[l10n] Update Japanese translation

This commit is contained in:
Jiro Matsuzawa 2012-04-14 12:17:35 +09:00
parent 82aa5d0130
commit dc6dd8f9ec

124
po/ja.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
# Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2010.
# Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>, 2011.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2010-2012.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2010-2012.
# Hideki Yamnane <henrich@debian.org>, 2011.
#
msgid ""
@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 02:44+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 08:09+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "壁紙"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210
msgid "Pictures Folder"
msgstr "ピクチャフォルダー"
msgstr "画像フォルダー"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217
msgid "Colors & Gradients"
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Touchpad"
msgstr "タッチパッド"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:287
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@ -1647,134 +1647,134 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:295
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "信頼できない公衆ネットワークでは推奨されません。"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1015
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1173
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1580
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1584
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1186
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1192
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1575
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
msgid "None"
msgstr "何もしない"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1679
msgid "Hotspot"
msgstr "アクセスポイント"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1686
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2032 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 アドレス"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 アドレス"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2039 ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2086
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2461
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2194
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2268
msgid "Network proxy"
msgstr "ネットワークプロキシ"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "システムのネットワークサービスはこのバージョンと互換性がありません。"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726
#, c-format
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
"be lost"
msgstr "ネットワーク %s のパスワードや独自の設定など、詳細な設定は失われます"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736
msgid "Forget"
msgstr "破棄"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "インターネットに接続していません。"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "とにかくアクセスポイントを作成しますか?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "%s から切断し、新規にアクセスポイントを作成しますか?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "この接続だけがインターネットに繋がります。"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "アクセスポイントを作成(_H)"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "アクセスポイントを停止し、ユーザーを切断しますか?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "停止(_S)"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3356
msgid "Airplane Mode"
msgstr "機内モード"
@ -2594,21 +2594,21 @@ msgstr "アドレスで検索(_S)"
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
msgid "Getting devices..."
msgstr "デバイスの取得中..."
#. Translators: No localy connected printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1234
msgid "No local printers found"
msgstr "接続されているプリンターが見つかりませんでした"
#. Translators: No network printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1247
msgid "No network printers found"
msgstr "ネットワークプリンターが見つかりませんでした"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1339
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@ -2618,42 +2618,42 @@ msgstr ""
"能でなければなりません。"
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1367
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1372
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1399
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
msgid "Device types"
msgstr "デバイスの種類"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1760
msgid "Automatic configuration"
msgstr "自動設定"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "mDNS 接続にファイアウォールを開放"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1792
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "Samba 接続にファイアウォールを開放"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1801
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "IPP 接続にファイアウォールを開放"
@ -4302,27 +4302,27 @@ msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "アカウントサービスの接続に失敗しました"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"AccountService がインストールされ、有効になっているか確認してください。"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
msgstr "変更するには、まず * アイコンをクリックしてください"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
msgid "Create a user account"
msgstr "新規ユーザーアカウントの作成"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1227
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -4330,12 +4330,12 @@ msgstr ""
"ユーザーアカウントを作成するには、\n"
"まず * アイコンをクリックしてください"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "選択したユーザーアカウントを削除します"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1232
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -4343,11 +4343,11 @@ msgstr ""
"選択したユーザーアカウントを削除するには、\n"
"まず * アイコンをクリックしてください"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
msgid "My Account"
msgstr "自分のアカウント"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
msgid "Other Accounts"
msgstr "他のアカウント"