup Errors" @@ -3114,15 +3193,15 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 msgid "Start screensaver" -msgstr "ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" -"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ-ਲਾਗੂ " -"xmodmap ਅਨੁਕੂਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ-ਲਾਗੂ xmodmap ਅਨੁਕੂਲਣ " +"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." @@ -3134,7 +3213,7 @@ msgstr "ਮੂਲ ਗਰੁੱਪ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਬਣਨ ਸ #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "ਹਰ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਗਰੁੱਪ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਹਰ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਗਰੁੱਪ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "Keyboard Update Handlers" @@ -3156,9 +3235,7 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚੋਣ" msgid "" "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " "(deprecated)" -msgstr "" -"ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਸਿਸਟਮ ASAP ਨਾਲ " -"(ਬਰਤਰਫ਼)" +msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਸਿਸਟਮ ASAP ਨਾਲ (ਬਰਤਰਫ਼)" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" @@ -3179,6 +3256,22 @@ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "\"X sysconfig changed\" ਦਬਾਓ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +msgid "The Keyboard Preview, X offset" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਝਲਕ, X ਬਰਾਬਰ" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਝਲਕ, Y ਬਰਾਬਰ" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਝਲਕ, ਉਚਾਈ" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਝਲਕ, ਚੌੜਾਈ" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "" "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " @@ -3188,15 +3281,15 @@ msgstr "" "ਤੋਂ) ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੂਲ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ " "ਲਈ ਮਾਡਲ, ਖਾਕਿਆਂ ਅਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਸਥਾਪਨ ਹਟਾਓ।" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "keyboard layout" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "keyboard model" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "modmap file list" msgstr "modmap ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ" @@ -3209,63 +3302,51 @@ msgid "Take a break!" msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ!" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:135 +#: ../typing-break/drwright.c:128 msgid "/_Preferences" msgstr "/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" -#: ../typing-break/drwright.c:136 +#: ../typing-break/drwright.c:129 msgid "/_About" msgstr "/ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../typing-break/drwright.c:138 +#: ../typing-break/drwright.c:131 msgid "/_Take a Break" msgstr "/ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ(_T)" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:488 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "ਅਗਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ %d ਮਿੰਟ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ" msgstr[1] "ਅਗਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ %d ਮਿੰਟ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:492 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ਅਗਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮਿੰਟ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇਹ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:629 -msgid "About GNOME Typing Monitor" -msgstr "ਗਨੋਮ ਟਾਈਪ ਨਿਗਰਾਨ ਬਾਰੇ" +#: ../typing-break/drwright.c:599 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "ਰਿੱਚਡ ਹਲਟ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ" -#: ../typing-break/drwright.c:653 -msgid "A computer break reminder." -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਅੰਤਰਾਲ ਯਾਦਗਾਰ ਹੈ।" - -#: ../typing-break/drwright.c:654 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "ਰਿੱਚਡ ਹਲਟ <richard@imendio.com> ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ" - -#: ../typing-break/drwright.c:655 +#: ../typing-break/drwright.c:600 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ਅੰਨਡਰੇਸ ਕਾਰਲੇਸਨ ਨੇ ਆਈ ਕਨਡੀ ਜੋੜਿਆ" -#: ../typing-break/drwright.c:831 -msgid "Break reminder" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਯਾਦਗਾਰ" +#: ../typing-break/drwright.c:623 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "ਲਿਖਣ ਨਿਗਰਾਨ" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 -msgid "Orientation" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" - -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਅੰਤਰਾਲ ਯਾਦਗਾਰ ਹੈ।" #: ../typing-break/main.c:100 msgid "" @@ -3275,8 +3356,8 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ " -"ਹੈ ਹੀ ਨਹੀ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਇਸ " -"ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"ਹੈ ਹੀ ਨਹੀ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' ਚੁਣਨ ਨਾਲ " +"ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"