From dc848edf2d4f4fd167d54bb59ccd80158114c774 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 19 Aug 1999 10:22:17 +0000 Subject: [PATCH] added catalan *.po files and cataln description on various *.desktop files --- po/ChangeLog | 5 + po/ca.po | 743 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 748 insertions(+) create mode 100644 po/ca.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 781a540f2..2fb74ed87 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +1999-08-19 Pablo Saratxaga + + * ca.po: added catalan language file from + al011097@alumail.uji.es (Vilata Balaguer Ivan) + 1999-08-18 Pablo Saratxaga * es.po: updated spanish translation diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 000000000..a8570c33f --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,743 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-01 18:22-0500\n" +"PO-Revision-Date: 1999-07-21 18:51+02:00\n" +"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:618 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:641 +msgid "Color 1" +msgstr "Color 1" + +#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3); +#: capplets/background-properties/property-background.c:645 +msgid "Color 2" +msgstr "Color 2" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:654 +msgid "Solid" +msgstr "Sòlid" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:656 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:657 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:659 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horitzontal" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:877 +msgid "Wallpaper Selection" +msgstr "Seleccioneu un paper de fons" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:882 +msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +msgstr "No es troba una hbox, s'usarà una selecció de fitxers normal" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:887 +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:225 capplets/theme-switcher/gui.c:281 +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:944 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Paper de fons" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:947 +msgid " Browse... " +msgstr " Fullejar... " + +#: capplets/background-properties/property-background.c:952 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:996 +msgid "Scaled" +msgstr "Escalat" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1006 +msgid "Scaled (keep aspect)" +msgstr "Escalat (mantenint aspecte)" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1018 +msgid "Centered" +msgstr "Centrat" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1030 +msgid "Tiled" +msgstr "Mosaic" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1350 +msgid "Disable background selection" +msgstr "Inhabilitar la selecció del paper de fons" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1479 +msgid "Set parameters from saved state and exit" +msgstr "Posar els paràmetres que eren guardats i eixir" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1480 +msgid "IMAGE" +msgstr "IMATGE" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1480 +msgid "Sets the wallpaper to the value specified" +msgstr "Estableix la imatge com a paper de fons" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1481 +#: capplets/background-properties/property-background.c:1482 +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1481 +msgid "Specifies the background color" +msgstr "Especifica el color del fons" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1482 +msgid "Specifies end background color for gradient" +msgstr "Especifica el color on acaba el gradient del fons" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1483 +msgid "ORIENT" +msgstr "ORIENTACIÓ" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1483 +msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" +msgstr "Orientació del gradient: vertical o horitzontal" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1484 +msgid "Use a solid fill for the background" +msgstr "Usa un replé sòlid pel fons" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1485 +msgid "Use a gradient fill for the background" +msgstr "Usa un gradient com a replé pel fons" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1486 +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#: capplets/background-properties/property-background.c:1486 +msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" +msgstr "Mostrar imatge: mosaic, centrada, escalada o ratio" + +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170 +msgid "Keyboard Bell" +msgstr "Xiulet del teclat" + +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:181 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:184 +msgid "Pitch (Hz)" +msgstr "Freqüència (Hz)" + +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:187 +msgid "Duration (ms)" +msgstr "Durada (ms)" + +#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:217 +msgid "Test" +msgstr "Provar" + +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:193 +msgid "Gnome editor" +msgstr "Editor de GNOME" + +#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:204 +msgid "Run In Terminal" +msgstr "Executar a un terminal" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210 +msgid "Auto-repeat" +msgstr "Auto-repetició" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221 +msgid "Enable auto-repeat" +msgstr "Habilitar auto-repetició" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231 +msgid "Repeat rate" +msgstr "Velocitat de repetició" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234 +msgid "Repeat Delay" +msgstr "Retard de repetició" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236 +msgid "Keyboard click" +msgstr "Clic de teclat" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247 +msgid "Click on keypress" +msgstr "Fer clic en teclejar" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257 +msgid "Click volume" +msgstr "Volum del clic" + +#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264 +msgid "Test settings" +msgstr "Provar configuració" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:252 +msgid "Mouse buttons" +msgstr "Botons del ratolí" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:261 +msgid "Left handed" +msgstr "Esquerrà" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263 +msgid "Right handed" +msgstr "Dretà" + +#. Mouse motion +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:289 +msgid "Mouse motion" +msgstr "Moviment del ratolí" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 +msgid "Acceleration" +msgstr "Acceleració" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 +msgid "Fast" +msgstr "Ràpida" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 +msgid "Slow" +msgstr "Lenta" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 +msgid "Threshold" +msgstr "Llindar" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 +msgid "Small" +msgstr "Menut" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101 +msgid "Require Password" +msgstr "Necessita contrasenya" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153 +msgid "Use power management." +msgstr "Usar gestió d'energia" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314 +msgid "No Screensaver" +msgstr "Cap protector" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:319 +msgid "Random Screensaver" +msgstr "Protector aleatori" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:494 +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54 +msgid "Settings..." +msgstr "Configuració..." + +#. we need to special case random +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502 +msgid "Random Settings" +msgstr "Configuració aleatòria" + +#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:510 +msgid " Settings" +msgstr ": configuració" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46 +msgid "About:" +msgstr "A propòsit:" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61 +msgid "Author: UNKNOWN" +msgstr "Autor: DESCONEGUT" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78 +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36 +msgid "RANDOM SCREENSAVER" +msgstr "PROTECTOR ALEATORI" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Protector de pantalla" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59 +msgid "" +"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " +"current screensaver." +msgstr "Si premeu aquest botó s'obrirà un diàleg que vos ajudarà a configurar el protector actual." + +#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things. +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configuració del protector de pantalla" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93 +msgid "Start After " +msgstr "Començar després de " + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99 +msgid " Minutes." +msgstr " minuts." + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritat:" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121 +msgid "Low " +msgstr "Baixa " + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123 +msgid " Normal" +msgstr " Normal" + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134 +msgid "Shutdown monitor " +msgstr "Apagar el monitor " + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136 +msgid " minutes after screen saver has started." +msgstr " minuts després d'iniciar el protector." + +#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149 +msgid "Screen Saver Demo" +msgstr "Demostració del protector" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:147 +msgid "Program:" +msgstr "Programa:" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:171 +msgid "Session" +msgstr "Sessió" + +#. dialog +#: capplets/session-properties/session-properties.c:207 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Selector de sessions" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:210 +msgid "Start Session" +msgstr "Iniciar la sessió" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:213 +msgid "Cancel Login" +msgstr "Cancel·lar l'entrada" + +#: capplets/session-properties/session-properties.c:236 +msgid "Only display warnings." +msgstr "Només mostrar els avisos." + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:192 +msgid "Event" +msgstr "Event" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193 +msgid "File to Play" +msgstr "Fitxer a reproduir" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:248 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255 +msgid "GNOME sound support" +msgstr "Suport de so de GNOME" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:263 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sons pel events" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:284 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:291 +msgid "Select sound file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:328 +msgid "Play" +msgstr "Tocar" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335 +msgid "Sound Events" +msgstr "Events de so" + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:354 +msgid "" +"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support" +msgstr "Aquesta còpia del Centre de Control de GNOME ha estat compilada sense suport de so." + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:757 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "El fitxer de so per aquest event no existeix." + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:759 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package\n" +"for a set of default sounds." +msgstr "" +"El fitxer de so per aquest event no existeix.\n" +"Potser vulgueu instal·lar el paquet gnome-audio\n" +"per obtenir un conjunt per defecte de sons." + +#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:765 +msgid "Close" +msgstr "Tancar" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Error installing theme:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en instal·lar el tema:\n" +"«%s»\n" +"%s" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:114 +msgid "Select a theme to install" +msgstr "Seleccioneu un tema a instal·lar" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:191 +msgid "Available Themes" +msgstr "Temes disponibles" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:216 +msgid "" +"Auto\n" +"Preview" +msgstr "" +"Vista prèvia\n" +"automàtica" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:228 +msgid "" +"Install new\n" +"theme..." +msgstr "" +"Instal·lar un\n" +"nou tema..." + +#. Font selector. +#. +#: capplets/theme-switcher/gui.c:234 +msgid "User Font" +msgstr "Font d'usuari" + +#: capplets/theme-switcher/gui.c:255 +msgid "Use custom font." +msgstr "Usar una font personalitzada." + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53 +msgid "Default Gtk setting" +msgstr "Configuració per defecte de GTK" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54 +msgid "Spread buttons out" +msgstr "Expandir els botons" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55 +msgid "Put buttons on edges" +msgstr "Posar els botons a les vores" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56 +msgid "Left-justify buttons" +msgstr "Justificar botons a l'esquerra" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57 +msgid "Right-justify buttons" +msgstr "Justificar botons a la dreta" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63 +msgid "Let window manager decide" +msgstr "On decidesca el gestor de finestres" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64 +msgid "Center of the screen" +msgstr "Al centre de la pantalla" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65 +msgid "At the mouse pointer" +msgstr "Sota el punter del ratolí" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71 +msgid "Dialogs are like other windows" +msgstr "Els diàlegs són com les altres finestres" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72 +msgid "Dialogs are treated specially by window manager" +msgstr "Els diàlegs són especials pel gestor de finestres" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79 +msgid "Notebook" +msgstr "Bloc de notes" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80 +msgid "Toplevel" +msgstr "Primer pla" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81 +msgid "Modal" +msgstr "Modal" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89 +msgid "Top" +msgstr "Dalt" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90 +msgid "Bottom" +msgstr "Baix" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206 +msgid "Dialog buttons" +msgstr "Botons dels diàlegs" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211 +msgid "Dialog position" +msgstr "Posició dels diàlegs" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:216 +msgid "Dialog hints" +msgstr "Comportament dels diàlegs" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:223 +msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" +msgstr "Usar la barra d'estat en comptes d'un diàleg quan es puga" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:233 +msgid "Place dialogs over application window when possible" +msgstr "Posar diàlegs sobre la finestra d'aplicació quan es puga" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251 +msgid "Can detach and move toolbars" +msgstr "Barres d'eines separables i mòbils" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260 +msgid "Can detach and move menubars" +msgstr "Barres de menús separables i mòbils" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:270 +msgid "Menubars have relieved border" +msgstr "Barres de menús amb vora en relleu" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279 +msgid "Toolbars have relieved border" +msgstr "Barres d'eines amb vora en relleu" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288 +msgid "Toolbar buttons have relieved border" +msgstr "Botons de barres d'eines amb vora en relleu" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297 +msgid "Toolbars have line separators" +msgstr "Barres d'eines amb línies separadores" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306 +msgid "Toolbars have text labels" +msgstr "Barres d'eines amb etiquetes de text" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315 +msgid "Statusbar is interactive when possible" +msgstr "Barra d'estat interactiva (quan es puga)" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324 +msgid "Statusbar progress meter on right" +msgstr "Barra de progrés a la dreta en barra d'estat" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:335 +msgid "Dialog buttons have icons" +msgstr "Usar icones als botons dels diàlegs" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347 +msgid "Menu items have icons" +msgstr "Usar icones als ítems dels menús" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:366 +msgid "Default MDI mode" +msgstr "Mode MDI per defecte" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:371 +msgid "MDI notebook tab position" +msgstr "Posició de pestanya al mode MDI" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:69 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:69 +msgid "Command" +msgstr "Comanda" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:85 +msgid "handler:" +msgstr "gestor:" + +#. set some commonly used handlers +#: capplets/url-properties/url-properties.c:95 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:100 +msgid "Netscape (new window)" +msgstr "Netscape (nova finestra)" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:106 +msgid "Help browser" +msgstr "Visor d'ajuda" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:111 +msgid "Help browser (new window)" +msgstr "Visor d'ajuda (nova finestra)" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:123 +msgid "Set" +msgstr "Establir" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:131 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: control-center/callbacks.c:79 +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "Centre de Control de GNOME" + +#: control-center/callbacks.c:82 +msgid "Desktop Properties manager." +msgstr "Gestor de propietats de l'escriptori." + +#: control-center/capplet-manager.c:170 +msgid "Try" +msgstr "Provar" + +#: control-center/capplet-manager.c:175 +msgid "Revert" +msgstr "Revertir" + +#: control-center/capplet-manager.c:180 +msgid "OK" +msgstr "Acceptar" + +#: control-center/capplet-manager.c:185 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:49 +msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" +msgstr "id del capplet -- assignat pel centre de control" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:49 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:50 +msgid "Multi-capplet id." +msgstr "id del multi-capplet." + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:50 +msgid "CAPID" +msgstr "CAPID" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:51 +msgid "X ID of the socket it's plugged into" +msgstr "ID X del connector on és connectat" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:51 +msgid "XID" +msgstr "XID" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:52 +msgid "IOR of the control-center" +msgstr "IOR del centre de control" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:52 +msgid "IOR" +msgstr "IOR" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:53 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Inicialitzar la configuració de la sessió" + +#: control-center/capplet-widget-libs.c:54 +msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" +msgstr "Descartar l'acció per defecte. Usat a casos personalitzats d'inicialització-sessió" + +#: control-center/corba-glue.c:75 +msgid "capplet-command to be run." +msgstr "Comanda capplet a executar" + +#: control-center/corba-glue.c:75 +msgid "CAPPLET" +msgstr "CAPPLET" + +#: control-center/main.c:30 +msgid "Help with the GNOME control-center." +msgstr "Ajuda sobre el Centre de Control de GNOME." + +#. we create the widgets +#: control-center/main.c:58 +msgid "Warning:" +msgstr "Avís:" + +#: control-center/main.c:58 +msgid "Discard all changes" +msgstr "Descartar tots els canvis" + +#. ...labels, etc +#: control-center/main.c:67 +msgid "" +"The following modules have had changes made, but not committed. If you " +"would like to edit them, please double click on the appropriate entry." +msgstr "Els següents mòduls tenen canvis, però no s'han portat a terme. Si voleu editar-los, per favor feu doble clic a l'entrada apropiada." + +#. create the app +#: control-center/main.c:162 +msgid "Control Center" +msgstr "Centre de Control"