From dd92cbbc17574ea8543391d7aad3fc07f28fcd1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jovan Naumovski Date: Tue, 8 Aug 2006 00:34:34 +0000 Subject: [PATCH] 2006-08-08 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian Translation --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/mk.po | 52 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0bea23620..7311558ca 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-08 Jovan Naumovski + + * mk.po: Updated Macedonian translation. + 2006-08-07 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index dc385105d..6a47a8cb0 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 09:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-31 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 23:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-08 02:01+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,15 +62,15 @@ msgstr "За мене" msgid "Set your personal information" msgstr "Поставете лични информации" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605 msgid "Select Image" msgstr "Изберете слика" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:607 msgid "No Image" msgstr "Без слика" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" @@ -78,18 +78,18 @@ msgstr "" "Се појави грешка при обидот за добивање на информации од именикот\n" "Серверот за податоци на Еволушн не може да се справи со овој протокол" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791 msgid "Unable to open address book" msgstr "Не можам да го отворам адресарот" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "" "Непозната идентификација за најава, корисничката база на податоци може да е " "расипана" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836 #, c-format msgid "About %s" msgstr "За %s" @@ -453,6 +453,7 @@ msgstr "" "реализираат се до Вашето наредно најавување." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "Параметри за помошна технологија" @@ -480,10 +481,6 @@ msgstr "_Екранска тастатура" msgid "_Screenreader" msgstr "_Читач од екран" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "Поддршка за помошни технологии" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgstr "Овозможи поддршка за помошнаите технологии на GNOME кај најавувањето" @@ -491,13 +488,12 @@ msgstr "Овозможи поддршка за помошнаите технол #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 msgid "" "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' " +"package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." msgstr "" -"Нема достапна помошна технологија на вапиот систем. За да ја добиете " -"екранската тастатура морате да го инсталирате 'gok', заедно со 'gnopernicus' " -"пакетот." +"Нема достапна помошна технологија на Вашиот систем. За да ја добиете " +"екранската тастатура морате да го инсталирате „gok“ и „orca“пакетот за " +"можности за читање и зголемување на екранот." #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 msgid "" @@ -510,11 +506,11 @@ msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 msgid "" "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " +"'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " "capabilities." msgstr "" "Не се инсталирани сите потребни помошни технологии на Вашиот систем. Мора " -"да го инсталирате 'gnopernicus' пакетот за да зголемувате и да читате од " +"да го инсталирате „orca“ пакетот за да зголемувате и да читате од " "екранот." #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 @@ -871,7 +867,7 @@ msgstr "Само примени поставувања и напушти" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1027 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:761 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Поврати и зачувај ненативни поставувања" @@ -1070,7 +1066,7 @@ msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "Грешка при зачувување на конфигурацијата: %s" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:320 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319 msgid "Custom" msgstr "Сопствен" @@ -1723,8 +1719,8 @@ msgstr "_Пристапност" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:757 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:759 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Само примени ги поставувањата и излези (само компатибилност; сега се " @@ -2156,12 +2152,12 @@ msgstr "_Безбеден HTTP прокси:" msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "Вклучи звуци и асоцирај звуци со настани" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:318 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:370 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369 msgid "Not connected" msgstr "Не е поврзано" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:791 msgid "Sound Preferences" msgstr "Параметри за звук"