Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
f0be9146d4
commit
dd256f265b
1 changed files with 31 additions and 24 deletions
55
po/pl.po
55
po/pl.po
|
@ -4,12 +4,18 @@
|
||||||
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
||||||
# gnomepl@aviary.pl
|
# gnomepl@aviary.pl
|
||||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||||||
|
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1998-2003.
|
||||||
|
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2007.
|
||||||
|
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||||
|
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
|
||||||
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2012.
|
||||||
|
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 21:51+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-03 21:53+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 21:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 21:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -765,35 +771,36 @@ msgctxt "display panel, rotation"
|
||||||
msgid "180 Degrees"
|
msgid "180 Degrees"
|
||||||
msgstr "180 stopni"
|
msgstr "180 stopni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
|
||||||
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
|
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
|
||||||
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
|
#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being
|
||||||
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
|
#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
|
||||||
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
#. * "Pantallas en Espejo".
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:621
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
|
||||||
msgid "Mirror Displays"
|
msgid "Mirrored Displays"
|
||||||
msgstr "Ten sam obraz na wszystkich monitorach"
|
msgstr "Ten sam obraz na wszystkich monitorach"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:645
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
msgstr "Monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:746
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d (%s)"
|
msgid "%d x %d (%s)"
|
||||||
msgstr "%d x %d (%s)"
|
msgstr "%d x %d (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1657
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
|
||||||
msgid "Drag to change primary display."
|
msgid "Drag to change primary display."
|
||||||
msgstr "Przeciąganie zmienia ekran podstawowy."
|
msgstr "Przeciąganie zmienia ekran podstawowy."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1715
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||||||
"placement."
|
"placement."
|
||||||
|
@ -801,29 +808,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Proszę wybrać monitor, aby zmienić jego właściwości. Przeciąganie zmienia "
|
"Proszę wybrać monitor, aby zmienić jego właściwości. Przeciąganie zmienia "
|
||||||
"jego położenie."
|
"jego położenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
|
||||||
msgid "%a %R"
|
msgid "%a %R"
|
||||||
msgstr "%a, %R"
|
msgstr "%a, %R"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a, %l:%M %p"
|
msgstr "%a, %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2267
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2319
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to apply configuration: %s"
|
msgid "Failed to apply configuration: %s"
|
||||||
msgstr "Zastosowanie konfiguracji się nie powiodło: %s"
|
msgstr "Zastosowanie konfiguracji się nie powiodło: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2347
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
|
||||||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||||
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji monitora"
|
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji monitora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2407
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
|
||||||
msgid "Could not detect displays"
|
msgid "Could not detect displays"
|
||||||
msgstr "Nie można wykryć ekranów"
|
msgstr "Nie można wykryć ekranów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2601
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
|
||||||
msgid "Could not get screen information"
|
msgid "Could not get screen information"
|
||||||
msgstr "Nie można uzyskać informacji o rozdzielczości ekranu"
|
msgstr "Nie można uzyskać informacji o rozdzielczości ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1299,7 +1306,7 @@ msgstr "Blokowanie ekranu"
|
||||||
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
|
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
|
||||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
|
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Universal Access"
|
msgid "Universal Access"
|
||||||
msgstr "Uniwersalny dostęp"
|
msgstr "Ułatwienia dostępu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
|
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Turn zoom on or off"
|
msgid "Turn zoom on or off"
|
||||||
|
@ -3801,7 +3808,7 @@ msgstr "Nie ustawiono żadnego skrótu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
|
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Universal Access Preferences"
|
msgid "Universal Access Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencje uniwersalnego dostępu"
|
msgstr "Preferencje ułatwień dostępu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
|
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
|
||||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
|
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||||
|
@ -3809,9 +3816,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
|
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
|
||||||
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
|
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klawiatura;Mysz;a11y;Dostępność;Kontrast;Przybliżanie;Czytnik ekranowy;tekst;"
|
"Klawiatura;Mysz;a11y;Dostępność;Uniwersalny;Kontrast;Przybliżanie;Czytnik "
|
||||||
"font;czcionka;rozmiar;AccessX;Trwałe klawisze;Powolne klawisze;Odbijające "
|
"ekranowy;tekst;font;czcionka;rozmiar;AccessX;Trwałe klawisze;Powolne "
|
||||||
"klawisze;Klawisze myszy;"
|
"klawisze;Odbijające klawisze;Klawisze myszy;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
||||||
msgctxt "universal access, contrast"
|
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue