diff --git a/po/or.po b/po/or.po index f2ccbb4ca..4d6913fdb 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,21 +1,23 @@ # translation of or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Subhransu Behera , 2006. # +# Subhransu Behera , 2006. +# Manoj Kumar Giri , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-21 04:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:00+0530\n" -"Last-Translator: Subhransu Behera \n" -"Language-Team: Oriya \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-28 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-30 18:14+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" @@ -45,8 +47,181 @@ msgstr "ସତର୍କ ସଂଳାପରେ ଦେଖା ଯାଇଥିବା msgid "Show more _details" msgstr "ଅଧିକ ବିବରଣୀ ଦେଖାନ୍ତୁ (_d)" +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Place your left thumb on %s" +msgstr "%s ଉପରେ ଆପଣଙ୍କର ବାମ ଅଙ୍ଗୁଠିକୁ ରଖନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Swipe your left thumb on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Place your left index finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Swipe your left index finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Place your left middle finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Swipe your left middle finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Place your left ring finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Swipe your left ring finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Place your left little finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Swipe your left little finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Place your right thumb on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Swipe your right thumb on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Place your right index finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Swipe your right index finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Place your right middle finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Swipe your right middle finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Place your right ring finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Swipe your right ring finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Place your right little finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Swipe your right little finger on %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 +msgid "Place your finger on the reader again" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 +msgid "Swipe your finger again" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 +msgid "Swipe was too short, try again" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 +msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 +msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772 +msgid "Select Image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:774 +msgid "No Image" +msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660 +msgid "Images" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:700 +msgid "All Files" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:952 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:973 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "ଠିକଣାକୁ ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:987 +msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +msgstr "ଅଜଣା ଲଗଇନ ପରିଚୟ, ଚାଳକ ତଥ୍ଯାଧାର ତୃଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଇ ପାରେ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1017 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1019 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s ବିଷୟରେ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1037 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1040 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 msgid "About Me" msgstr "ମୋ ବିଷୟରେ" @@ -54,239 +229,211 @@ msgstr "ମୋ ବିଷୟରେ" msgid "Set your personal information" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605 -msgid "Select Image" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:607 -msgid "No Image" -msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99 +msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ଠିକଣାକୁ ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "ଅଜଣା ଲଗଇନ ପରିଚୟ, ଚାଳକ ତଥ୍ଯାଧାର ତୃଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଇ ପାରେ।" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s ବିଷୟରେ" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:172 -msgid "Child exited unexpectedly" -msgstr "ନିର୍ଭରକଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -msgstr "backend_stdin IO ଉପପଥକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -msgstr "backend_stdin IO ଉପପଥକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449 -msgid "Authenticated!" -msgstr "ବୈଧିକୃତ!" - -#. This is a re-auth, and it failed. -#. * The password must have been changed in the meantime! -#. * Ask the user to re-authenticate -#. -#. Update status message and auth state -#. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:466 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539 -msgid "" -"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" -"authenticate." +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101 +msgid "The device is already in use." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468 -msgid "That password was incorrect." -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଭୂଲ ଥିଲା।" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103 +#| msgid "A system error has occurred" +msgid "An internal error occured" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତୃଟି ଘଟିଛି" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:514 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଗଲା।" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:220 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#. What does this indicate? -#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:223 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:230 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583 +#| msgid "_None" +msgid "Done!" +msgstr "ସମାପ୍ତ!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410 #, c-format -msgid "System error: %s." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି: %s।" +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:526 -msgid "The password is too short." -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ।" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:528 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:530 -msgid "The password is too simple." -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ।" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:532 -msgid "The old and new passwords are too similar." -msgstr "ପୁରାତନ ଏବଂ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ମଧ୍ଯରେ ବହୁତ ସାମଞ୍ଜସ୍ଯ ଅଛି।" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 -msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ସଂକ୍ଯାତ୍ମକ କିମ୍ବା ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ।" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536 -msgid "The old and new passwords are the same." -msgstr "ପୁରାତନ ଏବଂ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଏକାପ୍ରକାରର ଅଟନ୍ତି।" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:787 +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:444 #, c-format -msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s" -msgstr "/usr/bin/passwd କୁ ଚଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:789 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗକୁ ଚଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790 -msgid "A system error has occurred" -msgstr "ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#. Update status message -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:810 -msgid "Checking password..." -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..." +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897 -msgid "Click Change password to change your password." -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534 +#| msgid "Select Image" +msgid "Select finger" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900 -msgid "Please type your password in the New password field." -msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପୁନଃ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906 -msgid "The two passwords are not equal." -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦ୍ବୟ ଏକପ୍ରକାରର ନୁହଁନ୍ତି।" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:570 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1 +msgid "Left index finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2 +msgid "" +"Left thumb\n" +"Left middle finger\n" +"Left ring finger\n" +"Left little finger\n" +"Right thumb\n" +"Right middle finger\n" +"Right ring finger\n" +"Right little finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10 +msgid "Other finger: " +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11 +msgid "Right index finger" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 msgid "Email" msgstr "ଇ-ଡାକ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 msgid "Home" msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 msgid "Instant Messaging" msgstr "ତତ୍କାଳ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 msgid "Job" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 msgid "Telephone" msgstr "ଟେଲିଫୋନ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 msgid "Web" msgstr "ୱେବ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 msgid "Work" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 msgid "Change your password" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 msgid "A_IM/iChat:" msgstr "A_IM/iChat:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 msgid "A_ddress:" msgstr "ଠିକଣା (_d)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 msgid "A_ssistant:" msgstr "ସହକାରୀ (_s):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 msgid "Address" msgstr "ଠିକଣା" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 msgid "C_ity:" msgstr "ସହର (_i):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 msgid "C_ompany:" msgstr "କମ୍ପାନୀ (_C):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 msgid "Cale_ndar:" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_n):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବଦଳାନ୍ତୁ... (_r)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 msgid "Change pa_ssword" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବଦଳାନ୍ତୁ (_s)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 msgid "Change password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 msgid "Ci_ty:" msgstr "ସହର (_t):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 msgid "Co_untry:" msgstr "ଦେଶ (_u):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 msgid "Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 msgid "Cou_ntry:" msgstr "ଦେଶ (_n):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 msgid "Current _password:" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_p):" @@ -318,11 +465,22 @@ msgstr "ଡାକ ବାସ୍କ (_b):" msgid "Personal Info" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938 +msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" +"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପୁନଃ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ରରେ " +"ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।" + #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +msgid "Select your photo" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 msgid "State/Pro_vince:" msgstr "ରାଜ୍ଯ/ପ୍ରଦେଶ (_v):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and " "click Authenticate.\n" @@ -330,1147 +488,279 @@ msgid "" "verification and click Change password." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 msgid "User name:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 msgid "Web _log:" msgstr "ୱେବ ଲଗ (_l):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 msgid "Wor_k:" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_k):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 msgid "Work _fax:" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ଫ୍ଯାକ୍ସ (_f):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 msgid "Zip/_Postal code:" msgstr "Zip/ପିନ କୋଡ (_P):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 msgid "_Address:" msgstr "ଠିକଣା (_A):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 msgid "_Authenticate" msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 msgid "_Department:" msgstr "ବିଭାଗ (_D):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 msgid "_Groupwise:" msgstr "ସମୂହଗତ (_G):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 msgid "_Home page:" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠା (_H):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 msgid "_Home:" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ (_H):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 msgid "_Jabber:" msgstr "_Jabber:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 msgid "_Manager:" msgstr "ପରିଚାଳକ (_M):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 msgid "_Mobile:" msgstr "ମୋବାଇଲ (_M):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 msgid "_New password:" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_N):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 msgid "_Profession:" msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି (_P):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55 msgid "_Retype new password:" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କିନ୍ତୁ (_R):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56 msgid "_State/Province:" msgstr "ରାଜ୍ଯ/ପ୍ରଦେଶ (_S):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57 msgid "_Title:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58 msgid "_Work:" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_W):" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59 msgid "_Yahoo:" msgstr "_Yahoo:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:60 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Zip/ପିନ କୋଡ:" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "ନିର୍ଭରକଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "backend_stdin IO ଉପପଥକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "backend_stdin IO ଉପପଥକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "ବୈଧିକୃତ!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଭୂଲ ଥିଲା।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଗଲା।" + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି: %s।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537 +msgid "The password is too short." +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540 +msgid "The password is too simple." +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "ପୁରାତନ ଏବଂ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ମଧ୍ଯରେ ବହୁତ ସାମଞ୍ଜସ୍ଯ ଅଛି।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ସଂକ୍ଯାତ୍ମକ କିମ୍ବା ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "ପୁରାତନ ଏବଂ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଏକାପ୍ରକାରର ଅଟନ୍ତି।" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820 +#, c-format +#| msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s" +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗକୁ ଚଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845 +msgid "Checking password..." +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦ୍ବୟ ଏକପ୍ରକାରର ନୁହଁନ୍ତି।" + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" +#| msgid "_Enable assistive technologies" +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "ସହାୟତା" +#| msgid "Preview" +msgid "Preferences" +msgstr "ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ପସନ୍ଦ" +#| msgid "Assistive Technology Preferences" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିବିଜ୍ଞାନ ପସନ୍ଦ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 msgid "Close and _Log Out" msgstr "ବନ୍ଦ ଏବଂ ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +#| msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ସଂଳାପକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ (_M)" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +#| msgid "_Accessibility..." +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା (_K)" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡ (_O)" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 +#| msgid "_Accessibility..." +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ଯତା (_M)" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "ପରଦା ପାଠକ (_S)" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Assistive Technology Preferences" +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତିବିଜ୍ଞାନ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' " -"package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "ବିଶେଷ ଗୁଣ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଆୟତ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 -msgid "_Import" -msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ପସନ୍ଦକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "ବାଉନ୍ସ ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_u)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "ମନ୍ଥର ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_w)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "ମାଉସ ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_M)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "ପୁନରାବ୍ରୁତ ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "କଷ୍ଟକର ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_S)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "ବିଶେଷ ଗୁଣ" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "ମୌଳିକ" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "ଯଦି ଚାବିକୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରାଯାଇଛି ତାହାହେଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_j)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "ବିଳମ୍ବ (_a):" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "ଅଦଳବଦଳ ଚାବିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_n)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "ଫିଲଟର" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ପସନ୍ଦ (AccessX)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସୂଚକ ଗତି (_x):" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "ମାଉସ ଚାବି" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ... (_P)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "S_peed:" -msgstr "ଗତି (_p):" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବେଗରେ ତ୍ବରଣ କରିବାର ସମୟ (_l):" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କି-ପ୍ଯାଡକୁ ମାଉସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ଯାଡରେ ବଦଳାନ୍ତୁ।" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "ଯଦି ଏହାପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇ ନାହିଁ (_D):" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସକୁ ଆୟତ କରନ୍ତୁ... (_I)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "କେବଳ ଏହାପାଇଁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_O):" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ବିନ୍ଯାସରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ (_T):" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "ଗୃହଣ କରାଯାଇଥିବା (_a)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା (_p)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "ବାତିଲ କରାଯାଇଥିବା (_r)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "ଅକ୍ଷର/ସେକେଣ୍ଡ" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "milliseconds" -msgstr "ମିଲି ସେକେଣ୍ଡ" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "ପିକ୍ସେଲ/ସେକେଣ୍ଡ" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" - -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରାଚୀର ପତ୍ର (_W)" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "ଡେସ୍କଟପ ରଙ୍ଗ (_D)" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପସନ୍ଦ" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "ପ୍ରାଚୀର ପତ୍ର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Finish" -msgstr "ସମାପ୍ତ (_F)" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8 -msgid "_Style:" -msgstr "ଶୈଳୀ (_S):" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ସହାୟତା ଦେଖାଇବାରେ ତୃଟି: %s" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949 -msgid "Centered" -msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:953 -msgid "Fill Screen" -msgstr "ପରଦାକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957 -msgid "Scaled" -msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତିତ" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961 -msgid "Zoom" -msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965 -msgid "Tiled" -msgstr "ଟାଇଲ୍ଡ" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:986 -msgid "Solid Color" -msgstr "ଘନ ରଙ୍ଗ" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:990 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ରାସ୍ତା" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ରାସ୍ତା" - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1040 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ପ୍ରାଚୀର ପତ୍ର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057 -msgid "Images" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664 +#| msgid "All Files" +msgid "All files" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061 -msgid "All Files" -msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "କୌଣସି ପ୍ରାଚୀର ପତ୍ର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343 -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "ପିକ୍ସେଲ" -msgstr[1] "ପିକ୍ସେଲ" - -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " -"settings manager." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "କେବଳ ବିନ୍ଯାସ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1036 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "ପୁରୁଣା ବିନ୍ଯାସକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସଂଗୃହୀତ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରନ୍ତୁ: %u of %u" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ରୁ" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ବର୍ତ୍ତମାନ ଏଠାରୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. କୁ" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ବର୍ତ୍ତମାନ ଏଠାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେଉଛି" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "ଭଗ୍ନାଂଶ ସମ୍ପନ୍ନ" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅନୁକ୍ରମଣିକା" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅନୁକ୍ରମଣିକା - ୧ ରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ ୟୁ.ଆର.ଆଇ." - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ." - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" -msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରୁଅଛି" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -msgid "From:" -msgstr "ଏଠାରୁ:" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -msgid "To:" -msgstr "ଏଠାକୁ:" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..." - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "ଚାବି" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 -msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "କଲ-ବେକ" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:77 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:101 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:146 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:191 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:245 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:294 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:576 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:597 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319 -msgid "Custom" -msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:739 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:741 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "ETerm" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Encompass" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "ଏପିଫାନୀ ଓ୍ବେବ-ବ୍ରାଉଜର" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "KMail" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Konqueror" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Mutt" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "NXterm" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Opera" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "RXVT" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Sylpheed" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Thunderbird" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "aterm" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Player" -msgstr "ଅଡିଓ ପ୍ଲେୟାର" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରଦର୍ଶକ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "ତତକ୍ଷଣାତ ସମ୍ବାଦ ବାହକ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mail Reader" -msgstr "ଡାକ ପାଠକ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "ଟର୍ମାନାଲ ଅନୁକରକ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Text Editor" -msgstr "ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Video Player" -msgstr "ଭିଡିଓ ପ୍ଲେୟାର" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜର" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Internet" -msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Multimedia" -msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରସାର ମାଧ୍ଯମ" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "System" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:25 -msgid "normal" -msgstr "ସାଧାରଣ" - -#: ../capplets/display/main.c:26 -msgid "left" -msgstr "ବାମ" - -#: ../capplets/display/main.c:27 -msgid "inverted" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:28 -msgid "right" -msgstr "ଡାହାଣ" - -#: ../capplets/display/main.c:389 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d ହର୍ଜ" - -#: ../capplets/display/main.c:535 -msgid "_Resolution:" -msgstr "ବିଭେଦନ (_R):" - -#: ../capplets/display/main.c:554 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:574 -msgid "R_otation:" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:594 -msgid "Default Settings" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ" - -#: ../capplets/display/main.c:596 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:622 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:659 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:676 -msgid "Options" -msgstr "ବିକଲ୍ପ" - -#: ../capplets/display/main.c:699 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/display/main.c:745 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:749 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:774 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:774 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:924 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." -msgstr "" - -#: ../capplets/display/main.c:932 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "Font Rendering" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣ" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Hinting:" -msgstr "ଆଭାସ:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Smoothing:" -msgstr "ମସୃଣ:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "ଉପପିକ୍ସେଲ କ୍ରମ:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Best _shapes" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "D_etails..." -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Document font:" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Full" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Medium" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Monochrome" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_None" -msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_RGB" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Slight" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "" - -#: ../capplets/font/main.c:489 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:495 msgid "Font may be too large" msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:493 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -1483,7 +773,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../capplets/font/main.c:506 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:512 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -1496,9 +786,1393 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 +msgid "Use previous font" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:537 +msgid "Use selected font" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125 +msgid "filename" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132 +msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:895 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442 +#| msgid "Large" +msgid "page" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637 +msgid "Default Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 +#| msgid "Desktop Background" +msgid "Apply Background" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 +msgid "Apply Font" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683 +#| msgid "_Revert" +msgid "Revert Font" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646 +msgid "Custom" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 +#| msgid "_Desktop Colors" +msgid "C_olors" +msgstr "ରଙ୍ଗ (_o)" + +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 +#| msgid "Hinting:" +msgid "Hinting" +msgstr "ଆଭାସ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 +#| msgid "Music and Movies" +msgid "Menus and Toolbars" +msgstr "ତାଲିକା ଏବଂ ସାଧନ ପଟି" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 +msgid "Preview" +msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 +#| msgid "Font Rendering" +msgid "Rendering" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 +#| msgid "Smoothing:" +msgid "Smoothing" +msgstr "ମସୃଣ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 +#| msgid "Subpixel order:" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "ଉପପିକ୍ସେଲ କ୍ରମ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 +#| msgid "Desktop Background" +msgid "_Desktop Background" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି (_D)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 +#| msgid "Desktop Background" +msgid "Background" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 +msgid "Best _shapes" +msgstr "ଉତ୍ତମ ଆକାର (_s)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "ଉତ୍ତମ ଭେଦ (_n)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 +#| msgid "Custom" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 +msgid "C_ut" +msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_u)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "ଦର୍ଶିକା ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନଟି ପରବର୍ତ୍ତି ଥର ଲଗଇନ କଲେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 +msgid "Colors" +msgstr "ରଙ୍ଗ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 +msgid "Controls" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 +msgid "Customize Theme" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 +msgid "D_etails..." +msgstr "ବିବରଣୀ (_e)..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଅକ୍ଷରରୂପ (_k):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 +#| msgid "_Edit" +msgid "Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 +#| msgid "Font" +msgid "Fonts" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 +msgid "Icons" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 +#| msgid "Internet" +msgid "Interface" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 +msgid "Large" +msgstr "ବଡ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 +msgid "N_one" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 +msgid "New File" +msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 +msgid "Open File" +msgstr "ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 +#| msgid "_Print" +msgid "Pointer" +msgstr "ସୂଚକ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 +msgid "R_esolution:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 +msgid "Save File" +msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 +#| msgid "Save Theme" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 +msgid "Save _background image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 +msgid "" +"Solid color\n" +"Horizontal gradient\n" +"Vertical gradient" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 +#| msgid "Test" +msgid "Text" +msgstr "ପାଠ୍ୟ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 +msgid "" +"Text below items\n" +"Text beside items\n" +"Icons only\n" +"Text only" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 +msgid "" +"Tiled\n" +"Zoom\n" +"Centered\n" +"Scaled\n" +"Fill screen" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "" + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 +msgid "VB_GR" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 +msgid "Window Border" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50 +msgid "_Add..." +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ... (_A)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 +msgid "_Application font:" +msgstr "" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 +msgid "_BGR" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 +msgid "_Copy" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 +msgid "_Description:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 +msgid "_Document font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 +msgid "_Editable menu shortcut keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 +msgid "_File" +msgstr "ଫାଇଲ (_F)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 +msgid "_Full" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 +msgid "_Install..." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 +msgid "_Medium" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 +msgid "_Monochrome" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +msgid "_Name:" +msgstr "ନାମ (_N):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 +msgid "_New" +msgstr "ନୂତନ (_N)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 +msgid "_None" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 +msgid "_Open" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 +msgid "_Paste" +msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 +msgid "_Print" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 +msgid "_Quit" +msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 +msgid "_RGB" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 +msgid "_Save" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 +#| msgid "_Select" +msgid "_Selected items:" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ (_S):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#| msgid "Size:" +msgid "_Size:" +msgstr "ଆକାର (_S):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 +msgid "_Slight" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 +msgid "_Style:" +msgstr "ଶୈଳୀ (_S):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 +msgid "_VRGB" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 +msgid "_Window title font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 +#| msgid "Windows" +msgid "_Windows:" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ (_W):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 +msgid "dots per inch" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Theme Package" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50 +#| msgid "Desktop Background" +msgid "No Desktop Background" +msgstr "କୌଣସି ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନାହିଁ" + +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:208 +msgid "Slide Show" +msgstr "" + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:216 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %d %s by %d %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:222 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:224 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "ପିକ୍ସେଲ" +msgstr[1] "ପିକ୍ସେଲ" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#| msgid "Control theme" +msgid "Cannot install theme" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#| msgid "There was an error displaying help: %s" +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:290 +#, c-format +msgid "GNOME Theme %s correctly installed" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:357 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:396 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:404 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:406 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:510 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:598 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 +#| msgid "Select Image" +msgid "Select Theme" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:693 +#| msgid "Themes" +msgid "Theme Packages" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "ସହାୟତା ଦେଖାଇବାରେ ତୃଟି: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରନ୍ତୁ: %u of %u" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +msgid "Copying files" +msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରୁଅଛି" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +#| msgid "Windows" +msgid "Parent Window" +msgstr "ମୂଳ ୱିଣ୍ଡୋ" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ରୁ" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ବର୍ତ୍ତମାନ ଏଠାରୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. କୁ" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ବର୍ତ୍ତମାନ ଏଠାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେଉଛି" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "ଭଗ୍ନାଂଶ ସମ୍ପନ୍ନ" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅନୁକ୍ରମଣିକା" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅନୁକ୍ରମଣିକା - ୧ ରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ ୟୁ.ଆର.ଆଇ." + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ." + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134 +msgid "Key" +msgstr "ଚାବି" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135 +msgid "GConf key to which this property editor is attached" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141 +msgid "Callback" +msgstr "କଲ-ବେକ" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147 +msgid "Change set" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148 +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154 +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160 +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165 +msgid "UI Control" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181 +msgid "Property editor object data" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532 +msgid "Please select an image." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537 +msgid "_Select" +msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642 +msgid "White Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647 +msgid "Large Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Start the preferred visual assistive technology" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2 +msgid "Visual Assistance" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:96 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:360 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:381 +#, c-format +msgid "Error saving configuration: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:666 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:894 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:899 +msgid "- GNOME Default Applications" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରଦର୍ଶକ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "ତତକ୍ଷଣାତ ସମ୍ବାଦ ବାହକ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +msgid "Mail Reader" +msgstr "ଡାକ ପାଠକ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#| msgid "Job" +msgid "Mobility" +msgstr "ଗତିଶୀଳତା" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#| msgid "Audio Player" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ ଚାଳକ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "ଟର୍ମାନାଲ ଅନୁକରକ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +msgid "Text Editor" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +msgid "Video Player" +msgstr "ଭିଡିଓ ପ୍ଲେୟାର" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#| msgid "Email" +msgid "Visual" +msgstr "ଦୃଷ୍ଟିସଂକ୍ରାନ୍ତ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +msgid "Web Browser" +msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜର" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 +#| msgid "_Accessibility..." +msgid "Accessibility" +msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#| msgid "Co_mmand:" +msgid "C_ommand:" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_o):" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +msgid "Internet" +msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +msgid "Multimedia" +msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରସାର ମାଧ୍ଯମ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "System" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "_Run at start" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 +msgid "Banshee Music Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Claws Mail" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "Dasher" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 +msgid "ETerm" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 +msgid "Encompass" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "ଏପିଫାନୀ ଓ୍ବେବ-ବ୍ରାଉଜର" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 +msgid "Firebird" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 +#| msgid "_On-screen keyboard" +msgid "GNOME OnScreen Keyboard" +msgstr "GNOME ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 +msgid "Gnopernicus" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "Gnopernicus with Magnifier" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 +msgid "Iceape" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 +msgid "Iceape Mail" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Icedove" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Iceweasel" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 +msgid "KMail" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Konsole" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 +#| msgid "_Screenreader" +msgid "Linux Screen Reader" +msgstr "Linux ପରଦା ପାଠକ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 +msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 +msgid "Listen" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 +msgid "Midori" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Mozilla 1.6" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "Muine Music Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "Mutt" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37 +msgid "NXterm" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40 +msgid "Orca" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41 +#| msgid "_Magnifier" +msgid "Orca with Magnifier" +msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ସହିତ Orca" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42 +msgid "RXVT" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45 +msgid "SeaMonkey Mail" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47 +msgid "Sylpheed" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48 +msgid "Sylpheed-Claws" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49 +msgid "Terminator" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50 +msgid "Thunderbird" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52 +msgid "aterm" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:454 +#| msgid "Work" +msgid "Monitor" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 +#| msgid "Telephone" +msgid "Panel icon" +msgstr "ପ୍ୟାନେଲ ଚିତ୍ର ସଂକେତ" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 +msgid "Drag the monitors to set their place" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 +#| msgid "Default Settings" +msgid "Display Settings" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ବିନ୍ଯାସ" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5 +msgid "Include _panel" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6 +msgid "" +"Normal\n" +"Left\n" +"Right\n" +"Upside-down\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 +msgid "On" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 +msgid "R_otation:" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15 +msgid "_Detect Monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16 +msgid "_Mirror screens" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17 +msgid "_Resolution:" +msgstr "ବିଭେଦନ (_R):" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18 +msgid "_Show displays in panel" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change screen resolution" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:321 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:360 +#| msgid "normal" +msgid "Normal" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:322 +#| msgid "left" +msgid "Left" +msgstr "ବାମ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:323 +#| msgid "right" +msgid "Right" +msgstr "ଡାହାଣ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:324 +msgid "Upside Down" +msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:397 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:405 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:406 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d ହର୍ଜ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:447 +#, c-format +#| msgid "Movement Key" +msgid "Monitor: %s" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା: %s" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:539 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:557 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1372 +#| msgid "Fill Screen" +msgid "Mirror Screens" +msgstr "ପ୍ରତିଫଳକ ପରଦାଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1690 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1697 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1707 +msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1713 +msgid "Could not apply the selected configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1753 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1951 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "ଶବ୍ଦ" + +#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 +msgid "Desktop" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ" + #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "ନୂତନ ତ୍ବରକ..." +#| msgid "Shortcut" +msgid "New shortcut..." +msgstr "ନୂତନ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ..." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 @@ -1524,441 +2198,612 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:470 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103 +#: ../typing-break/drwright.c:479 msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:534 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:184 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:555 -msgid "Desktop" -msgstr "ଡେସ୍କଟପ" +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:926 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1545 +#| msgid "Shortcut" +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:556 -#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ଶବ୍ଦ" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560 -msgid "Window Management" +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1065 +msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1144 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:697 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1174 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1180 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:779 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1188 +msgid "_Reassign" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1308 #, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:886 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1500 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1785 msgid "Action" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:910 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1807 msgid "Shortcut" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#| msgid "Shortcut" +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." msgstr "" +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#| msgid "Co_mmand:" +msgid "_Command:" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_C):" + #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:87 -msgid "Unknown" -msgstr "ଅଜଣା" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:282 -msgid "Layout" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ" - -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:286 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:231 -msgid "Default" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:77 -msgid "Models" -msgstr "ନମୁନା" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:209 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:214 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:219 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:230 +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "- GNOME Keyboard Preferences" +msgstr "- GNOME କି-ବୋର୍ଡ ପସନ୍ଦ" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#| msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Bounce Keys" +msgstr "ବାଉନ୍ସ କିଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Cursor Blinking" msgstr "ଦର୍ଶିକାଟି ମିଟିମିଟି କରୁଅଛି" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +#| msgid "Email" +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" + #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Repeat Keys" msgstr "ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ପୁନରାବ୍ରୁତି କରନ୍ତୁ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "" +#| msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Slow Keys" +msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Fast" -msgstr "" +#| msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Sticky Keys" +msgstr "କଷ୍ଟକର କିଗୁଡ଼ିକ" +#. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Long" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Fast" +msgstr "ଦୃତ" +#. long delay #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Long" +msgstr "ଲମ୍ବା" + +#. short delay +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "Short" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#. slow acceleration +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "" - #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#| msgid "_Resolution:" +msgid "A_cceleration:" +msgstr "ତ୍ୱରଣ (_c):" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "" - #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose a Layout" +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose..." +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "" +#| msgid "Beep if key is re_jected" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "ଯଦି ପରିବର୍ତ୍ତକ କି କୁ ଦବାଯାଇଛି ତାହାହେଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_m)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Cursor blinks speed" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "" +#| msgid "Beep if key is re_jected" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "ଯଦି କି କୁ ଦବାଇଲେ ମିଟିମିଟି କରେ (_e)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "" +#| msgid "Beep if key is re_jected" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "ଯଦି କି କୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_c)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "" +#| msgid "Beep if key is re_jected" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "କି କୁ ଗ୍ରହଣ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_a)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#| msgid "Beep if key is re_jected" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "କି କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_r)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "" +#| msgid "Co_untry:" +msgid "By _country" +msgstr "ଦେଶ ଦ୍ୱାରା (_c)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard _model:" +msgid "By _language" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layout Options" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Layouts" +msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32 +#| msgid "Del_ay:" +msgid "D_elay:" +msgstr "ବିଳମ୍ବ (_e):" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36 +#| msgid "normal" +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 +#| msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଧ୍ୱନି ପ୍ରତିକ୍ରିୟା" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "Layout _Options..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "Layouts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "ମାଉସ ଚାବି" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 msgid "Preview:" msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44 msgid "Repeat keys speed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Reset To De_faults" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45 +msgid "Reset to De_faults" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Separate _group for each window" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46 +msgid "S_peed:" +msgstr "ଗତି (_p):" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47 +msgid "Separate _layout for each window" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48 msgid "Typing Break" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା (_A) ..." +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ... (_A)" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52 +#| msgid "Co_untry:" +msgid "_Country:" +msgstr "ଦେଶ (_C):" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43 msgid "_Delay:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55 +#| msgid "_Manager:" +msgid "_Language:" +msgstr "ଭାଷା (_L):" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57 msgid "_Models:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58 +#| msgid "_Only accept keys held for:" +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "କେବଳ ଲମ୍ବା କି ଚାପକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_O)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60 msgid "_Selected layouts:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62 msgid "_Speed:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ବିନ୍ଯାସରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ (_T):" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64 +#| msgid "_Print" +msgid "_Variants:" +msgstr "ଭିନ୍ନତା (_V):" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67 msgid "minutes" msgstr "ମିନିଟ" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82 +msgid "Unknown" +msgstr "ଅଜଣା" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235 +msgid "Default" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:333 +msgid "Layout" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169 +msgid "Vendors" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235 +msgid "Models" +msgstr "ନମୁନା" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "କି-ବୋର୍ଡ" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "" -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:904 -#, c-format -msgid "%d millisecond" -msgid_plural "%d milliseconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567 -msgid "Unknown Pointer" +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90 +msgid "gesture|Move left" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783 -msgid "Default Pointer" +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95 +msgid "gesture|Move right" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784 -msgid "Default Pointer - Current" +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100 +msgid "gesture|Move up" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:785 -msgid "The default pointer that ships with X" +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105 +msgid "gesture|Move down" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789 -msgid "White Pointer" +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110 +#| msgid "Disabled" +msgid "gesture|Disabled" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441 +msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446 +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "- GNOME Mouse Preferences" +msgstr "- GNOME ମାଉସ ପସନ୍ଦ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:791 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795 -msgid "Large Pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:797 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:801 -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:802 -msgid "Large White Pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:803 -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:990 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#| msgid "Double-Click Timeout " +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "Drag and Drop" msgstr "ଟାଣିକରି ପକାନ୍ତୁ" +#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +#| msgid "Double-Click Timeout " +msgid "Dwell Click" +msgstr "Dwell କ୍ଲିକ" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "Locate Pointer" msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ସୂଚକ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "Mouse Orientation" msgstr "ମାଉସ ଅନୁସ୍ଥାପନ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "ଗତି" - #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "" +#| msgid "Speed" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "ସୂଚକ ଗତି" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" +msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +"" msgstr "" +#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" +msgid "" +"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." msgstr "" +#. high sensitivity #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Large" -msgstr "ବଡ" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Medium" -msgstr "ମଦ୍ଧ୍ଯମ" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" +msgid "High" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#. large threshold +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. low sensitivity +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. small threshold +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29 +msgid "Choose type of click _beforehand" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30 +msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33 +msgid "D_ouble click:" +msgstr "" + +#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35 +msgid "D_rag click:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37 msgid "Mouse Preferences" msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Pointer Size:" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38 +msgid "Seco_ndary click:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Pointers" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Small" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40 +msgid "Show click type _window" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42 msgid "_Acceleration:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44 +msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46 +msgid "_Motion threshold:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48 msgid "_Sensitivity:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49 +msgid "_Single click:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50 msgid "_Timeout:" msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି (_T):" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51 +msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +msgstr "" + #: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "ମାଉସ" @@ -1967,534 +2812,28 @@ msgstr "ମାଉସ" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ (_r)" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "ଆଧାର ତାଲିକାକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ (_A)" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "ହସ୍ତ ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ (_M)" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "ବୈଧିକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "ଶକ୍ସ ଆଧାର (_o):" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_s):" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ (_D)" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "ଏଫ.ଟି.ପି. ପ୍ରୋକ୍ସି (_F):" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369 -msgid "Not connected" -msgstr "ସଂଯୋଜିତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Audio Conferencing" -msgstr "ଶବ୍ଦ ସମ୍ମିଳନୀ" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Music and Movies" -msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ସମ୍ମିଳନୀ" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Events" -msgstr "ଶବ୍ଦ ଘଟଣା" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Testing..." -msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Devices" -msgstr "ଉପକରଣ" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "Sound & Video Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "Sound Capture:" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "Sound Playback:" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "Sounds" -msgstr "ଶବ୍ଦ" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "System Beep" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -msgid "Test" -msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433 -msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442 -msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:535 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"gnome-themes\" package." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:255 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:273 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:313 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:352 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:432 -msgid "Installation Failed" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:378 -#, c-format -msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:388 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:406 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "" - -#. TODO: currently cannot apply "gnome themes" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:452 -#, c-format -msgid "" -"The theme \"%s\" has been installed.\n" -"\n" -"Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:455 -msgid "Keep Current Theme" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:457 -msgid "Apply New Theme" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:531 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:546 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:566 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:587 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1604 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -"configured incorrectly." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:73 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:144 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "You do not have permission to change theme settings" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Background" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Font" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Controls" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Icons" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Save Theme" -msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "Save _Background Image" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Theme Details" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme _Details" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "Window Border" -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "_Description:" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Install..." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Name:" -msgstr "ନାମ (_N):" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Revert" -msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" -msgstr "" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "ଆଚରଣ ଏବଂ ସାଦୃଶ୍ଯ" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_u)" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲ" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ଯ" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "ଫାଇଲ (_F)" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "ନୂତନ (_N)" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 +#. translators: this is the Control key +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "C_ontrol" msgstr "" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:605 msgid "_Alt" msgstr "ଅଲ୍ଟ (_Alt)" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:611 msgid "H_yper" msgstr "" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:618 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:625 msgid "_Meta" msgstr "" @@ -2534,6 +2873,10 @@ msgstr "" msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" + #: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Set your window properties" msgstr "" @@ -2542,647 +2885,320 @@ msgstr "" msgid "Windows" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ" -#: ../control-center/control-center-categories.c:287 -msgid "Others" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:372 +#, c-format +#| msgid "Support" +msgid "Start %s" +msgstr "ଆରମ୍ଭ %s" + +#: ../libslab/application-tile.c:391 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:438 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:453 +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:867 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:869 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:753 +#, c-format +msgid "" +"No matches found. \n" +"\n" +" Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:903 +#| msgid "Others" +msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" -#: ../control-center/control-center.c:93 -msgid "Desktop Preferences" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +msgid "New Spreadsheet" msgstr "" -#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +msgid "New Document" msgstr "" -#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 +#| msgid "Hom_e:" +msgid "Home" +msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +msgid "Documents" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "ପ୍ରବଳତା" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#| msgid "System" +msgid "File System" +msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 -msgid "Slow Keys Alert" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +msgid "Network Servers" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +msgid "Search" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Activate" -msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A)" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Deactivate" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#. make open with default action +#: ../libslab/directory-tile.c:171 #, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#| msgid "Speed" +msgid "Open" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#. make rename action +#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231 +msgid "Rename..." msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96 +#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 +#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254 +msgid "Send To..." +msgstr "" + +#. make move to trash action +#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 +#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831 +#| msgid "_Select" +msgid "Delete" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979 #, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 +#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: ../libslab/document-tile.c:192 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#| msgid "Repeat Keys" +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../libslab/document-tile.c:204 +msgid "Open with Default Application" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221 +#: ../libslab/document-tile.c:215 +#| msgid "Open File" +msgid "Open in File Manager" +msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../libslab/document-tile.c:611 +msgid "?" +msgstr "" + +#: ../libslab/document-tile.c:618 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libslab/document-tile.c:626 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libslab/document-tile.c:636 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libslab/document-tile.c:648 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libslab/document-tile.c:656 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libslab/document-tile.c:658 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +#| msgid "Windows" +msgid "Find Now" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../libslab/system-tile.c:128 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "" +#| msgid "Speed" +msgid "Open %s" +msgstr "%s ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 +#: ../libslab/system-tile.c:141 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgid "Remove from System Items" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:105 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:119 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -"settings.\n" -"\n" -"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -"\n" -"Which set would you like to use?" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:286 -msgid "Use X settings" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:288 -msgid "Keep GNOME settings" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:134 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:168 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "" - -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "ପ୍ରକାର" - -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" -msgstr "" - -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "" - -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "" - -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "" - -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "" - -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "ପରଦା" - -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "" - -#: ../libsounds/sound-view.c:43 -msgid "Login" -msgstr "ଲଗଇନ" - -#: ../libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Logout" -msgstr "ଲଗଆଉଟ" - -#: ../libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Siren" -msgstr "ସିରେନ" - -#: ../libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Beep" -msgstr "" - -#: ../libsounds/sound-view.c:49 -msgid "No sound" -msgstr "" - -#: ../libsounds/sound-view.c:131 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "" - -#: ../libsounds/sound-view.c:140 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" - -#: ../libsounds/sound-view.c:151 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "" - -#: ../libsounds/sound-view.c:182 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../libsounds/sound-view.c:202 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "" - -#: ../libsounds/sound-view.c:359 -msgid "System Sounds" -msgstr "" - -#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 +#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404 msgid "Maximize" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408 msgid "Roll up" msgstr "" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409 +#| msgid "_None" +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନାହିଁ" + +#: ../shell/control-center.c:54 +#, c-format +msgid "key not found [%s]\n" msgstr "" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#: ../shell/control-center.c:151 +#| msgid "Filters" +msgid "Filter" +msgstr "ଛାଣକ" + +#: ../shell/control-center.c:151 +#| msgid "_Groupwise:" +msgid "Groups" +msgstr "ସମୂହ" + +#: ../shell/control-center.c:151 +msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "E-mail" -msgstr "ଇ-ଡାକ" +#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 +#| msgid "Control theme" +msgid "Control Center" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ର" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "E-mail's shortcut." +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Eject" +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Eject's shortcut." +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 +msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Home folder" +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 +msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Home folder's shortcut." +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Launch help browser" +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Launch help browser's shortcut." +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Launch web browser" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Lock screen" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Log out" -msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Pause" -msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Search" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Skip to next track" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Stop playback key" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Volume down" -msgstr "ପ୍ରବଳତା ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Volume mute" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume step" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume up" -msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." msgstr "" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 msgid "" -"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." msgstr "" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." msgstr "" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 msgid "" -"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" +"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 -msgid "keyboard layout" +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 +msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 -msgid "keyboard model" +#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 -msgid "modmap file list" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 +msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 -msgid "_Postpone break" -msgstr "" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:245 msgid "Take a break!" msgstr "" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:128 +#. translators: keep the initial "/" +#: ../typing-break/drwright.c:129 msgid "/_Preferences" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:129 +#: ../typing-break/drwright.c:130 msgid "/_About" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:131 +#: ../typing-break/drwright.c:132 msgid "/_Take a Break" msgstr "" @@ -3194,6 +3210,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../typing-break/drwright.c:492 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" @@ -3204,23 +3221,35 @@ msgid "" "error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:598 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:600 +#: ../typing-break/drwright.c:599 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:623 -msgid "Typing Monitor" -msgstr "" - -#: ../typing-break/drwright.c:625 +#: ../typing-break/drwright.c:608 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:100 +#: ../typing-break/drwright.c:610 +msgid "translator-credits" +msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି " + +#: ../typing-break/main.c:61 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:89 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3228,201 +3257,138 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:113 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:275 msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:278 msgid "Style:" msgstr "ଶୈଳୀ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:291 msgid "Type:" msgstr "ପ୍ରକାର:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:295 msgid "Size:" msgstr "ଆକାର:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352 msgid "Version:" msgstr "ସଂସ୍କରଣ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354 msgid "Copyright:" msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:347 msgid "Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:437 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" +#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" +#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Preview:" +msgid "Preview fonts" +msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ ଅକ୍ଷରରୂପ" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +msgid "TEXT" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Font size (default: 64)" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "SIZE" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Font Viewer" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "ନୂତନ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବ କି?" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 -msgid "Themes" -msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରସଙ୍ଗ" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:263 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr ""