From de3fad8d1a25e0a7f9163524a5c7e27b82d6a30c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jody Goldberg Date: Sat, 2 Nov 2002 19:03:15 +0000 Subject: [PATCH] Release 2.1.2 2002-11-02 Jody Goldberg * Release 2.1.2 --- ChangeLog | 8 + archiver/ChangeLog | 4 + archiver/tests/ChangeLog | 4 + capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog | 9 + .../keyboard/accessibility-keyboard.c | 40 +- ...me-accessibility-keyboard-properties.glade | 3044 ++++++++++------- capplets/background/ChangeLog | 4 + capplets/common/ChangeLog | 4 + capplets/default-applications/ChangeLog | 4 + capplets/desktop-links/ChangeLog | 4 + capplets/file-types/ChangeLog | 4 + capplets/font/ChangeLog | 4 + capplets/keybindings/ChangeLog | 10 + .../keybindings/gnome-keybinding-properties.c | 54 +- capplets/keyboard/ChangeLog | 4 + capplets/mime-type/ChangeLog | 4 + capplets/mouse/ChangeLog | 10 + capplets/mouse/Makefile.am | 17 +- capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c | 101 +- capplets/network/ChangeLog | 4 + capplets/rollback/ChangeLog | 4 + capplets/sound/ChangeLog | 4 + capplets/theme-switcher/ChangeLog | 8 + capplets/theme-switcher/Makefile.am | 3 +- capplets/ui-properties/ChangeLog | 4 + capplets/url-properties/ChangeLog | 4 + capplets/windows/ChangeLog | 4 + capplets/wm-properties/ChangeLog | 4 + configure.in | 7 + control-center/ChangeLog | 4 + gnome-settings-daemon/ChangeLog | 4 + help/ChangeLog | 4 + libbackground/ChangeLog | 4 + libwindow-settings/ChangeLog | 4 + po/ChangeLog | 4 + po/ar.po | 598 ++-- po/az.po | 507 +-- po/bg.po | 607 ++-- po/ca.po | 618 ++-- po/cs.po | 564 +-- po/da.po | 602 ++-- po/de.po | 573 ++-- po/el.po | 549 +-- po/en_GB.po | 436 ++- po/es.po | 604 ++-- po/et.po | 597 ++-- po/fi.po | 587 ++-- po/fr.po | 616 ++-- po/ga.po | 512 +-- po/gl.po | 604 ++-- po/hr.po | 499 +-- po/hu.po | 611 ++-- po/it.po | 561 +-- po/ja.po | 570 +-- po/ko.po | 594 ++-- po/lt.po | 533 +-- po/lv.po | 588 ++-- po/ms.po | 579 ++-- po/nl.po | 610 ++-- po/nn.po | 535 +-- po/no.po | 600 ++-- po/pl.po | 593 ++-- po/pt.po | 598 ++-- po/pt_BR.po | 681 ++-- po/ro.po | 594 ++-- po/ru.po | 611 ++-- po/sk.po | 591 ++-- po/sl.po | 612 ++-- po/sv.po | 642 ++-- po/tr.po | 519 +-- po/uk.po | 575 ++-- po/vi.po | 591 ++-- po/wa.po | 483 +-- po/zh_CN.po | 478 +-- po/zh_TW.po | 586 ++-- 75 files changed, 16433 insertions(+), 9978 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 44214b9c0..420caf91f 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + +2002-10-25 Rajkumar Sivasamy + + * configure.in: Check for GDK_PIXBUF_CSOURCE + 2002-10-25 Marco Pesenti Gritti Jorn Baayen diff --git a/archiver/ChangeLog b/archiver/ChangeLog index 5a6c1d757..fc0b2f12b 100644 --- a/archiver/ChangeLog +++ b/archiver/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/archiver/tests/ChangeLog b/archiver/tests/ChangeLog index 9d6a96f89..650f89722 100644 --- a/archiver/tests/ChangeLog +++ b/archiver/tests/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog index c26cc719c..de3b78c3e 100644 --- a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog +++ b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + +2002-11-02 Jody Goldberg + + * accessibility-keyboard.c : Merge in Calum's new layout + * gnome-accessibility-keyboard-properties.glade : ditto. + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c b/capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c index de7b661cc..544a48ec0 100644 --- a/capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c +++ b/capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c @@ -45,28 +45,32 @@ static struct { char const * const image_file; char const * const gconf_key; char const * const content [3]; + gboolean always_enabled; } const features [] = { + { "repeatkeys_enable", "repeatkeys_image", IDIR "keyboard-repeat.png", + "/desktop/gnome/peripherals/keyboard/repeat", + { "repeatkeys_table", NULL, NULL }, TRUE }, { "bouncekeys_enable", "bouncekeys_image", IDIR "accessibility-keyboard-bouncekey.png", CONFIG_ROOT "/bouncekeys_enable", - { "bouncekey_table", NULL, NULL } }, + { "bouncekey_table", NULL, NULL }, FALSE }, { "slowkeys_enable", "slowkeys_image", IDIR "accessibility-keyboard-slowkey.png", CONFIG_ROOT "/slowkeys_enable", - { "slowkeys_table", NULL, NULL } }, + { "slowkeys_table", NULL, NULL }, FALSE }, { "mousekeys_enable", "mousekeys_image", IDIR "accessibility-keyboard-mousekey.png", CONFIG_ROOT "/mousekeys_enable", - { "mousekeys_table", NULL, NULL } }, + { "mousekeys_table", NULL, NULL }, FALSE }, { "stickykeys_enable", "stickykeys_image", IDIR "accessibility-keyboard-stickykey.png", CONFIG_ROOT "/stickykeys_enable", - { "stickeykeys_table", NULL, NULL } }, + { "stickeykeys_table", NULL, NULL }, FALSE }, { "togglekeys_enable", "togglekeys_image", IDIR "accessibility-keyboard-togglekey.png", CONFIG_ROOT "/togglekeys_enable", - { NULL, NULL, NULL } }, + { NULL, NULL, NULL }, FALSE }, { "timeout_enable", NULL, NULL, CONFIG_ROOT "/timeout_enable", - { "timeout_slide", "timeout_spin", "timeout_label" } }, + { "timeout_slide", "timeout_spin", "timeout_label" }, FALSE }, { "feature_state_change_beep", NULL, NULL, CONFIG_ROOT "/feature_state_change_beep", - { NULL, NULL, NULL } } + { NULL, NULL, NULL }, FALSE } }; static struct { @@ -78,6 +82,10 @@ static struct { int step_size; char const * const gconf_key; } const ranges [] = { + { "repeatkeys_delay_slide", "repeatkeys_delay_spin", 500, 100, 1500, 10, + "/desktop/gnome/peripherals/keyboard/delay" }, + { "repeatkeys_rate_slide", "repeatkeys_rate_spin", 90, 10, 210, 10, + "/desktop/gnome/peripherals/keyboard/rate" }, { "bouncekeys_delay_slide", "bouncekeys_delay_spin", 300, 10, 900, 10, CONFIG_ROOT "/bouncekeys_delay" }, { "slowkeys_delay_slide", "slowkeys_delay_spin", 300, 10, 500, 10, @@ -221,12 +229,12 @@ setup_images (GladeXML *dialog) } static void -cb_launch_keyboard_capplet (GtkButton *button, GtkWidget *dialog) +cb_launch_mouse_capplet (GtkButton *button, GtkWidget *dialog) { GError *err = NULL; - if (!g_spawn_command_line_async ("gnome-keyboard-properties", &err)) + if (!g_spawn_command_line_async ("gnome-mouse-properties", &err)) capplet_error_dialog (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (dialog)), - _("There was an error launching the keyboard capplet : %s"), + _("There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"), err); } @@ -238,9 +246,11 @@ cb_master_enable_toggle (GtkToggleButton *btn, GladeXML *dialog) GtkWidget *w; while (i-- > 0) { - w = WID (features [i].checkbox); - gtk_widget_set_sensitive (w, flag); - cb_feature_toggled (GTK_TOGGLE_BUTTON (w), GINT_TO_POINTER (i)); + if (!features [i].always_enabled) { + w = WID (features [i].checkbox); + gtk_widget_set_sensitive (w, flag); + cb_feature_toggled (GTK_TOGGLE_BUTTON (w), GINT_TO_POINTER (i)); + } } } @@ -493,9 +503,9 @@ setup_accessX_dialog (GConfChangeSet *changeset) g_signal_connect (G_OBJECT (WID ("load_CDE_file")), "clicked", G_CALLBACK (cb_load_CDE_file), toplevel); - g_signal_connect (G_OBJECT (WID ("launch_keyboard_capplet")), + g_signal_connect (G_OBJECT (WID ("launch_mouse_capplet")), "clicked", - G_CALLBACK (cb_launch_keyboard_capplet), toplevel); + G_CALLBACK (cb_launch_mouse_capplet), toplevel); return toplevel; } diff --git a/capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade b/capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade index de2859775..cdbcd8864 100644 --- a/capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade +++ b/capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade @@ -35,72 +35,6 @@ - - - True - True - True - GTK_RELIEF_NORMAL - 1 - - - - True - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - - - - True - False - 2 - - - - True - gtk-revert-to-saved - 4 - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - _Import CDE AccessX file... - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - - - - True @@ -122,402 +56,285 @@ - - 5 + + 6 True - 4 - 2 False - 5 - 5 + 3 - + True - 0 - 0.5 - GTK_SHADOW_ETCHED_IN - - - - 4 - True - True - GTK_POLICY_AUTOMATIC - GTK_POLICY_AUTOMATIC - GTK_SHADOW_IN - GTK_CORNER_TOP_LEFT - - - - True - True - True - GTK_JUSTIFY_LEFT - GTK_WRAP_CHAR - True - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - - - - - - - - - True - Testing Area - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - - - label_item - - + True + _Enable keyboard accessibility features + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True - 1 - 2 - 3 - 4 + 0 + False + False + + + 0 + False + True + + + + + + 6 + True + True + True + True + GTK_POS_TOP + False + False - + True - 0 - 0.5 - GTK_SHADOW_ETCHED_IN + False + 0 - - 3 - True - 2 - 2 - False - 3 - 3 - - - - True - 0.5 - 0 - 5 - 5 - - - 0 - 1 - 0 - 2 - fill - fill - - - - - - True - Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off. - True - E_nable Toggle Keys - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True - - - 1 - 2 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - True - Repeat Key Pre_ferences... - True - GTK_RELIEF_NORMAL - - - 1 - 2 - 1 - 2 - fill - - - - - - - - - True - Toggle and Repeat Keys - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - - - label_item - - - - - 0 - 1 - 3 - 4 - fill - fill - - - - - - True - 0 - 0.5 - GTK_SHADOW_ETCHED_IN - - - - True - 2 - 2 - False - 0 - 0 - - - - True - True - _Beep when modifier is pressed - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True - - - 1 - 2 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - True - _Turn off Sticky Keys when -two keys pressed simultaneously - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True - - - 1 - 2 - 1 - 2 - fill - - - - - - - True - 0.5 - 0 - 5 - 5 - - - 0 - 1 - 0 - 2 - fill - - - - - - - - True - Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence. - True - Enable _Sticky Keys - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True - - - label_item - - - - - 1 - 2 - 2 - 3 - fill - - - - - - True - 0 - 0.5 - GTK_SHADOW_ETCHED_IN - - - + True 3 - 2 + 1 False - 0 - 0 + 6 + 6 - + + 6 True - 0.5 - 0 - 5 - 5 - - - 0 - 1 - 0 - 3 - fill - - - - - - True - _Only accept keypress after: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 9 - 0 - slowkeys_delay_spin - - - 1 - 2 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - False - 0 + 0 + 0.5 + GTK_SHADOW_ETCHED_IN - + + 6 True - True - False - GTK_POS_TOP - 1 - GTK_UPDATE_CONTINUOUS - False - 0 0 0 0 0 0 - - - + False + 6 + + + + True + False + 0 + + + + True + True + _Disable if unused for: + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + False + GTK_POS_TOP + 1 + GTK_UPDATE_CONTINUOUS + False + 0 0 0 0 0 0 + + + 0 + True + True + + + + + + True + True + 1 + 0 + False + GTK_UPDATE_ALWAYS + False + False + 0 0 100 1 10 10 + + + 0 + False + True + + + + + + True + seconds + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 5 + 0 + + + 0 + False + True + + + + + 0 + False + False + + + + + + True + True + Beep when a _feature is turned on or off + True + GTK_RELIEF_NORMAL + False + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + True + False + 0 + + + + True + + + 0 + True + True + + + + + + True + True + True + GTK_RELIEF_NORMAL + + + + True + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + + True + False + 2 + + + + True + gtk-revert-to-saved + 4 + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + _Import Feature Settings... + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + + + + 0 + False + False + + + + + 0 + False + True + + - - 0 - True - True - - + True - True - 1 - 0 - True - GTK_UPDATE_ALWAYS - True - False - 1 0 100 1 10 10 - - - - - - - - 0 - False - True - - - - - - True - msecs + Features False False GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -525,51 +342,1462 @@ two keys pressed simultaneously False 0.5 0.5 - 2 + 0 0 - - - - 0 - False - False + label_item - 1 - 2 - 1 - 2 + 0 + 1 + 0 + 1 + fill + + + + + + 6 + True + 0 + 0.5 + GTK_SHADOW_ETCHED_IN + + + + 6 + True + 4 + 4 + False + 0 + 3 + + + + True + 0.5 + 0 + 5 + 5 + + + 0 + 1 + 0 + 4 + fill + fill + + + + + + True + Del_ay: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + + + 1 + 4 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + S_peed: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + + + 1 + 4 + 2 + 3 + fill + + + + + + + True + True + False + GTK_POS_TOP + 1 + GTK_UPDATE_CONTINUOUS + False + 0 0 0 0 0 0 + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + + + True + True + False + GTK_POS_TOP + 1 + GTK_UPDATE_CONTINUOUS + False + 0 0 0 0 0 0 + + + 1 + 2 + 3 + 4 + + + + + + + True + True + 1 + 0 + False + GTK_UPDATE_ALWAYS + False + False + 0 0 100 1 10 10 + + + 2 + 3 + 3 + 4 + + + + + + + + True + True + 1 + 0 + False + GTK_UPDATE_ALWAYS + False + False + 0 0 100 1 10 10 + + + 2 + 3 + 1 + 2 + + + + + + + + True + milliseconds + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + + + 3 + 4 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + characters/second + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + + + 3 + 4 + 3 + 4 + fill + + + + + + + + + True + True + _Repeat Keys + True + GTK_RELIEF_NORMAL + False + False + True + + + label_item + + + + + 0 + 1 + 2 + 3 fill fill - + + 6 True - 3 - 2 - False - 0 - 0 + 0 + 0.5 + GTK_SHADOW_ETCHED_IN - + + 6 True - Beep when: + 2 + 2 + False + 6 + 6 + + + + True + 0.5 + 0 + 5 + 5 + + + 0 + 1 + 0 + 2 + fill + fill + + + + + + True + True + Beep when _modifier is pressed + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True + + + 1 + 2 + 0 + 1 + + + + + + + True + True + Disa_ble if two keys pressed together + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + + + + + True + Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence. + True + Enable _Sticky Keys + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True + + + label_item + + + + + 0 + 1 + 1 + 2 + fill + fill + + + + + 0 + True + True + + + + + + 6 + True + False + 0 + + + + True + _Type to test settings: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + basic_test_entry + + + 0 + False + False + + + + + + 6 + True + GTK_SHADOW_NONE + + + + True + True + True + True + 0 + + True + * + False + + + + + 0 + True + True + + + + + 0 + False + False + + + + + False + True + + + + + + True + Basic + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + tab + + + + + + True + False + 0 + + + + True + 3 + 2 + False + 6 + 6 + + + + 6 + True + 0 + 0.5 + GTK_SHADOW_ETCHED_IN + + + + 6 + True + 3 + 4 + False + 0 + 6 + + + + True + _Only accept keys held for: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + slowkeys_delay_spin + + + 1 + 4 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + True + False + GTK_POS_TOP + 1 + GTK_UPDATE_CONTINUOUS + False + 0 0 0 0 0 0 + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + + + True + 0.5 + 0 + 5 + 5 + + + 0 + 1 + 0 + 3 + fill + fill + + + + + + True + 3 + 2 + False + 0 + 6 + + + + True + True + _pressed + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True + + + 1 + 2 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + True + _accepted + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True + + + 1 + 2 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + True + _rejected + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True + + + 1 + 2 + 2 + 3 + fill + + + + + + + True + Beep when key is: + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + + + 0 + 1 + 0 + 1 + fill + + + + + + 1 + 3 + 2 + 3 + fill + fill + + + + + + True + True + 1 + 0 + True + GTK_UPDATE_ALWAYS + True + False + 1 0 100 1 10 10 + + + 2 + 3 + 1 + 2 + + + + + + + + True + milliseconds + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 2 + 0 + + + 3 + 4 + 1 + 2 + fill + + + + + + + + + True + Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time. + True + Enable Slo_w Keys + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True + + + label_item + + + + + 0 + 2 + 0 + 1 + fill + fill + + + + + + 6 + True + 0 + 0.5 + GTK_SHADOW_ETCHED_IN + + + + 6 + True + 3 + 4 + False + 0 + 6 + + + + True + 0.5 + 0 + 5 + 5 + + + 0 + 1 + 0 + 3 + fill + fill + + + + + + True + I_gnore duplicate keypresses within: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + bouncekeys_delay_spin + + + 1 + 4 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + True + False + GTK_POS_TOP + 1 + GTK_UPDATE_CONTINUOUS + False + 0 0 0 0 0 0 + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + + + True + True + 1 + 0 + False + GTK_UPDATE_ALWAYS + False + False + 0 0 100 1 10 10 + + + 2 + 3 + 1 + 2 + + + + + + + + True + milliseconds + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 2 + 0 + + + 3 + 4 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + True + Beep if key is re_jected + True + GTK_RELIEF_NORMAL + False + False + True + + + 1 + 4 + 2 + 3 + 6 + fill + + + + + + + + + True + Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time. + True + Enable Bo_unce Keys + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True + + + label_item + + + + + 0 + 2 + 1 + 2 + fill + + + + + + 6 + True + 0 + 0.5 + GTK_SHADOW_ETCHED_IN + + + + True + False + 6 + + + + True + 0.5 + 0.5 + 5 + 5 + + + 0 + False + False + + + + + + 6 + True + Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off. + True + E_nable Toggle Keys + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True + + + 0 + False + False + + + + + + + + True + Toggle Keys False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + label_item + + + + + 0 + 2 + 2 + 3 + fill + + + + + 0 + True + True + + + + + + 6 + True + False + 0 + + + + True + _Type to test settings: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + filters_test_entry + + + 0 + False + False + + + + + + 6 + True + GTK_SHADOW_NONE + + + + True + True + True + True + 0 + + True + * + False + + + + + 0 + True + True + + + + + 0 + False + True + + + + + False + True + + + + + + True + Filters + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + tab + + + + + + True + False + 0 + + + + 6 + True + 0 + 0.5 + GTK_SHADOW_ETCHED_IN + + + + 6 + True + 6 + 4 + False + 3 + 6 + + + + True + Ma_ximum pointer speed: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False 0 0.5 0 0 + mousekeys_max_speed_spin + + + 1 + 4 + 0 + 1 + fill + + + + + + + True + Delay between keypress and pointer mo_vement: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + mousekeys_init_delay_spin + + + 1 + 4 + 4 + 5 + fill + + + + + + + True + Time to acce_lerate to maximum speed: + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0 + 0 + 0 + mousekeys_accel_time_spin + + + 1 + 4 + 2 + 3 + fill + + + + + + + True + 0.5 + 0 + 5 + 5 + + + 0 + 1 + 0 + 6 + fill + fill + + + + + + True + True + 1 + 0 + True + GTK_UPDATE_ALWAYS + True + False + 100 0 1000 1 10 10 + + + 2 + 3 + 1 + 2 + + + + + + + + True + True + False + GTK_POS_TOP + 1 + GTK_UPDATE_CONTINUOUS + False + 0 0 0 0 0 0 + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + + + True + True + False + GTK_POS_TOP + 1 + GTK_UPDATE_CONTINUOUS + False + 0 0 0 0 0 0 + + + 1 + 2 + 3 + 4 + + + + + + + True + True + False + GTK_POS_TOP + 1 + GTK_UPDATE_CONTINUOUS + False + 0 0 0 0 0 0 + + + 1 + 2 + 5 + 6 + + + + + + + True + True + 1 + 0 + True + GTK_UPDATE_ALWAYS + True + False + 100 0 1000 1 10 10 + + + 2 + 3 + 3 + 4 + + + + + + + + True + True + 1 + 0 + True + GTK_UPDATE_ALWAYS + True + False + 1000 0 1000 1 10 10 + + + 2 + 3 + 5 + 6 + + + + + + + + True + pixels/second + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 2 + 0 + + + 3 + 4 + 1 + 2 + fill + + + + + + + True + milliseconds + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 2 + 0 + + + 3 + 4 + 3 + 4 + fill + + + + + + + True + milliseconds + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 2 + 0 + mousekeys_init_delay_spin + + + 3 + 4 + 5 + 6 + fill + + + + + + + + + True + Turn the numeric keypad into a mouse control pad. + True + Enable _Mouse Keys + True + GTK_RELIEF_NORMAL + True + False + True + + + label_item + + + + + 0 + False + True + + + + + + 6 + True + 0 + 0.5 + GTK_SHADOW_ETCHED_IN + + + + 6 + True + 1 + 2 + False + 0 + 3 + + + + True + 0.5 + 0 + 5 + 5 0 @@ -582,841 +1810,151 @@ two keys pressed simultaneously - + True - True - key is _pressed - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True + False + 0 + + + + True + + + 0 + True + True + + + + + + True + True + True + GTK_RELIEF_NORMAL + + + + True + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + + True + False + 2 + + + + True + gtk-jump-to + 4 + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + True + Mouse _Preferences... + True + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 + + + 0 + False + False + + + + + + + + + 0 + False + False + + 1 2 0 1 - fill - - - - - - - True - True - key is _accepted - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True - - - 1 - 2 - 1 - 2 - fill - - - - - - - True - True - key is _rejected - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True - - - 1 - 2 - 2 - 3 - fill - - 1 - 2 - 2 - 3 - fill - fill - - - - - - - True - Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time. - True - Enable Slo_w Keys - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True - - - label_item - - - - - 1 - 2 - 1 - 2 - fill - - - - - - True - 0 - 0.5 - GTK_SHADOW_ETCHED_IN - - - - True - 3 - 2 - False - 0 - 0 - + True + Mouse + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False 0.5 - 0 - 5 - 5 - - - 0 - 1 - 0 - 3 - fill - - - - - - True - I_gnore keypresses within: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 0.5 - 10 + 0 0 - bouncekeys_delay_spin - 1 - 2 - 0 - 1 - fill - + label_item - - - - True - False - 0 - - - - True - True - False - GTK_POS_TOP - 1 - GTK_UPDATE_CONTINUOUS - False - 0 0 0 0 0 0 - - - - - - 0 - True - True - - - - - - True - True - 1 - 0 - False - GTK_UPDATE_ALWAYS - False - False - 1 0 100 1 10 10 - - - - - - - - 0 - True - True - - - - - - True - msecs - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 2 - 0 - - - - - - 0 - False - False - - - - - 1 - 2 - 1 - 2 - fill - fill - - - - - - True - True - Beep when key is re_jected - True - GTK_RELIEF_NORMAL - False - False - True - - - 1 - 2 - 2 - 3 - fill - - - - - - - - - True - Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time. - True - Enable Bo_unce Keys - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True - label_item + 0 + False + False - 0 - 1 - 2 - 3 - fill - fill + False + True - + True - 0 - 0.5 - GTK_SHADOW_ETCHED_IN - - - - True - 6 - 4 - False - 0 - 0 - - - - True - Ma_ximum pointer speed: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - mousekeys_max_speed_spin - - - 1 - 4 - 0 - 1 - fill - - - - - - - True - Start mo_ving this long after keypress: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - mousekeys_init_delay_spin - - - 1 - 4 - 4 - 5 - fill - - - - - - - True - pixels/sec - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 2 - 0 - - - - - - 3 - 4 - 1 - 2 - fill - fill - - - - - - True - msecs - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 2 - 0 - - - - - - 3 - 4 - 3 - 4 - fill - fill - - - - - - True - True - 1 - 0 - True - GTK_UPDATE_ALWAYS - True - False - 1 0 100 1 10 10 - - - - - - - - 2 - 3 - 1 - 2 - fill - fill - - - - - - True - True - False - GTK_POS_TOP - 1 - GTK_UPDATE_CONTINUOUS - False - 0 0 0 0 0 0 - - - - - - 1 - 2 - 1 - 2 - fill - - - - - - True - Time to acce_lerate to max speed: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 0 - 0 - mousekeys_accel_time_spin - - - 1 - 4 - 2 - 3 - fill - - - - - - - True - True - 1 - 0 - True - GTK_UPDATE_ALWAYS - True - False - 1 0 100 1 10 10 - - - - - - - - 2 - 3 - 5 - 6 - - - - - - - True - True - 1 - 0 - True - GTK_UPDATE_ALWAYS - True - False - 1 0 100 1 10 10 - - - - - - - - 2 - 3 - 3 - 4 - - - - - - - True - True - False - GTK_POS_TOP - 1 - GTK_UPDATE_CONTINUOUS - False - 0 0 0 0 0 0 - - - - - - 1 - 2 - 3 - 4 - fill - fill - - - - - - True - True - False - GTK_POS_TOP - 1 - GTK_UPDATE_CONTINUOUS - False - 0 0 0 0 0 0 - - - - - - 1 - 2 - 5 - 6 - fill - fill - - - - - - True - msecs - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0 - 0.5 - 2 - 0 - mousekeys_init_delay_spin - - - 3 - 4 - 5 - 6 - fill - - - - - - - True - 0.5 - 0 - 5 - 5 - - - 0 - 1 - 0 - 6 - fill - - - - - - - - True - Turn the numeric keypad into a mouse control pad. - True - Enable _Mouse Keys - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True - - - label_item - - + Mouse + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0.5 + 0.5 + 0 + 0 - 0 - 1 - 1 - 2 - fill - fill - - - - - - True - 0 - 0.5 - GTK_SHADOW_ETCHED_IN - - - - 15 - True - False - 10 - - - - True - True - _Enable keyboard accessibility - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - 0 - 0 - 0 - 0 - - - - True - True - Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features - True - GTK_RELIEF_NORMAL - False - False - True - - - - - 0 - False - False - - - - - - True - False - 0 - - - - True - True - _Disable if unused for - True - GTK_RELIEF_NORMAL - True - False - True - - - 0 - False - False - - - - - - True - True - False - GTK_POS_TOP - 1 - GTK_UPDATE_CONTINUOUS - False - 0 0 0 0 0 0 - - - 0 - True - True - - - - - - True - True - 1 - 0 - False - GTK_UPDATE_ALWAYS - False - False - 1 0 100 1 10 10 - - - 0 - False - True - - - - - - True - seconds - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 5 - 0 - - - 0 - False - False - - - - - 0 - False - True - - - - - - - - True - General - False - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - - - label_item - - - - - 0 - 2 - 0 - 1 - fill + tab diff --git a/capplets/background/ChangeLog b/capplets/background/ChangeLog index 4e6f52cfb..78f367999 100644 --- a/capplets/background/ChangeLog +++ b/capplets/background/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/common/ChangeLog b/capplets/common/ChangeLog index b78ca5a95..c9fa9e65e 100644 --- a/capplets/common/ChangeLog +++ b/capplets/common/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + Fri Nov 1 11:03:34 2002 Jonathan Blandford * gnome-theme-info.[ch]: Moved theme-common, and gave more diff --git a/capplets/default-applications/ChangeLog b/capplets/default-applications/ChangeLog index e6027457c..d38176d40 100644 --- a/capplets/default-applications/ChangeLog +++ b/capplets/default-applications/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/desktop-links/ChangeLog b/capplets/desktop-links/ChangeLog index edd922209..c7614e4ee 100644 --- a/capplets/desktop-links/ChangeLog +++ b/capplets/desktop-links/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/file-types/ChangeLog b/capplets/file-types/ChangeLog index 35c15931d..03c3159d1 100644 --- a/capplets/file-types/ChangeLog +++ b/capplets/file-types/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/font/ChangeLog b/capplets/font/ChangeLog index 98837fcd9..5c8e650ca 100644 --- a/capplets/font/ChangeLog +++ b/capplets/font/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + Fri Nov 1 18:21:22 2002 Jonathan Blandford * main.c: remove the duplicate #defined key. diff --git a/capplets/keybindings/ChangeLog b/capplets/keybindings/ChangeLog index bc0a82678..ee22dc533 100644 --- a/capplets/keybindings/ChangeLog +++ b/capplets/keybindings/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + +2002-09-27 Jody Goldberg + + * gnome-keybinding-properties.c (cb_check_for_uniqueness) : new. + (accel_edited_callback) : don't let a user enter duplicate + accelerators for different actions. + Fri Nov 1 17:46:06 2002 Jonathan Blandford * gnome-keybinding-properties.c: move to use gnome-theme-info diff --git a/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c b/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c index ffb2e8265..485359d0c 100644 --- a/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c +++ b/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c @@ -523,6 +523,31 @@ key_theme_changed (GConfClient *client, } +static gboolean +cb_check_for_uniqueness (GtkTreeModel *model, + GtkTreePath *path, + GtkTreeIter *iter, + gpointer user_data) +{ + KeyEntry *key_entry; + KeyEntry *tmp_key_entry; + + key_entry = (KeyEntry *)user_data; + gtk_tree_model_get (key_entry->model, iter, + KEYENTRY_COLUMN, &tmp_key_entry, + -1); + + if (tmp_key_entry != NULL && + key_entry->keyval == tmp_key_entry->keyval && + key_entry->mask == tmp_key_entry->mask) + { + key_entry->editable = FALSE; + key_entry->gconf_key = tmp_key_entry->gconf_key; + return TRUE; + } + return FALSE; +} + static void accel_edited_callback (GtkCellRendererText *cell, const char *path_string, @@ -535,7 +560,7 @@ accel_edited_callback (GtkCellRendererText *cell, GtkTreeModel *model; GtkTreePath *path = gtk_tree_path_new_from_string (path_string); GtkTreeIter iter; - KeyEntry *key_entry; + KeyEntry *key_entry, tmp_key; GError *err = NULL; char *str; @@ -547,7 +572,34 @@ accel_edited_callback (GtkCellRendererText *cell, /* sanity check */ if (key_entry == NULL) + { + gtk_tree_path_free (path); + return; + } + + tmp_key.model = model; + tmp_key.keyval = keyval; + tmp_key.mask = mask; + tmp_key.editable = TRUE; /* kludge to stuff in a return flag */ + gtk_tree_model_foreach (model, cb_check_for_uniqueness, &tmp_key); + + /* flag to see if the new accelerator was in use by something */ + if (!tmp_key.editable) + { + GtkWidget *dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (view))), + GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT | GTK_DIALOG_MODAL, + GTK_MESSAGE_WARNING, + GTK_BUTTONS_OK, + _("That accelerator key is already in use by: %s\n"), + key_entry->gconf_key); + gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); + gtk_widget_destroy (dialog); + + egg_cell_renderer_keys_set_accelerator (EGG_CELL_RENDERER_KEYS (cell), + key_entry->keyval, key_entry->mask); + gtk_tree_path_free (path); return; + } str = binding_name (keyval, mask, FALSE); diff --git a/capplets/keyboard/ChangeLog b/capplets/keyboard/ChangeLog index eff0967d0..8b7da9c4f 100644 --- a/capplets/keyboard/ChangeLog +++ b/capplets/keyboard/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/mime-type/ChangeLog b/capplets/mime-type/ChangeLog index ea8545b20..17966c2a6 100644 --- a/capplets/mime-type/ChangeLog +++ b/capplets/mime-type/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/mouse/ChangeLog b/capplets/mouse/ChangeLog index 5a6315e8e..e7657741c 100644 --- a/capplets/mouse/ChangeLog +++ b/capplets/mouse/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + +2002-10-25 Rajkumar Sivasamy + + * gnome-mouse-properties.c: Register mouse double click images + as stock icons, so that they are themable. + Fixes bug 96081 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/mouse/Makefile.am b/capplets/mouse/Makefile.am index eb989266e..349978fb1 100644 --- a/capplets/mouse/Makefile.am +++ b/capplets/mouse/Makefile.am @@ -37,7 +37,20 @@ desktopdir = $(GNOMECC_DESKTOP_DIR) Desktop_in_files = mouse.desktop.in desktop_DATA = $(Desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) +IMAGES = double-click-maybe.png double-click-off.png double-click-on.png + +VARIABLES=mouse_dblclck_maybe_data $(srcdir)/double-click-maybe.png \ + mouse_dblclck_on_data $(srcdir)/double-click-on.png \ + mouse_dblclck_off_data $(srcdir)/double-click-off.png + +BUILT_SOURCES = inlinepixbufs.h +CLEANFILES = inlinepixbufs.h + +inlinepixbufs.h: $(IMAGES) + $(GDK_PIXBUF_CSOURCE) --raw --build-list $(VARIABLES) >$(srcdir)/inlinepixbufs.h + +$(OBJECTS): inlinepixbufs.h + INCLUDES = $(GNOMECC_CAPPLETS_CFLAGS) CLEANFILES = $(GNOMECC_CAPPLETS_CLEANFILES) -EXTRA_DIST = $(Glade_DATA) $(icons_DATA) $(Desktop_in_files) $(pixmap_DATA) $(cursorfont_DATA) - +EXTRA_DIST = $(Glade_DATA) $(icons_DATA) $(Desktop_in_files) $(pixmap_DATA) $(cursorfont_DATA) $(IMAGES) diff --git a/capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c b/capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c index b065326be..1571f2a15 100644 --- a/capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c +++ b/capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c @@ -37,11 +37,23 @@ #include "capplet-util.h" #include "gconf-property-editor.h" #include "activate-settings-daemon.h" +#include "inlinepixbufs.h" #include #include #include +#define MOUSE_DBLCLCK_MAYBE "mouse-dblclck-maybe" +#define MOUSE_DBLCLCK_ON "mouse-dblclck-on" +#define MOUSE_DBLCLCK_OFF "mouse-dblclck-off" + +#define MOUSE_CAPPLET_DEFAULT_ICON_SIZE 100 + +static void mouse_init_stock_icons (void); +static void register_mouse_stock_icons (GtkIconFactory *factory); + +static GtkIconSize mouse_capplet_icon_size = 0; + /******************************************************************************/ /* A quick custom widget to ensure that the left handed toggle works no matter * which button is pressed. @@ -102,9 +114,6 @@ enum GdkPixbuf *left_handed_pixbuf; GdkPixbuf *right_handed_pixbuf; -GdkPixbuf *double_click_on_pixbuf; -GdkPixbuf *double_click_maybe_pixbuf; -GdkPixbuf *double_click_off_pixbuf; GConfClient *client; /* State in testing the double-click speed. Global for a great deal of * convenience @@ -262,7 +271,9 @@ static gboolean test_maybe_timeout (struct test_data_t *data) { double_click_state = DOUBLE_CLICK_TEST_OFF; - gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (data->image), double_click_off_pixbuf); + + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (data->image), + MOUSE_DBLCLCK_OFF, mouse_capplet_icon_size); *data->timeout_id = 0; @@ -282,9 +293,8 @@ event_box_button_press_event (GtkWidget *widget, static guint test_on_timeout_id = 0; static guint test_maybe_timeout_id = 0; static guint32 double_click_timestamp = 0; - GtkWidget *image; - GdkPixbuf *pixbuf = NULL; - + GtkWidget *image; + if (event->type != GDK_BUTTON_PRESS) return FALSE; @@ -324,18 +334,19 @@ event_box_button_press_event (GtkWidget *widget, switch (double_click_state) { case DOUBLE_CLICK_TEST_ON: - pixbuf = double_click_on_pixbuf; + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (image), + MOUSE_DBLCLCK_ON, mouse_capplet_icon_size); break; case DOUBLE_CLICK_TEST_MAYBE: - pixbuf = double_click_maybe_pixbuf; + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (image), + MOUSE_DBLCLCK_MAYBE, mouse_capplet_icon_size); break; case DOUBLE_CLICK_TEST_OFF: - pixbuf = double_click_off_pixbuf; + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (image), + MOUSE_DBLCLCK_OFF, mouse_capplet_icon_size); break; } - gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (image), pixbuf); - return TRUE; } @@ -377,18 +388,6 @@ load_pixbufs (void) right_handed_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL); g_free (filename); - filename = gnome_program_locate_file (program, GNOME_FILE_DOMAIN_APP_PIXMAP, "double-click-on.png", TRUE, NULL); - double_click_on_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL); - g_free (filename); - - filename = gnome_program_locate_file (program, GNOME_FILE_DOMAIN_APP_PIXMAP, "double-click-maybe.png", TRUE, NULL); - double_click_maybe_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL); - g_free (filename); - - filename = gnome_program_locate_file (program, GNOME_FILE_DOMAIN_APP_PIXMAP, "double-click-off.png", TRUE, NULL); - double_click_off_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL); - g_free (filename); - called = TRUE; } @@ -542,11 +541,11 @@ setup_dialog (GladeXML *dialog, GConfChangeSet *changeset) gconf_value_free (value); /* Double-click time */ - gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (WID ("double_click_image")), double_click_off_pixbuf); + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (WID ("double_click_image")), MOUSE_DBLCLCK_OFF, mouse_capplet_icon_size); g_object_set_data (G_OBJECT (WID ("double_click_eventbox")), "image", WID ("double_click_image")); g_signal_connect (WID ("double_click_eventbox"), "button_press_event", G_CALLBACK (event_box_button_press_event), changeset); - + /* Cursors page */ tree_view = WID ("cursor_tree"); cursor_font = read_cursor_font (); @@ -763,6 +762,8 @@ main (int argc, char **argv) GNOME_PARAM_APP_DATADIR, GNOMECC_DATA_DIR, NULL); + mouse_init_stock_icons (); + activate_settings_daemon (); client = gconf_client_get_default (); @@ -788,3 +789,51 @@ main (int argc, char **argv) return 0; } + +typedef struct +{ + char *stock_id; + const guint8 *icon_data; +} MouseStockIcon; + +static void +register_mouse_stock_icons (GtkIconFactory *factory) +{ + gint i; + MouseStockIcon items[] = + { + { MOUSE_DBLCLCK_MAYBE, mouse_dblclck_maybe_data }, + { MOUSE_DBLCLCK_ON, mouse_dblclck_on_data }, + { MOUSE_DBLCLCK_OFF, mouse_dblclck_off_data } + }; + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(items); ++i) { + GtkIconSet *icon_set; + GdkPixbuf *pixbuf; + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_inline (-1, items[i].icon_data, + FALSE, NULL); + + icon_set = gtk_icon_set_new_from_pixbuf (pixbuf); + gtk_icon_factory_add (factory, items[i].stock_id, icon_set); + + gtk_icon_set_unref (icon_set); + g_object_unref (G_OBJECT (pixbuf)); + } +} + +static void +mouse_init_stock_icons (void) +{ + GtkIconFactory *factory; + + factory = gtk_icon_factory_new (); + gtk_icon_factory_add_default (factory); + + register_mouse_stock_icons (factory); + + mouse_capplet_icon_size = gtk_icon_size_register ("mouse-capplet-icon", + MOUSE_CAPPLET_DEFAULT_ICON_SIZE, + MOUSE_CAPPLET_DEFAULT_ICON_SIZE); + + g_object_unref (factory); +} diff --git a/capplets/network/ChangeLog b/capplets/network/ChangeLog index 4fe0a1b54..316e3ec7e 100644 --- a/capplets/network/ChangeLog +++ b/capplets/network/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/rollback/ChangeLog b/capplets/rollback/ChangeLog index 728116f51..04b94438b 100644 --- a/capplets/rollback/ChangeLog +++ b/capplets/rollback/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/sound/ChangeLog b/capplets/sound/ChangeLog index 918ccb37f..dd8ccfcec 100644 --- a/capplets/sound/ChangeLog +++ b/capplets/sound/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/theme-switcher/ChangeLog b/capplets/theme-switcher/ChangeLog index 33fc73850..d303248e9 100644 --- a/capplets/theme-switcher/ChangeLog +++ b/capplets/theme-switcher/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Makefile.am : Add missing file + Fri Nov 1 11:01:16 2002 Jonathan Blandford * gnome-theme-manager.c: Rewrote to handle metathemes and icon diff --git a/capplets/theme-switcher/Makefile.am b/capplets/theme-switcher/Makefile.am index 8df1db6dc..e17d6ffcf 100644 --- a/capplets/theme-switcher/Makefile.am +++ b/capplets/theme-switcher/Makefile.am @@ -6,7 +6,8 @@ gnome_theme_manager_LDADD = \ gnome_theme_manager_SOURCES = \ gnome-theme-manager.c \ - gnome-theme-installer.c + gnome-theme-installer.c \ + gnome-theme-installer.h gnome_theme_manager_LDFLAGS = -export-dynamic diff --git a/capplets/ui-properties/ChangeLog b/capplets/ui-properties/ChangeLog index 3bd0a4b43..347651dc0 100644 --- a/capplets/ui-properties/ChangeLog +++ b/capplets/ui-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/url-properties/ChangeLog b/capplets/url-properties/ChangeLog index f75be8d10..74b3b6e95 100644 --- a/capplets/url-properties/ChangeLog +++ b/capplets/url-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/windows/ChangeLog b/capplets/windows/ChangeLog index 5b6d8ad05..653e9e004 100644 --- a/capplets/windows/ChangeLog +++ b/capplets/windows/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-26 Havoc Pennington * gnome-window-properties.c: rewrite diff --git a/capplets/wm-properties/ChangeLog b/capplets/wm-properties/ChangeLog index f1db92b1a..a1c53968c 100644 --- a/capplets/wm-properties/ChangeLog +++ b/capplets/wm-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/configure.in b/configure.in index 6b07f3547..9898bed64 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -116,6 +116,13 @@ else fi AC_SUBST(ESD_SERVER) +AC_PATH_PROG(GDK_PIXBUF_CSOURCE, gdk-pixbuf-csource, no) + +if test x"$GDK_PIXBUF_CSOURCE" = xno; then + AC_MSG_ERROR([gdk-pixbuf-csource executable not found in your path - should be installed with GTK]) +fi + +AC_SUBST(GDK_PIXBUF_CSOURCE) dnl ============================================== dnl Special GConf section diff --git a/control-center/ChangeLog b/control-center/ChangeLog index 404a13509..6db71eed1 100644 --- a/control-center/ChangeLog +++ b/control-center/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/gnome-settings-daemon/ChangeLog b/gnome-settings-daemon/ChangeLog index 9f6bb5438..ecccc8f6e 100644 --- a/gnome-settings-daemon/ChangeLog +++ b/gnome-settings-daemon/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-31 Jody Goldberg * gnome-settings-accessibility-keyboard.c diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog index b0be373ab..9cb6448c1 100644 --- a/help/ChangeLog +++ b/help/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/libbackground/ChangeLog b/libbackground/ChangeLog index 59b96584a..6a948dad5 100644 --- a/libbackground/ChangeLog +++ b/libbackground/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/libwindow-settings/ChangeLog b/libwindow-settings/ChangeLog index b01987ce5..10bf1c253 100644 --- a/libwindow-settings/ChangeLog +++ b/libwindow-settings/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + Thu Oct 31 17:52:31 2002 Jonathan Blandford * metacity-window-manager.c (metacity_get_theme_list): Get the diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9f1b3499c..2ccfcc803 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg * Release 2.1.1 diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 77dcb5223..60a0f15bf 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-31 17:39-0300\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "لم أتمكن من أستيراد أعدادات AccessX من الملف '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "اختر ملف CDE AccessX" @@ -49,57 +48,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "صافرة عند تشغيل أحد أضواء لوحة المفاتيح LED و صافرتان عند تعطيل أحدها." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "صافرة عند تشغيل و تعطيل مزايا الإعانة للوحة المفاتيح" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "مفتاح مرفوض" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "صافرة عند:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "صافرة عند الضعط على مفتاح محول" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "صافرة عند تشغيل أحد أضواء لوحة المفاتيح LED و صافرتان عند تعطيل أحدها." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "مفتاح مرفوض" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "التأخير (بالثواني):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "تفعيل مفاتيح تغيير الحالة" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "تفعيل مفاتيح الإرتداد" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "تفعيل المفاتيح البطيئة" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "تفعيل مفاتيح الفأرة" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "تفعيل المفاتيح اللاصقة" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "عام" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "ملف" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "تجاهل ضغطات المفاتيح خلال :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -107,23 +140,33 @@ msgstr "" "أهمل كل التلاحقات من الضغط على نفس المفتاح إذا حدثت خلال الوقت المختار من " "المستخدم." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "تعريفات الإعانة للوحة المفاتيح (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "السرعة القصوى للمؤشر" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "الفأرة" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "تفضيلات الفأرة" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "فقط أقبل المفاتيح التي ضغطت و أبقي عليها للفترة المحددة من المستخدم." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -131,85 +174,84 @@ msgstr "" "نفذ العمليات التي تحتاج ضغط عدد من المفاتيح بوقت واحد عند الضعط على مفاتيح " "التحويل بالتتالي." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "خصائص لوحة المفاتيح" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "إبدا بالحركة بعد هذه الفترة من الضغط على المفتاح:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "الوقت اللازم للتسارع للسرعة القصوى:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "حول لوحة الأرقام إلى لوحة تحكم بالفأرة." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "صافرة عند الضعط على مفتاح محول" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "تعطيل عند عدم الإستخدام لمدة " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "تفعيل الإعانة للوحة المفاتيح" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "استورد ملف CDE AccessX" +msgid "S_peed:" +msgstr "السرعة" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "إقبل الضغط على المفتاح بعد :" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "الوقت اللازم للتسارع للسرعة القصوى:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"عطّل الملفاتيح اللاصقة عند\n" -"الضغط على مفتاحين في وقت واحد" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "تفعيل مفاتيح تغيير الحالة" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "حول لوحة الأرقام إلى لوحة تحكم بالفأرة." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "مفتاح مقبول" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "تعطيل عند عدم الإستخدام لمدة " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "مفتاح مضغوط" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "تفعيل الإعانة للوحة المفاتيح" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "مفتاح مرفوض" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "م.ثانية" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "إقبل الضغط على المفتاح بعد :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "بكسل/ثانية" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "تسارع التكرار" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "مفتاح مقبول" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "مفتاح مضغوط" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "مفتاح مرفوض" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "ثواني" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "بكسل/ثانية" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "ثواني" @@ -270,7 +312,7 @@ msgstr "اختر محرر:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "أسترجع و خزن أعدادات الموروث" @@ -558,14 +600,6 @@ msgstr "يعرّف التصرف الافتراضي لتطبيقات جينوم" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "رجاء حدد اسم وأمر هذا المحرر" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "يقبل عناوين URL" @@ -774,6 +808,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "تكبير و تصغير" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1336,23 +1371,28 @@ msgstr "سطح المكتب" msgid "Window Management" msgstr "إدارة النوافذ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "حدث خطأ أثناء تعيين مسرع جديد في قاعدة بيانات الإعدادات: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" "تعذر العثور على أي تيمة للوحة المفاتيح. هذا يعني أن تنصيبك إلى GTK+ لم يكتمل." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "فعل" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "اختصار" @@ -1378,6 +1418,11 @@ msgstr "اختصارات سطح المكتب" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "الإعانة" @@ -1446,11 +1491,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "تسارع التكرار" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "السرعة" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "الإعانة..." @@ -1492,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "خصائص لوحة المفاتيح" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1501,7 +1541,7 @@ msgstr "" "مؤشر مجهول\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1509,7 +1549,7 @@ msgstr "" " المؤشر الافتراضي - الحالي\n" "المؤشر الافتراضي المشحون مع إكس" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1517,7 +1557,7 @@ msgstr "" " المؤشر الافتراضي\n" "المؤشر الافتراضي المشحون مع إكس" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1525,7 +1565,7 @@ msgstr "" " مؤشر أبيض - الحالي\n" "المؤشر الافتراضي ولكن معكوس" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1533,7 +1573,7 @@ msgstr "" " مؤشر أبيض\n" "المؤشر الافتراضي ولكن معكوس" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1541,7 +1581,7 @@ msgstr "" " مؤشر كبير - الحالي\n" "إصدارة كبيرة من المؤشر الاعتيادي" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1549,7 +1589,7 @@ msgstr "" " مؤشر كبير\n" "إصدارة كبيرة من المؤشر الاعتيادي" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1557,7 +1597,7 @@ msgstr "" " مؤشر أبيض كبير - الحالي\n" "إصدارة كبيرة من المؤشر الأبيض" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1687,10 +1727,6 @@ msgstr "أظهر موقع المؤشر حينما يتم كبس زر التحك msgid "_Threshold:" msgstr "العتبة:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "الفأرة" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1706,40 +1742,79 @@ msgstr "الشبكة" msgid "Network proxy preferences" msgstr "تفضيلات الشبكة" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "تفضيلات الشبكة" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "تفضيلات الشبكة" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "المنفذ:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "كلمة السر:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "يحتاج البروكسي لاسم المستخدم وكلمة المرور" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "اسم المستخدم:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "أمر التعريف:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "المكان:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "إعدادات بروكسي HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "تفضيلات الشبكة" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "المنفذ:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "استخدم بروكسي HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "استخدم بروكسي HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "استخدم بروكسي HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "تفضيلات الصوت" @@ -1748,6 +1823,11 @@ msgstr "تفضيلات الصوت" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "فعّل بدء تشغيل خادم الصوت" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "عام" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1821,32 +1901,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "التيمة" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "خلفية" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "طبّق اﻷن" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "التحكم في الواجهة الرسومية" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "أيقونات فقط" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "يمكن تثبيت تيمات جديدة عن طريق سحبها للنافذة." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "تفضيلات تيمة Gtk+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "مظهر حدود النافذة" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "انطلق لمجلد التيمة" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "ثبت تيمة جديدة..." @@ -2005,30 +2102,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "تكبير" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "التحكم في الواجهة الرسومية" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "النوع" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "السرعة" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "تفضيلات النافذة" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "طبّق اﻷن" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "اختر النوافذ حينما تتحرك الفأرة فوقهم." - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "خط شريط العنوان" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "مظهر حدود النافذة" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "مدير النوافذ:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "اختر النوافذ حينما تتحرك الفأرة فوقهم." + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2173,7 +2297,7 @@ msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "تعذر تحميل ملف الصوت %s كمثال %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "مفتاح GConf وهو %s نوعه %s بينما النوع المتوقع كان %s\n" @@ -2251,59 +2375,102 @@ msgstr "تشغيل" msgid "Select sound file" msgstr "اختر ملف صوت" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"البدء %s\n" -"(%d ثوان متبقية قبل انتهاء مدة العملية)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n" -"\tمدير نوافذ آخر يعمل مسبقا ولا يمكن إنهاؤه\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "صافرة عند تشغيل و تعطيل مزايا الإعانة للوحة المفاتيح" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n" -"\tلم يبدأ '%s'\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "صافرة عند:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "لم يمت مدير النوافذ السابق\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "خصائص لوحة المفاتيح" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"لم أستطع بدء '%s'.\n" -"الرجوع لمدير النوافذ السابق '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "إبدا بالحركة بعد هذه الفترة من الضغط على المفتاح:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"تعذر بدء مدير النوافذ الرجوعي.\n" -"فضلا شغل مدير نوافذ يدويا. باستطاعتك فعل ذلك باختيار \"شغل البرنامج\" في\n" -"القائمة السفلى\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "استورد ملف CDE AccessX" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "موافق" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "عطّل الملفاتيح اللاصقة عند\n" +#~ "الضغط على مفتاحين في وقت واحد" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "م.ثانية" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات الشبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "يحتاج البروكسي لاسم المستخدم وكلمة المرور" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "المكان:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "خط شريط العنوان" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "مظهر حدود النافذة" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "مدير النوافذ:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "البدء %s\n" +#~ "(%d ثوان متبقية قبل انتهاء مدة العملية)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n" +#~ "\tمدير نوافذ آخر يعمل مسبقا ولا يمكن إنهاؤه\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n" +#~ "\tلم يبدأ '%s'\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "لم يمت مدير النوافذ السابق\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "لم أستطع بدء '%s'.\n" +#~ "الرجوع لمدير النوافذ السابق '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "تعذر بدء مدير النوافذ الرجوعي.\n" +#~ "فضلا شغل مدير نوافذ يدويا. باستطاعتك فعل ذلك باختيار \"شغل البرنامج\" في\n" +#~ "القائمة السفلى\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "موافق" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2536,9 +2703,6 @@ msgstr "موافق" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "خصائص الفأرة" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "إعدادات بروكسي HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "عرّف استخدام الصوت في جينوم" @@ -2853,9 +3017,6 @@ msgstr "موافق" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "الأمر:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "أمر التعريف:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "مدير النوافذ يدار بالجلسة" @@ -2910,9 +3071,6 @@ msgstr "موافق" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "أيقونات ونص" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "أيقونات فقط" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "نص فقط" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 36ef5f20c..47b245320 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-26 19:08GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" @@ -16,19 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Səs faylı seç" @@ -51,152 +50,197 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Braid" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Çal" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Labirintin hər addımında gecik." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Ümumi" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Dişli Çarxlar" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Alov" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Siçan" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Arxa plan xassələri" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Səs faylı seç" +msgid "S_peed:" +msgstr "Sür'ət" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "msecs" -msgstr "saniyə" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Penetrate" + #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Sür'ət" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Deluxe" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "saniyə" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "saniyə" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "saniyə" @@ -258,7 +302,7 @@ msgstr "Editor Seç" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Miras qurğularını al və saxla" @@ -539,14 +583,6 @@ msgstr "Əsas Proqramlar" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Acce_pts URLs" @@ -779,6 +815,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1342,23 +1379,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Dağ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Qısa" @@ -1387,6 +1429,11 @@ msgstr "Qısa" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1457,11 +1504,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Penetrate" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Sür'ət" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1504,56 +1546,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1683,10 +1725,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Siçan" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1702,42 +1740,74 @@ msgstr "Arxa plan xassələri" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Arxa plan xassələri" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Arxa plan xassələri" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Arxa plan xassələri" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Nöqtə:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Dağ" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Arxa plan xassələri" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Nöqtə:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Quyruqlar" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Ad:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1748,6 +1818,10 @@ msgstr "Arxa plan xassələri" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Səsli başlanǧıcı fəallaşdır" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Ümumi" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1821,32 +1895,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Arxa Plan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "UI İdarəsi" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Saniyə" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Arxa plan xassələri" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Arxa plan xassələri" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2002,30 +2092,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Ad:" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "UI İdarəsi" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Ant" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Hyperball" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Sphere" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Window Preferences" msgstr "Arxa plan xassələri" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 @@ -2167,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2250,52 +2367,30 @@ msgstr "Çal" msgid "Select sound file" msgstr "Səs faylı seç" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Deluxe" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Səs faylı seç" + +#, fuzzy +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "saniyə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Arxa plan xassələri" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Dağ" #, fuzzy #~ msgid "_Name" @@ -2811,9 +2906,6 @@ msgstr "" #~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " #~ "influenced. Written by David Bagley." -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Ant" - #~ msgid "Four Sided cells" #~ msgstr "Dört Yan-Yana hücrə" @@ -2918,9 +3010,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Splines" #~ msgstr "Splinlər" -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Quyruqlar" - #~ msgid "Threshold of repulsion" #~ msgstr "Pulsasiya aralıǧı" @@ -2994,9 +3083,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use red/blue 3d seperation." #~ msgstr "Qırmızı/göy 3d separasiyası işlət." -#~ msgid "Braid" -#~ msgstr "Braid" - #~ msgid "" #~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " #~ "John Neil." @@ -3323,9 +3409,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Epicycle" #~ msgstr "Episikl" -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Saniyə" - #~ msgid "" #~ "This program draws the path traced out by a point on the edge of a " #~ "circle. That circle rotates around a point on the rim of another circle, " @@ -3437,9 +3520,6 @@ msgstr "" #~ "to the, uh, four winds or something. Originally an Amiga program by Uli " #~ "Siegmund." -#~ msgid "Gears" -#~ msgstr "Dişli Çarxlar" - #~ msgid "" #~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " #~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " @@ -3594,9 +3674,6 @@ msgstr "" #~ "plane, from a 1986 Scientific American article. Mostly written by Patrick " #~ "Naughton." -#~ msgid "Hyperball" -#~ msgstr "Hyperball" - #~ msgid "" #~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " #~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the " @@ -3849,9 +3926,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." #~ msgstr "Labirint çəkilməsi ilə həlli arasında fasilə ver." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Labirintin hər addımında gecik." - #~ msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." #~ msgstr "Labirint sonlanmsı ilə yenisinin başladılması arasında fasilə ver." @@ -4368,9 +4442,6 @@ msgstr "" #~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to " #~ "Tom Duff in 1982." -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "Sphere" - #~ msgid "" #~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular " #~ "patterns means moire; interference patterns, of course." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9a91a5c8d..94439428f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 08:10+0200\n" "Last-Translator: Borislav Aleksandrov \n" "Language-Team: Bulgarian GNOME translation team \n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Има грешка при стартирането на контролния панел за клавиатурата : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Разрешава импортиране на AccessX настройки от файл '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Избор на CDE AccessX файл" @@ -49,57 +48,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Издава звук и LED светва и два звука когато се изключва." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"_Издава звук когато избора за достъпност на клавиши е превключен на разрешен/" -"забранен" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Звук, когато клавиша е от_хвърлен" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Звук когато:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Изда_ва звук при натиснат модификатор" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Издава звук и LED светва и два звука когато се изключва." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Звук, когато клавиша е от_хвърлен" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Задръжка (сек):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Разрешава П_ревключващи Клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Рзрешава _Подскачащи Клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Разрешава _Бавни Клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Разрешава Клави_ши на Мишка" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Разрешава _Прилепени Клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Основни" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Файл" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Игнорира натиснат клавиш в :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -107,24 +140,34 @@ msgstr "" "Игнорира всички следващи натискания на СЪШИЯТ клавиш ако се случи в избран " "период от време." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Конфигурация на Клавишна Достъпност (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "_Максимална скорост на курсора:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Мишка" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Настройка на Мишка" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" "Само приема клавиши след като са натиснати и задържа за зададено време." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -132,85 +175,84 @@ msgstr "" "Позволява операции на много последователно натиснати клавиши чрез натискане " "на клавиши за модификация." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Настройки за повтарение на клавиш" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "С_тартира продължително преместване след натискане на клавиш;" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Поле за тестване" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Време за _ускоряване до максимална скорост:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Клавиши за Превключване и Повторение" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Използване на блока цифрови клавиши за управление на мишката." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Изда_ва звук при натиснат модификатор" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Забранява ако не се използва за" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Разрешава достъпност на клавиатура" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Импорт на CDE AccessX файл" +msgid "S_peed:" +msgstr "Скорост" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Само приема натиснат клавиш след :" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Време за _ускоряване до максимална скорост:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Изключва Прилепен Клавиш когато\n" -"Два клавиша са натиснати едновременно" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Разрешава П_ревключващи Клавиши" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Използване на блока цифрови клавиши за управление на мишката." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "клавиша е пр_иет" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Забранява ако не се използва за" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "клавиша е _натиснат" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Разрешава достъпност на клавиатура" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "клавиша е _отхвърлен" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "мсек" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Само приема натиснат клавиш след :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "пиксела/сек" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Степен на Повторение" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "клавиша е пр_иет" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "клавиша е _натиснат" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "клавиша е _отхвърлен" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "секунди" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "пиксела/сек" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -265,7 +307,7 @@ msgstr "И_збор на картинка:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Получава и запазва стари настройки" @@ -559,14 +601,6 @@ msgstr "Задава шрифт за приложения" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Моля задайте име и команда за този редактор." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Пр_иема URL" @@ -775,6 +809,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Минимизация и Максимизация" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Мета" @@ -1338,13 +1373,18 @@ msgstr "Работно място" msgid "Window Management" msgstr "Мениджър на Прозорци" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1352,11 +1392,11 @@ msgstr "" "Не мога да намеря клавишни теми. Това означава че вашата инсталация на GTK+ " "не е пълна." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Препратка" @@ -1382,6 +1422,11 @@ msgstr "_Препратки на Работно място:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Има грешка при стартирането на контролния панел за клавиатурата : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Достъпност" @@ -1449,11 +1494,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Степен на Повторение" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Скорост" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Достъпност..." @@ -1495,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Клавиатурни Настройки" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1504,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Неизвестен Показалец\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1512,7 +1552,7 @@ msgstr "" "Подразбиращ се Показалец - Текущ\n" "Подразбиращият се показалец предлаган с X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1520,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Подразбиращ се Показалец\n" "Подразбиращият се показалец предлаган с X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1528,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Бял Показалец - Текущ\n" "Подразбиращият се показалец е инвертран" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1536,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Бял Показалец\n" "Подразбиращият се показалец е инвертран" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1544,7 +1584,7 @@ msgstr "" "Голям Показалец - Текущ\n" "Голяма версия на нормален покзалец" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1552,7 +1592,7 @@ msgstr "" "Голям Показалец\n" "Голяма версия на нормален покзалец" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1560,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Голям Бял Показалец - Текущ\n" "Голяма версия на бял показалец" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1696,10 +1736,6 @@ msgstr "_ПОказва позицията на показалеца когат msgid "_Threshold:" msgstr "П_раг:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Мишка" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1715,40 +1751,79 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Настройка на Мрежа" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Настройка на Мрежа" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Настройка на Мрежа" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Порт:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "П_арола:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "П_рокси изисква име и парола" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Име на по_требител:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Конфигурационна Команда:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Местоположение:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Настройка на HTTP Прокси" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Настройка на Мрежа" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Използва HTTP прокси" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Използва HTTP прокси" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "П_арола:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Използва HTTP прокси" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Име на по_требител:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Настройка за звук" @@ -1757,6 +1832,10 @@ msgstr "Настройка за звук" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Разрешава звъков сървър при стартиране" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Основни" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1831,32 +1910,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Задава шрифт за иконите на работното място" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Фон" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Използвай Сега" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "UI Контрол" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Само Икони" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Нови теми могат също да бъдат инсталирани като се извлачат в прозореца" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Gtk+ Предпочитания за тема" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Поява Рамките на Прозорец" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Отива в папката с тема" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Инсталира нова тема..." @@ -2017,30 +2113,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Мащабируем" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "UI Контрол" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Тип" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Скорост" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Предпочитания за Прозорец" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Използвай Сега" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Избира прозорците когато мишката преминава над тях" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Шрифт на Заглавната лента" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Поява Рамките на Прозорец" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Мениджър на Прозорци:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Избира прозорците когато мишката преминава над тях" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2187,7 +2310,7 @@ msgstr "_Не показва това съобщение отново" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Не мога да заредя звъков файл %s като %s " -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Клавиша на GConf %s е зададен за тип %s, но се очакваше тип %s\n" @@ -2266,60 +2389,112 @@ msgstr "_Свири" msgid "Select sound file" msgstr "Избор на звуков файл" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Стартира %s\n" -"(%d секунди остават преди операцията да приключи поради изтичане на времето)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Немога да инициализирам мениджъра на прозорци.\n" -"\tДруг мениджър вече се изпълнява и не можа да бъде убит\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Издава звук когато избора за достъпност на клавиши е превключен на " +#~ "разрешен/забранен" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Не мога да инициализирам мениджъра на прозорци.\n" -"\t'%s' не е стартиран\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Звук когато:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Предишният мениджър на прозорци не е умрял\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Настройки за повтарение на клавиш" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Не мога да стартирам '%s'.\n" -"Връщам се на предишният мениджър на прозорци '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "С_тартира продължително преместване след натискане на клавиш;" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Не мога да стартирам мениджъра на прозорци.\n" -"Моля стартирайте мениджъра ръчно. Вие може да направите това\n" -"като изберете \"Изпълнение на Програма\" в основното\n" -"меню\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Поле за тестване" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Клавиши за Превключване и Повторение" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Импорт на CDE AccessX файл" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Изключва Прилепен Клавиш когато\n" +#~ "Два клавиша са натиснати едновременно" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "мсек" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Настройка на Мрежа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "П_рокси изисква име и парола" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Местоположение:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Шрифт на Заглавната лента" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Поява Рамките на Прозорец" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Мениджър на Прозорци:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Стартира %s\n" +#~ "(%d секунди остават преди операцията да приключи поради изтичане на " +#~ "времето)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Немога да инициализирам мениджъра на прозорци.\n" +#~ "\tДруг мениджър вече се изпълнява и не можа да бъде убит\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Не мога да инициализирам мениджъра на прозорци.\n" +#~ "\t'%s' не е стартиран\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Предишният мениджър на прозорци не е умрял\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не мога да стартирам '%s'.\n" +#~ "Връщам се на предишният мениджър на прозорци '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не мога да стартирам мениджъра на прозорци.\n" +#~ "Моля стартирайте мениджъра ръчно. Вие може да направите това\n" +#~ "като изберете \"Изпълнение на Програма\" в основното\n" +#~ "меню\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2532,9 +2707,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Настройка на Мишка" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Настройка на HTTP Прокси" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Конфигуриране на ГНОМЕ за използване на звук" @@ -2878,9 +3050,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Команда:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Конфигурационна Команда:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Мениджъра на прозорци управлява сесия" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3c67ce59d..8ab1590ad 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-22 12:46+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error a l'executar la capplet del teclat: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Impossible d'importar els ajustaments d'AccessX des del fitxer «%s»" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccioneu el fitxer AccesX CDE" @@ -48,59 +47,92 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Fes «beep» quan un LED s'encén i dos «beep» quan s'apaga." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -# Xiulet? jm #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"Fes «_beep» quan s'habiliten/deshabiliten les característiques " -"d'accesibiltat del teclat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Fes «beep» quan la tecla és de_negada" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Fes «beep» quan:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Fes «beep» quan el modificador és pressionat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Fes «beep» quan un LED s'encén i dos «beep» quan s'apaga." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Fes «beep» quan la tecla és de_negada" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Retard:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Habilita les tecles de commutació" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Habilita les tecles de sa_lts" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Habilita les tecles len_tes" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Habilita les tecles del _ratolí" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Habilita les tecles en_ganxoses" -# -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "General" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +# +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Fitxer" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignora les pressions de tecla entre:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -109,17 +141,27 @@ msgstr "" "d'un perio de de temps seleccionable per l'usuari." # -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuració d'accesibilitat del teclat (AcessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Velocitat mà_xima del punter:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratolí" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferències del ratolí" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -127,7 +169,7 @@ msgstr "" "Accepta solament les tecles després de que hagin estat pressionades i " "mantingudes per a una quantitat de temps ajustable per l'usuari." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -135,87 +177,84 @@ msgstr "" "Realitza operacions de pressió de tecla simultània múltiple pressionant les " "tecles modificadores en seqüència." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Preferències de repetició de tecles" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" -"Comença a mo_ure després d'aquest interval posterior a la polsació de la " -"tecla:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Àrea de proves" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Temps per a _accelerar a velocitat màxima:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Tecles de commutació i repetició" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Converteix el teclat numèric en un teclat de control de ratolí." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Fes «beep» quan el modificador és pressionat" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Deshabilita si no s'utilitza durant " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Habilita l'accesibilitat del teclat" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importa un fitxer AccessX de CDE" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Velocitat:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "N_omés accepta pressions de tecla després de:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Temps per a _accelerar a velocitat màxima:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Desactiva les tecles enganxoses quan\n" -"dues tecles siguin pressionades simultàniament" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Habilita les tecles de commutació" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Converteix el teclat numèric en un teclat de control de ratolí." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "la tecla és _acceptada" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Deshabilita si no s'utilitza durant " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "la tecla és _pressionada" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Habilita l'accesibilitat del teclat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "la tecla és _denegada" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "miliseg." +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "N_omés accepta pressions de tecla després de:" +# #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pixels/seg." +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Repetició de tecles" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "la tecla és _acceptada" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "la tecla és _pressionada" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "la tecla és _denegada" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segons" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "pixels/seg." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -274,7 +313,7 @@ msgstr "Seleccioneu una ima_tge:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recupera i desa els paràmetres originals" @@ -577,14 +616,6 @@ msgstr "Seleccioneu les aplicacions per defecte" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom i una ordre per a aquest editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - # #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" @@ -826,6 +857,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimització i Maximització" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1415,14 +1447,19 @@ msgstr "Escriptori" msgid "Window Management" msgstr "Gestió de finestres" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Error al establir un nou accelerador en la base de dades de la configuració: " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1431,12 +1468,12 @@ msgstr "" "+ és incompleta." # -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Acció" # -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" @@ -1461,6 +1498,11 @@ msgstr "Dreceres d'edició de _text:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Assigna dreceres a ordres" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "S'ha produït un error a l'executar la capplet del teclat: %s" + # #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" @@ -1529,10 +1571,6 @@ msgstr "«Click» en polsar tecles" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetició de tecles" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Velocitat:" - # #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." @@ -1571,7 +1609,7 @@ msgstr "baix" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Estableix les preferències del teclat" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1580,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Cursor desconegut\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1588,7 +1626,7 @@ msgstr "" "Cursor per defecte - Actual\n" "El cursor per defecte que s'envia amb X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1596,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Cursor per defecte\n" "El cursor per defecte que s'envia amb X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1604,7 +1642,7 @@ msgstr "" "Cursor blanc - Actual\n" "El cursor per defecte invertit" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1612,7 +1650,7 @@ msgstr "" "Cursor blanc\n" "El cursor per defecte invertit" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1620,7 +1658,7 @@ msgstr "" "Cursor gran - Actual\n" "La versió gran del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1628,7 +1666,7 @@ msgstr "" "Cursor gran\n" "La versió gran del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1636,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Cursor blanc gran - Actual\n" "La versió gran del cursor blanc" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1773,10 +1811,6 @@ msgstr "_Mostra la posició del cursor quan la tecla Control és pressionada" msgid "_Threshold:" msgstr "_Llindar:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratolí" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Estableix les preferències del ratolí" @@ -1791,38 +1825,79 @@ msgstr "Servidor intermediari de xarxa" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferències de la xarxa" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Contrasen_ya:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "El servidor intermediari requerei_x un nom d'usuari i contrasenya" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nom d'usuari:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Ordre de configuració:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lloc:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Servidor intermediari d'HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Utilitza servidor intermediari d'HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Utilitza servidor intermediari d'HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Contrasen_ya:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Utilitza servidor intermediari d'HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nom d'usuari:" + # #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" @@ -1833,6 +1908,11 @@ msgstr "Preferències de So" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Habilita l'i_nici del servidor de so" +# +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "General" + # #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy @@ -1909,32 +1989,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Selecciona els temes per a varies parts de l'escriptori" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Es poden instal·lar nou temes arrossegant-los a la finestra." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Propietats del fons" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Preferències dels temes" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplica ara" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Control d'interfície d'usuari" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Aparença del cantó de les finestres" +msgid "Icons" +msgstr "Només icones" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Es poden instal·lar nou temes arrossegant-los a la finestra." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Preferències dels temes" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Aparença del cantó de les finestres" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Vés a la carpeta de temes" # -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instal·la un nou tema..." @@ -2096,32 +2193,58 @@ msgstr "_Surt" msgid "_Save" msgstr "_Desa" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Control d'interfície d'usuari" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipus" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocitat" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + # -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferències de les finestres" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplica ara" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Selecciona les finestres quan el ratolí pasa per damunt" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Tipus de lletra del les barres de títol" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aparença del cantó de les finestres" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" -# #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gestor de finestres:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Selecciona les finestres quan el ratolí pasa per damunt" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" # #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 @@ -2276,7 +2399,7 @@ msgstr "_No mostrar aquest missatge de nou" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de so %s com a event %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2359,60 +2482,117 @@ msgstr "Re_produeix" msgid "Select sound file" msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"S'està iniciant %s\n" -"(queden %d segons abans que l'operació excedeixi el temps)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de finestres.\n" -"\tJa s'està executant un altre gestor de finestres que no s'ha pogut matar\n" +# Xiulet? jm +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "Fes «_beep» quan s'habiliten/deshabiliten les característiques " +#~ "d'accesibiltat del teclat" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de finestres.\n" -"\t«%s» no s'ha iniciat\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Fes «beep» quan:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "El gestor de finestres anterior no va morir\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Preferències de repetició de tecles" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar «%s».\n" -"S'està tornant al gestor de finestres anterior, «%s»\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "" +#~ "Comença a mo_ure després d'aquest interval posterior a la polsació de la " +#~ "tecla:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el gestor de finestres anterior.\n" -"Si us plau, executeu un gestor de finestres manualment. Podeu \n" -"fer-ho seleccionant «Executa un programa» al\n" -"menú al peu\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Àrea de proves" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Tecles de commutació i repetició" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importa un fitxer AccessX de CDE" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Desactiva les tecles enganxoses quan\n" +#~ "dues tecles siguin pressionades simultàniament" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "miliseg." + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferències de la xarxa" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "El servidor intermediari requerei_x un nom d'usuari i contrasenya" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Lloc:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Tipus de lletra del les barres de títol" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Aparença del cantó de les finestres" + +# +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Gestor de finestres:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "S'està iniciant %s\n" +#~ "(queden %d segons abans que l'operació excedeixi el temps)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de " +#~ "finestres.\n" +#~ "\tJa s'està executant un altre gestor de finestres que no s'ha pogut " +#~ "matar\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de " +#~ "finestres.\n" +#~ "\t«%s» no s'ha iniciat\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "El gestor de finestres anterior no va morir\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut iniciar «%s».\n" +#~ "S'està tornant al gestor de finestres anterior, «%s»\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut iniciar el gestor de finestres anterior.\n" +#~ "Si us plau, executeu un gestor de finestres manualment. Podeu \n" +#~ "fer-ho seleccionant «Executa un programa» al\n" +#~ "menú al peu\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "D'acord" # #~ msgid "Add:" @@ -2697,9 +2877,6 @@ msgstr "D'acord" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Propietats del ratolí" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Servidor intermediari d'HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configura els sons del GNOME" @@ -3038,9 +3215,6 @@ msgstr "D'acord" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Ordre:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Ordre de configuració:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "El gestor de finestres està gestionat per la sessió" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 215d9bedf..f0d53ee5e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-11 13:47+02:00\n" "Last-Translator: David Sauer \n" "Language-Team: czech \n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Stala se chyba pi ukazovn npovdy: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vbr souboru se zvukem" @@ -49,153 +48,196 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Ppn klves" +msgid "Basic" +msgstr "Mal" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Zpodn (vtein):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Obecn" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Soubor" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Vlastnosti klvesnice" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "My" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Vlastnosti myi" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Vlastnosti klvesnice" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Ppn klves" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Vbr souboru se zvukem" +msgid "S_peed:" +msgstr "Rychlost" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Ppn klves" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msek" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Prodleva opakovn" + #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Test nastaven" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Rychlost" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Vymazat" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "vtein" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "vtein" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "vtein" @@ -256,7 +298,7 @@ msgstr "V #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -530,14 +572,6 @@ msgstr "Standardn msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Tento sloupec uruje pkaz pouit pro start programu." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Akce_ptuje URL" @@ -756,6 +790,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimalizace a maximalizace" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1314,22 +1349,27 @@ msgstr "Plocha" msgid "Window Management" msgstr "Sprva oken" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" @@ -1355,6 +1395,11 @@ msgstr "Zkratky _plochy:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Stala se chyba pi ukazovn npovdy: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1425,11 +1470,6 @@ msgstr "P msgid "Repeat Keys" msgstr "Prodleva opakovn" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Rychlost" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1472,7 +1512,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Vlastnosti klvesnice" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1481,7 +1521,7 @@ msgstr "" "Neznm kursor\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1489,7 +1529,7 @@ msgstr "" "Implicitn kursor - nynj\n" "Implicitn kursor X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1497,7 +1537,7 @@ msgstr "" "Implicitn kursor\n" "Implicitn kursor X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1505,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Bl kursor - nynj\n" "Invertovan implicitn kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1513,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Bl kursor\n" "Invertovan implicitn kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1521,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Velk kursor - nynj\n" "Velk verze implicitnho kursoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1529,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Velk kursor\n" "Velk verze implicitnho kursoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1537,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Velk bl kursor - nynj\n" "Velk verze blho kursoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1666,10 +1706,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "Zpodn _zatku pohybu" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "My" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1685,39 +1721,80 @@ msgstr "S msgid "Network proxy preferences" msgstr "Vlastnosti se" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Vlastnosti se" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Vlastnosti se" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Heslo:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Uivatel:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfiguran pkaz:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "Po_loha:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Nastaven proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Vlastnosti se" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Dladice" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "Pout HTTP _proxy" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "Pout HTTP _proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Pout HTTP _proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Uivatel:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Vlastnosti zvuku" @@ -1726,6 +1803,11 @@ msgstr "Vlastnosti zvuku" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Povolit start zvukovho serveru" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Obecn" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1800,32 +1882,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Nastavit fornt pro ikony na ploe" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tma" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Pozad" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kontakty" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Vbr ikony..." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Vlastnosti tma Gtk+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Vlastnosti oken" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalovat nov tma..." @@ -1983,30 +2081,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Pizp_soben" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Vlastnosti oken" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Normln" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Typ" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Rychlost" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Vlastnosti oken" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Sprvce oken:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2148,7 +2272,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2227,59 +2351,78 @@ msgstr "_P msgid "Select sound file" msgstr "Vbr souboru se zvukem" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Startuje se %s\n" -"(zbv %d sekund)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nelze inicializovat sprvce oken.\n" -"\tJi b jin sprvce oken a neme bt ukonen\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Ppn klves" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nelze inicializovat sprvce oken.\n" -"\t'%s' neodstratoval.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Vlastnosti klvesnice" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Pedchoz sprvce oken nebyl ukonen.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Vbr souboru se zvukem" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nelze odstartovat '%s'.\n" -"Zkou se pedchoz sprvce oken '%s'\n" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msek" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nelze odstartovat standardn (ev. pedchoz) sprvce oken.\n" -"Spust prosm sprvce oken z pkazov dky. Lze to udlat\n" -"teba z menu polokou \"Spustit program\".\n" +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Vlastnosti se" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Budi" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Po_loha:" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Sprvce oken:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Startuje se %s\n" +#~ "(zbv %d sekund)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nelze inicializovat sprvce oken.\n" +#~ "\tJi b jin sprvce oken a neme bt ukonen\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nelze inicializovat sprvce oken.\n" +#~ "\t'%s' neodstratoval.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Pedchoz sprvce oken nebyl ukonen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odstartovat '%s'.\n" +#~ "Zkou se pedchoz sprvce oken '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odstartovat standardn (ev. pedchoz) sprvce oken.\n" +#~ "Spust prosm sprvce oken z pkazov dky. Lze to udlat\n" +#~ "teba z menu polokou \"Spustit program\".\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Budi" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2288,10 +2431,6 @@ msgstr "Budi #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategorie" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Vymazat" - #~ msgid "_Name" #~ msgstr "_Jmno" @@ -2366,9 +2505,6 @@ msgstr "Budi #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalend" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontakty" - #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Balky" @@ -2445,9 +2581,6 @@ msgstr "Budi #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Vlastnosti myi" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Nastaven proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Konfigurace zvukovch parametr Gnome" @@ -2753,9 +2886,6 @@ msgstr "Budi #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Pkaz:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfiguran pkaz:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Sprvce oken podlh sprv sezen (session managed)" @@ -3085,18 +3215,10 @@ msgstr "Budi #~ msgid "Attraction (balls)" #~ msgstr "Dlka (ms)" -#, fuzzy -#~ msgid "Balls" -#~ msgstr "Mal" - #, fuzzy #~ msgid "Lines" #~ msgstr "minuty" -#, fuzzy -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Dladice" - #, fuzzy #~ msgid "Blaster" #~ msgstr "Rychle" @@ -3109,10 +3231,6 @@ msgstr "Budi #~ msgid "Slower" #~ msgstr "Pomalu" -#, fuzzy -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "Normln" - #, fuzzy #~ msgid "Denser" #~ msgstr "Obecn" @@ -3149,10 +3267,6 @@ msgstr "Budi #~ msgid "Demon" #~ msgstr "Odstranit" -#, fuzzy -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Vbr ikony..." - #, fuzzy #~ msgid "Extrusion" #~ msgstr "Rozen" @@ -3425,10 +3539,6 @@ msgstr "Budi #~ msgid "...a" #~ msgstr "Pidat..." -#, fuzzy -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Test nastaven" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Povolit" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e2db81700..2e3924d8b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-13 15:32+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: danish \n" @@ -27,19 +27,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturindstillingsvinduet: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Kunne ikke importere AccessX-indstillinger fra filen '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vælg CDE AccessX-fil" @@ -60,55 +59,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Bip når en tastaturlampe tændes og bip to gange når en lampe slukkes" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Bip ved aktivering/deaktivering af tastaturtilgængelighed" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Bib når tast afv_ises" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Bip når:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "B_ip når der trykkes på modifikationstast" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Bip når en tastaturlampe tændes og bip to gange når en lampe slukkes" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Bib når tast afv_ises" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Ventetid (sek.):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Aktivér _skiftetaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Aktivér _rystetaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Aktivér _langsomme taster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Aktivér _musetaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Aktivér _klæbrige taster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Fil" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorér tastetryk inden for:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -116,17 +151,27 @@ msgstr "" "Ignorér alle efterfølgende tryk på den samme tast hvis de sker inden for et " "givet tidsrum" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Konfiguration af tastaturtilgængelighed" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ksimal markørfart:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Indstillinger for mus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -134,7 +179,7 @@ msgstr "" "Acceptér kun tastatur efter de har været trykket og holdt nede for et givet " "tidsrum" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -142,85 +187,84 @@ msgstr "" "Udfør flere simultane tastetryk ved at trykke på modifikationstasterne efter " "hinanden" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Indstillinger for gentagelse" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Start _bevægelse dette tidsrum efter tastetryk:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Testområde" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Tid før _accelerering til topfart:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Skifte- og gentagelsestaster" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Lav det numeriske tastatur om til en musekontrol" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "B_ip når der trykkes på modifikationstast" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Deaktivér hvis ubenyttet i " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Aktivér tastaturtilgængelighed" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importér CDE AccessX-fil" +msgid "S_peed:" +msgstr "Hastighed" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Acceptér kun tastetryk efter:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Tid før _accelerering til topfart:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"Slå klæbrige taster _fra\n" -"når to taster holdes nede samtidigt" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Aktivér _skiftetaster" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Lav det numeriske tastatur om til en musekontrol" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "tast _accepteres" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Deaktivér hvis ubenyttet i " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "tast _holdes ned" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Aktivér tastaturtilgængelighed" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "tast af_vises" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "millisek" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Acceptér kun tastetryk efter:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "punkter/sek" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Gentagelseshastighed" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "tast _accepteres" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "tast _holdes ned" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "tast af_vises" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekunder" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "punkter/sek" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -276,7 +320,7 @@ msgstr "Vælg _billede:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Fremskaf og gem gamle indstillinger" @@ -573,14 +617,6 @@ msgstr "Vælg hvilke programmer der foreslås som standard" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Angiv et navn og en kommando til dette redigeringsprogram" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acce_pterer URL'er" @@ -790,6 +826,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Maksimering/minimering" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1347,12 +1384,17 @@ msgstr "Skrivebord" msgid "Window Management" msgstr "Vindueshåndtering" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fejl ved anbringelse af ny genvej i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1360,11 +1402,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde nogen tastaturtemaer. Dette betyder at Gtk+-installationen " "er ufuldstændig." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Genvej" @@ -1389,6 +1431,11 @@ msgstr "_Tekstredigeringsgenveje:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Tildel genvejstaster til kommandoer" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturindstillingsvinduet: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Tilgængelighed" @@ -1458,11 +1505,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Gentagelseshastighed" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Hastighed" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Tilgængelighed..." @@ -1503,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Vælg indstillinger for tastaturet" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1512,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Ukendt markør\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1520,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Standardmarkør - nuværende\n" "Den standardmarkør der følger med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1528,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Standardmarkør\n" "Den standardmarkør der følger med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1536,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Hvid markør - nuværende\n" "Inverteret standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1544,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Hvid markør\n" "Inverteret standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1552,7 +1594,7 @@ msgstr "" "Stor markør - nuværende\n" "Stor udgave af den normale markør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1560,7 +1602,7 @@ msgstr "" "Stor markør\n" "Stor udgave af den normale markør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1568,7 +1610,7 @@ msgstr "" "Stor hvid markør - nuværende\n" "Stor udgave af den hvide markør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1701,10 +1743,6 @@ msgstr "_Vis positionen af markøren ved tryk på Ctrl-tasten " msgid "_Threshold:" msgstr "_Tærskel:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Vælg indstillinger for mus" @@ -1719,38 +1757,79 @@ msgstr "Netværksmellemvært" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Indstillinger for netværksmellemvært" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Netværksindstillinger" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Indstillinger for netværksmellemvært" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Adgangskode:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Mellem_vært kræver brugernavn og adgangskode" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Bruger_navn:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfigurationskommando:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Placering:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Indstillinger for HTTP-mellemvært" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Indstillinger for netværksmellemvært" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Benyt HTTP-mellemvært" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Benyt HTTP-mellemvært" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Adgangskode:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Benyt HTTP-mellemvært" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Bruger_navn:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Lydindstillinger" @@ -1759,6 +1838,10 @@ msgstr "Lydindstillinger" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "A_ktivér lydserveropstart" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1831,31 +1914,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Vælg temaer for forskellige dele af skrivebordet" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Nye temaer kan installeres ved at trække dem ind i vinduet" +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Baggrund" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Temaindstillinger" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Anvend nu" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Grænsefladekontrol" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Udseende af vindueskanter" +msgid "Icons" +msgstr "Kun ikoner" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Nye temaer kan installeres ved at trække dem ind i vinduet" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Temaindstillinger" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Udseende af vindueskanter" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Gå til temamappen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installér nyt tema..." @@ -2013,30 +2113,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Skaleret" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Grænsefladekontrol" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Type" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Hastighed" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Indstillinger for vinduer" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Anvend nu" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Vælg vinduer når musen bevæger sig over dem" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Skrifttype til titellinje" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Udseende af vindueskanter" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Vindueshåndtering:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Vælg vinduer når musen bevæger sig over dem" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2183,7 +2310,7 @@ msgstr "_Vis ikke denne besked igen" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kunne ikke indlæse lydfilen %s som lydklip %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-nøglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n" @@ -2262,59 +2389,107 @@ msgstr "_Afspil" msgid "Select sound file" msgstr "Vælg en lydfil" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Starter %s\n" -"(%d sek. tilbage før tiden løber ud)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n" -"\tEn anden vindueshåndtering kører allerede og kan ikke dræbes.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Bip ved aktivering/deaktivering af tastaturtilgængelighed" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n" -"\t'%s' startede ikke.\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Bip når:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Foregående vindueshåndtering døde ikke\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Indstillinger for gentagelse" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Kunne ikke starte '%s'.\n" -"Falder tilbage til den tidligere vindueshåndtering '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Start _bevægelse dette tidsrum efter tastetryk:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Kunne ikke starte reservevindueshåndteringen.\n" -"Kør venligst en vindueshåndtering manuelt. Du kan\n" -"gøre dette ved at vælge \"Kør program\" i fodmenuen.\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Testområde" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "O.k." +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Skifte- og gentagelsestaster" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importér CDE AccessX-fil" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Slå klæbrige taster _fra\n" +#~ "når to taster holdes nede samtidigt" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "millisek" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Netværksindstillinger" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Mellem_vært kræver brugernavn og adgangskode" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Placering:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Skrifttype til titellinje" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Udseende af vindueskanter" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Vindueshåndtering:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Starter %s\n" +#~ "(%d sek. tilbage før tiden løber ud)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n" +#~ "\tEn anden vindueshåndtering kører allerede og kan ikke dræbes.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n" +#~ "\t'%s' startede ikke.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Foregående vindueshåndtering døde ikke\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke starte '%s'.\n" +#~ "Falder tilbage til den tidligere vindueshåndtering '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke starte reservevindueshåndteringen.\n" +#~ "Kør venligst en vindueshåndtering manuelt. Du kan\n" +#~ "gøre dette ved at vælge \"Kør program\" i fodmenuen.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "O.k." #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2593,9 +2768,6 @@ msgstr "O.k." #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Indstillinger for mus" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Indstillinger for HTTP-mellemvært" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Konfigurér brugen af lyd i Gnome" @@ -2873,9 +3045,6 @@ msgstr "O.k." #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Kommando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfigurationskommando:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Vindueshåndtering er sessionshåndteret" @@ -2942,9 +3111,6 @@ msgstr "O.k." #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ikoner og tekst" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Kun ikoner" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Kun tekst" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e8d05ff24..a1fad9fee 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.4.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-02 18:55+0200\n" "Last-Translator: Manuel Borchers \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,19 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Starten des Tastatur-Capplets auf : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Einstellungen für AccessX konnten nicht aus '%s' importiert werden" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Wählen Sie eine CDE-AccessX-Datei aus" @@ -51,55 +50,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Tastaturglocke beim Ein-/Ausschalten der Tastaturhilfe-Funktionen" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Beep-Ton erzeugen, wenn Taste ab_gewiesen" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Beep-Ton erzeugen, wenn Taste ab_gewiesen" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Beep-Ton erzeugen, wenn Taste ab_gewiesen" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Verzögerung (Sek.):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Tastatur_verzögerung aktivieren" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Tastatur_verzögerung aktivieren" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Tastatur_verzögerung aktivieren" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Datei" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "Tastenanschläge _ignorieren innerhalb von :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -107,105 +142,116 @@ msgstr "" "Fortlaufende Tastenanschäge der selben Taste innerhalb einer " "benutzerdefinierten Zeit ignorieren." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Allgemeine Tastaturhilfen-Eigenschaften (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ximale Geschwindigkeit des Mauszeigers:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Maus-Eigenschaften" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" "Tasten nur akzeptieren wenn sie eine benutzerdefinierte Zeit gedrückt wurden." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Eigenschaften der Tastenwiederholung" +msgid "S_peed:" +msgstr "Geschwindigkeit" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Tastatur_verzögerung aktivieren" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Den Nummernblock zur Maussteuerung verwenden." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Beep-Ton erzeugen, wenn Taste ab_gewiesen" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Deaktivieren, wenn ungenutz für " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "Eigenschaften der Tastaturhilfen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "CDE AccessX-Datei _importieren" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "Tastenanschlag _nur akzeptieren nach :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "Taste _akzeptiert" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "Taste _gedrückt" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "Taste zu_rückgewiesen" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "Millisekunden" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "Tastenanschlag _nur akzeptieren nach :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "Pixel/Sekunde" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Wiederholrate" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "Taste _akzeptiert" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Taste _gedrückt" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Taste zu_rückgewiesen" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "Sekunden" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "Pixel/Sekunde" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -260,7 +306,7 @@ msgstr "_Grafik wählen:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -544,14 +590,6 @@ msgstr "Schrift für Anwendungen setzen" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Bitte Namen und Befehl für diesen Editor angeben." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Akz_petiert URLs" @@ -760,6 +798,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimieren und Maximieren" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1321,12 +1360,17 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Fenstermanagement" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1334,11 +1378,11 @@ msgstr "" "Keyboard-Themen konnten nicht gefunden werden. Das bedeutet, dass GTK+ nicht " "richtig installiert wurde." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Kürzel" @@ -1364,6 +1408,11 @@ msgstr "_Desktopkürzel:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Es trat ein Fehler beim Starten des Tastatur-Capplets auf : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Eingabehilfen" @@ -1431,11 +1480,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Wiederholrate" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Geschwindigkeit" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Eingabehilfen..." @@ -1477,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Tastatur-Eigenschaften" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1486,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Unbekannter Cursor\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1494,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Standard Cursor - Aktuell\n" "Die Vorgabe von X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1502,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Standard Cursor\n" "Die Vorgabe von X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1510,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Weißer Cursor - Aktuell\n" "Der invertierte Standard Cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1518,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Weißer Cursor\n" "Der invertierte Standard Cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1526,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Großer Cursor - Aktuell\n" "Die vergrößerte Version des normalen Cursors" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1534,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Großer Cursor\n" "Die vergrößerte Version des normalen Cursors" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1542,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Großer weißer Cursor - Aktuell\n" "Die vergrößerte Version des weißen Cursors" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1679,10 +1723,6 @@ msgstr "Die Cursor-Position _zeigen wenn \"Strg\" gedrückt wird" msgid "_Threshold:" msgstr "_Schwellwert:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1698,40 +1738,78 @@ msgstr "Netzwerk" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_wort:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy erfordert Benutzername und Passwort" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Benutzer_name:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Adresse:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP-Proxy-Einstellungen" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "HTTP-Proxy _verwenden" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "HTTP-Proxy _verwenden" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Pass_wort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "HTTP-Proxy _verwenden" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Benutzer_name:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Audio-Eigenschaften" @@ -1740,6 +1818,10 @@ msgstr "Audio-Eigenschaften" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Starten des Soundservers aktivieren" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1814,34 +1896,51 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Schrift für Symbole auf dem Desktop setzen" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Jetzt anwenden" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kontakte" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Nur Symbole" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Neue Themen können installiert werden, indem Sie diese in dieses Fenster " "ziehen." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Einstellungen des Gtk+-Themas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Aussehen der Fensterrahmen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ins Themenverzeichnis _gehen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "Neues Thema _installieren..." @@ -1999,30 +2098,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Skaliert" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Typ" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Fenster-Eigenschaften" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Jetzt anwenden" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Fenster auswählen wenn Maus darüber fährt" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Schrift für Titelleiste" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aussehen der Fensterrahmen" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Fenstermanager:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Fenster auswählen wenn Maus darüber fährt" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2173,7 +2298,7 @@ msgstr "_Diese Nachricht nicht noch einmal zeigen" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Konnte Audiodatei %s als Beispiel %s nicht laden" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-Schlüssel %s ist vom Type %s, aber erwartet wurde %s\n" @@ -2251,59 +2376,89 @@ msgstr "_Abspielen" msgid "Select sound file" msgstr "Wählen Sie eine Audio-Datei aus" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"%s wird gestartet\n" -"(%d Sekunden, bis abgebrochen wird)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden.\n" -"\tEin anderer Fenstermanager läuft bereits und konnte nicht gestoppt werden\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Tastaturglocke beim Ein-/Ausschalten der Tastaturhilfe-Funktionen" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden.\n" -"\t'%s' startete nicht\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Eigenschaften der Tastenwiederholung" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Vorheriger Fenstermanager wurde nicht getötet\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "CDE AccessX-Datei _importieren" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"'%s' konnte nicht gestartet werden.\n" -"Vorherigen Fenstermanager '%s' wird verwendet\n" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "Millisekunden" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Vorherigen Fenstermanager konnte nicht gestartet werden.\n" -"Bitte starten Sie manuell einen Fenstermanager, indem\n" -"Sie im Haupmenü auf \"Ausführen\" klicken\n" +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy erfordert Benutzername und Passwort" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Adresse:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Schrift für Titelleiste" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Aussehen der Fensterrahmen" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Fenstermanager:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "%s wird gestartet\n" +#~ "(%d Sekunden, bis abgebrochen wird)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden.\n" +#~ "\tEin anderer Fenstermanager läuft bereits und konnte nicht gestoppt " +#~ "werden\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden.\n" +#~ "\t'%s' startete nicht\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Vorheriger Fenstermanager wurde nicht getötet\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' konnte nicht gestartet werden.\n" +#~ "Vorherigen Fenstermanager '%s' wird verwendet\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vorherigen Fenstermanager konnte nicht gestartet werden.\n" +#~ "Bitte starten Sie manuell einen Fenstermanager, indem\n" +#~ "Sie im Haupmenü auf \"Ausführen\" klicken\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategorie" @@ -2384,9 +2539,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontakte" - #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Pakete" @@ -2494,9 +2646,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Maus-Eigenschaften" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP-Proxy-Einstellungen" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Audioeinstellungen von GNOME einrichten" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 01677bf1f..ce197a143 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-06 14:31+0100\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -30,19 +30,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Επιλογή αρχείου AccessX του CDE" @@ -63,156 +62,197 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"Ή_χηση κατά την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των χαρακτηριστικών " -"προσβασιμότητας" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Ήχος όταν:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Ήχος όταν:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Καθυ_στέρηση:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων _Ενναλλαγής" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων Για Ποντίκι" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Ενεργοποίηση Αρ_γών Πλήκτρων" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων Για Ποντίκι" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Ενεργοποίηση _Κολλημένων Πλήκτρων" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Αρχείο" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Ρύθμιση Προσβασιμότητας πληκτρολογίου (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Προτιμήσεις Ποντικιού" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Προτιμήσεις Επανάληψης Πλήκτρων" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Ενεργοποίηση Κλίκ Πληκτρολογίου" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Εισαγω_γή αρχείου CDE AccessX" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "Τα_χύτητα:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων _Ενναλλαγής" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Ενεργοποίηση Κλίκ Πληκτρολογίου" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "εκατοστά δευτερολέπτου" +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "εικονοστοιχεία/δευτερόλεπτο" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Επανάληψη Πλήκτρων" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Τα_χύτητα:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Διαγρα_φή" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "δευτερόλεπτα" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "εικονοστοιχεία/δευτερόλεπτο" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" @@ -268,7 +308,7 @@ msgstr "Επιλογή ει_κόνας:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -536,14 +576,6 @@ msgstr "Καθορισμός των εξ ορισμού εφαρμογών" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε όνομα και εντολή για αυτόν τον επεξεργαστή." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Δέχεται URL" @@ -751,6 +783,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Μεγιστοποίηση και Ελαχιστοποίηση" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Μετά-ρύθμιση" @@ -1296,22 +1329,27 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας" msgid "Window Management" msgstr "Διαχείριση παραθύρων" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" @@ -1336,6 +1374,11 @@ msgstr "Συντομεύσεις επεξεργα_σίας κειμένου:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Προσβασιμότητα" @@ -1400,10 +1443,6 @@ msgstr "Ήχηση στο Πάτημα Πλήκτρων" msgid "Repeat Keys" msgstr "Επανάληψη Πλήκτρων" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Τα_χύτητα:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Προσβασιμότητα..." @@ -1440,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Καθορισμός των προτιμήσεων πληκτρολογίου" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1449,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Άγνωστος Δρομέας\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1457,7 +1496,7 @@ msgstr "" "Εξ ορισμού Δρομέας - Τρέχων\n" "The default cursor that ships with X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1465,7 +1504,7 @@ msgstr "" "Εξ ορισμού Δρομέας\n" "The default cursor that ships with X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1473,7 +1512,7 @@ msgstr "" "Λευκός Δρομέας - Τρέχων\n" "The default cursor inverted" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1481,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Λευκός Δρομέας\n" "The default cursor inverted" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1489,7 +1528,7 @@ msgstr "" "Μεγάλος Δρομέας - Τρέχων\n" "Large version of normal cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1497,7 +1536,7 @@ msgstr "" "Μεγάλος Δρομέας\n" "Large version of normal cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1505,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Μεγάλος Λευκός Δρομέας - Τρέχων\n" "Large version of white cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1634,10 +1673,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "_Κατώφλι:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Καθορισμός προτιμήσεων ποντικιού" @@ -1652,38 +1687,74 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής Δικτύου" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Προτιμήσεις Διαμεσολαβητή Δικτύου" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Διαμεσολαβητή Δικτύου" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "Θ_ύρα:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Όνομα _χρήστη" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Τοποθεσία" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Προτιμήσεις Διαμεσολαβητή Δικτύου" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Θ_ύρα:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Όνομα _χρήστη" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Προτιμήσεις ήχου" @@ -1692,6 +1763,10 @@ msgstr "Προτιμήσεις ήχου" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Ενεργοποίηση εκκίνησης εξυπηρετητή ήχων" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1766,31 +1841,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Παρασκήνιο" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Θέματος" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Εφαρμογή Τώρα" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Επαφές" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Προτιμήσεις Παραθύρων" +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια Μόνο" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Θέματος" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Προτιμήσεις Παραθύρων" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Μετάβαση στον φάκελο θεμάτων" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Εγκατάσταση Νέου Θέματος..." @@ -1940,30 +2032,55 @@ msgstr "_Τερματισμός" msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Τύπος" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Παραθύρων" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Εφαρμογή Τώρα" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Γραμματοσειρά Μπάρας Τίτλου" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2104,7 +2221,7 @@ msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα " msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2181,67 +2298,88 @@ msgstr "_Αναπαραγωγή" msgid "Select sound file" msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Έναρξη %s\n" -"(λήξη απόπειρας σε %d δευτερόλεπτα)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Αρχικοποίηση διαχειριστή παραθύρων αδύνατη.\n" -"\tΟ τερματισμός του ήδη υπάρχοντος διαχειριστή δεν ήταν δυνατός\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "Ή_χηση κατά την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των χαρακτηριστικών " +#~ "προσβασιμότητας" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Αρχικοποίηση διαχειριστή παραθύρων αδύνατη.\n" -"\tανεπιτυχής εκκίνηση του '%s' \n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Προτιμήσεις Επανάληψης Πλήκτρων" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Ο προηγούμενος διαχειριστής παραθύρων δεν τερματίστηκε\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Εισαγω_γή αρχείου CDE AccessX" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Εκκίνηση του '%s' ανεπιτυχής.\n" -"Επαναφορά του προηγούμενου διαχειριστή παραθύρων '%s'\n" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "εκατοστά δευτερολέπτου" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Απόπειρες εκκίνησης διαχειριστή παραθύρων απέτυχαν.\n" -"Παρακαλώ εκτελέστε κάποιο διαχειριστή. Αυτό μπορείτε να\n" -"το κάνετε επιλέγοντας \"Εκτέλεση προγράμματος\" από το\n" -"κεντρικό μενού του GNOME\n" +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Τοποθεσία" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Γραμματοσειρά Μπάρας Τίτλου" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Έναρξη %s\n" +#~ "(λήξη απόπειρας σε %d δευτερόλεπτα)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Αρχικοποίηση διαχειριστή παραθύρων αδύνατη.\n" +#~ "\tΟ τερματισμός του ήδη υπάρχοντος διαχειριστή δεν ήταν δυνατός\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Αρχικοποίηση διαχειριστή παραθύρων αδύνατη.\n" +#~ "\tανεπιτυχής εκκίνηση του '%s' \n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Ο προηγούμενος διαχειριστής παραθύρων δεν τερματίστηκε\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Εκκίνηση του '%s' ανεπιτυχής.\n" +#~ "Επαναφορά του προηγούμενου διαχειριστή παραθύρων '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Απόπειρες εκκίνησης διαχειριστή παραθύρων απέτυχαν.\n" +#~ "Παρακαλώ εκτελέστε κάποιο διαχειριστή. Αυτό μπορείτε να\n" +#~ "το κάνετε επιλέγοντας \"Εκτέλεση προγράμματος\" από το\n" +#~ "κεντρικό μενού του GNOME\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Εντάξει" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Κατηγορία" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Διαγρα_φή" - #~ msgid "_Name" #~ msgstr "_Όνομα" @@ -2290,9 +2428,6 @@ msgstr "Εντάξει" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Ημερολόγιο" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Επαφές" - #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Πακέτα" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b24404def..70d781c97 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-centre CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-15\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: \n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "" @@ -46,149 +45,186 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" +msgid "Del_ay:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Control Centre" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Control Centre" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Control Centre" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Control Centre" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +msgid "_Repeat Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_pressed" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_rejected" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "pixels/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "" @@ -249,7 +285,7 @@ msgstr "" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -523,14 +559,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -738,6 +766,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1262,22 +1291,27 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "" @@ -1302,6 +1336,11 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "" @@ -1367,10 +1406,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "" @@ -1408,56 +1443,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Control Centre" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1583,10 +1618,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1602,38 +1633,69 @@ msgstr "Control Centre" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Control Centre" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Control Centre" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Control Centre" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" +msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Control Centre" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +msgid "_Username:" msgstr "" #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 @@ -1645,6 +1707,10 @@ msgstr "Control Centre" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1717,32 +1783,45 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Apply _Background" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Control Centre" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Control Centre" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -1888,30 +1967,53 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +msgid "Hyper" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +msgid "Super" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Window Preferences" msgstr "Control Centre" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 @@ -2052,7 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2126,52 +2228,32 @@ msgstr "" msgid "Select sound file" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialise window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Control Centre" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialise window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Control Centre" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialise window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialise window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" #, fuzzy #~ msgid "Global panel properties" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 01f658bf7..ff260588b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:45+0200\n" "Last-Translator: Lucas Di Pentima \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,19 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Ocurrió un error al mostrar la ayuda: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "No se puede importar la configuración de AccessX del archivo '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccione un archivo AccessX de CDE" @@ -52,59 +51,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Emitir un pitido cuando se enciende un LED y dos cuando se apaga." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"_Emitir pitido cuando se activen/desactiven las características de " -"accesibilidad del teclado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "la tecla se ha re_chazado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Emitir un pitido cuando:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "E_mitir un pitido cuando se pulsa una tecla modificadora" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Emitir un pitido cuando se enciende un LED y dos cuando se apaga." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "la tecla se ha re_chazado" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Retraso (segs):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Habilitar teclas de _conmutación" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Habilitar teclas de _rebote" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Habilitar teclas _lentas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Habilitar teclas de _ratón" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Habilitar Teclas _adheribles" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_General" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Archivo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorar pulsaciones de teclas durante:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -112,17 +143,27 @@ msgstr "" "Ignorar las pulsaciones subsiguientes de la MISMA tecla si tienen lugar " "dentro de un intervalo de tiempo seleccionado por el usuario." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuración de accesibilidad del teclado (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Velocidad má_xima del puntero:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratón" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferencias del ratón" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -130,7 +171,7 @@ msgstr "" "Aceptar únicamente las teclas después de que se hayan pulsado y mantenido " "pulsadas durante un intervalo de tiempo seleccionado por el usuario." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -138,86 +179,84 @@ msgstr "" "Efectuar varias operaciones de pulsación de tecla simultáneas mediante la " "pulsación secuencial de teclas modificadoras." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Propiedades del teclado" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" -"Empezar a mo_ver después de este intervalo posterior a la pulsación de tecla:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Tiempo para _acelerar a velocidad máxima:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Convertir el teclado numérico en un teclado de control de ratón." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "E_mitir un pitido cuando se pulsa una tecla modificadora" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Inhabilitar si no se utiliza durante " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Activar accesibilidad del teclado" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importar archivo de AccessX de CDE" +msgid "S_peed:" +msgstr "Velocidad" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "Aceptar pulsación de tecla _sólo después de:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Tiempo para _acelerar a velocidad máxima:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Desactivar teclas adheribles cuando\n" -"se pulsen dos teclas simultáneamente" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Habilitar teclas de _conmutación" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Convertir el teclado numérico en un teclado de control de ratón." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "la tecla se _acepta" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Inhabilitar si no se utiliza durante " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "la tecla se ha _pulsado" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Activar accesibilidad del teclado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "la tecla se ha _rechazado" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "milisegundos" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "Aceptar pulsación de tecla _sólo después de:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "píxels/segundo" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Velocidad de repetición de las teclas" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "la tecla se _acepta" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "la tecla se ha _pulsado" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "la tecla se ha _rechazado" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segundos" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "píxels/segundo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -278,7 +317,7 @@ msgstr "_Seleccione un editor:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Obtener y almacenar opciones heredadas" @@ -577,14 +616,6 @@ msgstr "Definir la tipografía para las aplicaciones" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Por favor especifique un nombre y un comando para este editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Ace_pta URLs" @@ -795,6 +826,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimizar y maximizar" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1360,13 +1392,18 @@ msgstr "Escritorio" msgid "Window Management" msgstr "Gestor de ventanas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Error definiendo nuevo acelerador en la base de datos de configuración: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1374,11 +1411,11 @@ msgstr "" "No se pueden encontrar temas de teclado. Esto significa que la instalación " "de GTK+ está incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Combinación de teclas" @@ -1404,6 +1441,11 @@ msgstr "Combinación de teclas _del escritorio:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Ocurrió un error al mostrar la ayuda: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accesibilidad" @@ -1473,11 +1515,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Velocidad de repetición de las teclas" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Velocidad" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accesibilidad..." @@ -1519,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Propiedades del teclado" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1528,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Cursor desconocido\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1536,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Cursor predeterminado - Actual\n" "El cursor predeterminado que incorpora X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1544,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Cursor predeterminado\n" "El cursor predeterminado que incorpora X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1552,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Cursor blanco - Actual\n" "El cursor predeterminado invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1560,7 +1597,7 @@ msgstr "" "Cursor blanco\n" "El cursor predeterminado invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1568,7 +1605,7 @@ msgstr "" "Cursor grande - Actual\n" "Versión de gran tamaño del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1576,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Cursor grande - Actual\n" "Versión de gran tamaño del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1584,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Cursor blanco grande - Actual\n" "Versión de gran tamaño del cursor blanco" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1721,10 +1758,6 @@ msgstr "_Mostrar la posición del cursor cuando se pulsa la tecla Control" msgid "_Threshold:" msgstr "_Umbral:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratón" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1740,40 +1773,79 @@ msgstr "Red" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferencias de la red" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferencias de la red" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferencias de la red" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "Puert_o:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Contraseña:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "El pro_xy requiere un nombre de usuario y contraseña" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nombre de usuario:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Comando de configuración:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ubicación:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Configuración de proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferencias de la red" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Puert_o:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Usar proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Usar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Usar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferencias de sonido" @@ -1782,6 +1854,11 @@ msgstr "Preferencias de sonido" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Activar el servidor de sonido al inicio" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_General" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1856,33 +1933,50 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Definir la tipografía para los iconos en el escritorio" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Tapiz" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplicar ahora" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Control de interfaz de usuario" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Sólo iconos" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Los nuevos temas pueden ser instalados arrastrándolos dentro de la ventana." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferencias del tema GTK+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Apariencia del borde de la ventana" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ir a la carpeta de _temas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar nuevo tema..." @@ -2040,30 +2134,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Escalado" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Control de interfaz de usuario" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipo" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocidad" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferencias de ventana" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplicar ahora" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Seleccionar las ventanas cuando el ratón se mueve sobre ellas" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Tipografía de la barra de título" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Apariencia del borde de la ventana" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gestor de ventanas:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Seleccionar las ventanas cuando el ratón se mueve sobre ellas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2217,7 +2338,7 @@ msgstr "_No mostrar este mensaje otra vez" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "No se pudo cargar el archivo de sonido %s como evento %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2302,61 +2423,108 @@ msgstr "_Reproducir" msgid "Select sound file" msgstr "Seleccione un archivo de sonido" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Iniciando %s\n" -"(quedan %d segundos antes de que se agote el tiempo de espera máximo de la " -"operación)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" -"\tHay otro gestor de ventanas ejecutándose y no es posible eliminarlo\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Emitir pitido cuando se activen/desactiven las características de " +#~ "accesibilidad del teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" -"\t'%s' no se ha iniciado\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Emitir un pitido cuando:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "El gestor de ventanas anterior no ha finalizado\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Propiedades del teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"No se ha podido iniciar '%s'.\n" -"Se va a volver al gestor de ventanas anterior '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "" +#~ "Empezar a mo_ver después de este intervalo posterior a la pulsación de " +#~ "tecla:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"No se ha podido iniciar el gestor de ventanas predeterminado.\n" -"Ejecute un gestor de ventanas manualmente. Para ello puede\n" -"seleccionar \"Ejecutar programa\" en el\n" -"menú inferior\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importar archivo de AccessX de CDE" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Desactivar teclas adheribles cuando\n" +#~ "se pulsen dos teclas simultáneamente" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "milisegundos" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de la red" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "El pro_xy requiere un nombre de usuario y contraseña" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Ubicación:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Tipografía de la barra de título" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Apariencia del borde de la ventana" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Gestor de ventanas:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Iniciando %s\n" +#~ "(quedan %d segundos antes de que se agote el tiempo de espera máximo de " +#~ "la operación)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" +#~ "\tHay otro gestor de ventanas ejecutándose y no es posible eliminarlo\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" +#~ "\t'%s' no se ha iniciado\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "El gestor de ventanas anterior no ha finalizado\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha podido iniciar '%s'.\n" +#~ "Se va a volver al gestor de ventanas anterior '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha podido iniciar el gestor de ventanas predeterminado.\n" +#~ "Ejecute un gestor de ventanas manualmente. Para ello puede\n" +#~ "seleccionar \"Ejecutar programa\" en el\n" +#~ "menú inferior\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Aceptar" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2598,9 +2766,6 @@ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Propiedades del ratón" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Configuración de proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configurar los sonidos de GNOME" @@ -2922,9 +3087,6 @@ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Comando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Comando de configuración:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "La sesión gestiona el gestor de ventanas" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index a74eb7e38..16393d747 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-17 21:15+0300\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Klaviatuuri häälestuse käivitamisel tekkis viga : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Ei saa AccessX sätteid failist '%s' importida" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vali CDE AccessX fail" @@ -47,56 +46,93 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Tee piiks, kui klahv _hüljatakse" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Tee _piiks muuteklahvi vajutamisel" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" "Tee piiks klaviatuuri valgusdioodi (LED) sisselülitamisel ning kaks piiksu " "väljalülitamisel." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" msgstr "Tee piiks, kui klahv _hüljatakse" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Tee piiks kui:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Viivitus:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Luba _Põrkeklahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Luba Ae_glased Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Luba _Hiire Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Luba _Kleepuvad Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Fail" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignoreeri klahvivajutusi selle aja sees :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -104,17 +140,27 @@ msgstr "" "Ignoreeri järjestikuseid SAMA klahvi vajutusi, kui need toimuvad kasutaja " "määratud perioodi jooksul." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Klaviatuuri häälestus" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "_Maksimaalne kursori kiirus :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Hiire häälestus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -122,91 +168,89 @@ msgstr "" "Aktsepteeri ainult klahvivajutused, mis kestavad kauem kui kasutaja määratud " "aeg." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "Koosta klahvikombinatsioonid, vajutades muuteklahve järjest ükshaaval." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Klahvi kordamise häälestus" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "L_iigu, kui klahvivajutusest on möödunud :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Katsetamise koht" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Maksimaalse kiiruseni kiirendamise _aeg :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Lülitavad ja kordavad klahvid" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Muuda numbriklaviatuur hiire juhtklahvideks." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Tee _piiks muuteklahvi vajutamisel" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Lülita välja kui kasutamata " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Impordi CDE AccessX fail" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Kiirus:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Aktsepteeri klahvivajutus peale :" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Maksimaalse kiiruseni kiirendamise _aeg :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"L_ülita Kleepuvad Klahvid kahe\n" -"klahvi koosvajutamisel välja" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Muuda numbriklaviatuur hiire juhtklahvideks." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "klahv _aktsepteeriti" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Lülita välja kui kasutamata " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "klahvi _vajutati" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Klaviatuuri häälestus" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "klahv hül_jati" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "millisek." +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Aktsepteeri klahvivajutus peale :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pikslit/sek" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Klahvide kordamine" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "klahv _aktsepteeriti" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "klahvi _vajutati" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "klahv hül_jati" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekundit" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "pikslit/sek" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekundit" @@ -261,7 +305,7 @@ msgstr "_Vali pilt:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -540,14 +584,6 @@ msgstr "Vali vaikimisi kasutatavad rakendused" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Palun määra selle redaktori nimi ja käsk." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Võtab _URLe vastu" @@ -754,6 +790,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimeerimine ja maksimeerimine" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1309,22 +1346,27 @@ msgstr "Töölaud" msgid "Window Management" msgstr "Akende haldus" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Tegevus" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" @@ -1349,6 +1391,11 @@ msgstr "_Teksti redigeerimise kiirklahvid:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Klaviatuuri häälestuse käivitamisel tekkis viga : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "" @@ -1413,10 +1460,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Klahvide kordamine" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Kiirus:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "" @@ -1453,7 +1496,7 @@ msgstr "vaikne" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klaviatuuri häälestus" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1462,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Tundmatu kursor\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1470,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Vaikimisi kursor - praegune\n" "X-i vaikimisi kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1478,7 +1521,7 @@ msgstr "" "Vaikimisi kursor\n" "X-i vaikimisi kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1486,7 +1529,7 @@ msgstr "" "Valge kursor - praegune\n" "Vaikimisi kursor negatiivis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1494,7 +1537,7 @@ msgstr "" "Valge kursor\n" "Vaikimisi kursor negatiivis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1502,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Suur kursor - praegune\n" "Tavalise kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1510,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Suur kursor\n" "Tavalise kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1518,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Suur valge kursor - praegune\n" "Valge kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1650,10 +1693,6 @@ msgstr "_Näita Control-klahvi vajutamisel hiirekursori asukohta" msgid "_Threshold:" msgstr "_Lävi:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiir" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Hiire häälestus" @@ -1668,38 +1707,78 @@ msgstr "Võrguproksi" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Võrguproksi häälestus" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Võrgu häälestus" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Võrguproksi häälestus" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parool:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Proks_i vajab kasutajanime ja parooli" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Kasutaja_nimi:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Asukoht:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP proksi sätted" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Võrguproksi häälestus" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Kasuta HTTP proksit" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Kasuta HTTP proksit" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Parool:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Kasuta HTTP proksit" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Kasutaja_nimi:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Heli häälestus" @@ -1708,6 +1787,10 @@ msgstr "Heli häälestus" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Luba heliserveri käivitamine" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1779,31 +1862,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Vali teemad töölaua erinevatele osadele" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Uusi teemasid saab ka installida neid siia aknasse tirides." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Taust" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Teema häälestus" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Rakenda kohe" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kontaktid" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Akna äärise välimus" +msgid "Icons" +msgstr "Ainult ikoonid" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Uusi teemasid saab ka installida neid siia aknasse tirides." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Teema häälestus" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Akna äärise välimus" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Ava teemade kataloog" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installi uus teema..." @@ -1957,30 +2057,55 @@ msgstr "vaikne" msgid "_Save" msgstr "_Suurendatud" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tüüp" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Kiirus" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Akende häälestus" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Rakenda kohe" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Akna äärise välimus" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Aknahaldur:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2127,7 +2252,7 @@ msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2205,60 +2330,101 @@ msgstr "_Mängi" msgid "Select sound file" msgstr "Vali helifail" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Käivitatakse %s\n" -"(taimaut %d sekundi pärast)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" -"\tTeine aknahaldur juba töötab ja seda ei olnud võimalik lõpetada\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Tee piiks kui:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" -"\t'%s' ei käivitunud\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Klahvi kordamise häälestus" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Eelmine aknahaldur ei lõpetanud\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "L_iigu, kui klahvivajutusest on möödunud :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Ei saa '%s' käivitada.\n" -"Kasutusele läheb eelmine aknahaldur '%s'\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Katsetamise koht" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Ei saa eelmist aknahaldurit käivitada.\n" -"Palun käivita aknahaldur ise. Seda saad\n" -"sa teha, valides \"Käivita programm\"\n" -"\"jala\"-menüüst\n" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Lülitavad ja kordavad klahvid" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Olgu" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Impordi CDE AccessX fail" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "L_ülita Kleepuvad Klahvid kahe\n" +#~ "klahvi koosvajutamisel välja" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "millisek." + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Võrgu häälestus" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Proks_i vajab kasutajanime ja parooli" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Asukoht:" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Akna äärise välimus" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Aknahaldur:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Käivitatakse %s\n" +#~ "(taimaut %d sekundi pärast)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" +#~ "\tTeine aknahaldur juba töötab ja seda ei olnud võimalik lõpetada\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" +#~ "\t'%s' ei käivitunud\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Eelmine aknahaldur ei lõpetanud\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa '%s' käivitada.\n" +#~ "Kasutusele läheb eelmine aknahaldur '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa eelmist aknahaldurit käivitada.\n" +#~ "Palun käivita aknahaldur ise. Seda saad\n" +#~ "sa teha, valides \"Käivita programm\"\n" +#~ "\"jala\"-menüüst\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Olgu" #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Lisa:" @@ -2324,9 +2490,6 @@ msgstr "Olgu" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontaktid" - #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Paketid" @@ -2488,9 +2651,6 @@ msgstr "Olgu" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Hiire häälestus" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP proksi sätted" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "GNOME helide häälestus" @@ -2697,9 +2857,6 @@ msgstr "Olgu" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ikoonid ja tekst" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Ainult ikoonid" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Ainult tekst" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 03aa46aae..93fe55f86 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 22:27+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -29,19 +29,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Näppäimistön hallintasovelman käynnistys epäonnistui: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "AccessX-asetusten tuonti tiedostosta \"%s\" epäonnistui" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Valitse CDE AccessX -tiedosto" @@ -64,53 +63,89 @@ msgstr "" "esteettömyysominaisuudet eivät toimi ilman sitä." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Piippaa kerran kun näppäimistön valo syttyy ja kahdesti kun sammuu." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"_Piippaa, kun näppäimistön esteettömyysominaisuudet otetaan tai poistetaan " -"käytöstä" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Piippaa kun painallus h_ylätään" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Piippaa kun:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "P_iippaa, kun muunnosnäppäin on painettu" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Piippaa kerran kun näppäimistön valo syttyy ja kahdesti kun sammuu." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Piippaa kun painallus h_ylätään" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Viive:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Käytä _vipunäppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Käytä _kimmonäppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Käytä _hitaita näppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Käytä _hiirinäppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Käytä _tarttuvia näppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Yleistä" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Tiedosto" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Sivuuta näppäilyt aikana:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -118,21 +153,31 @@ msgstr "" "Sivuuta kaikki peräkkäiset saman näppäimen painallukset, jotka tapahtuvat " "säädettävän ajan kuluessa." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Näppäimistön esteettömyysasetukset (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "S_uurin osoittimen nopeus:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Hiiriasetukset" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "Hyväksy vain määritellyn ajan pohjassa olleet näppäinten painallukset" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -140,79 +185,83 @@ msgstr "" "Jäljittele monen näppäimen painamista samaan aikaan näppäilemällä " "muunnosnäppäimiä peräkkäin." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Näppäimistön _toistoasetukset" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Nopeus:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Aloita _liike, kun painalluksesta on kulunut:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Koealue" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "_Suurimpaan nopeuteen kiihtymisaika:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Toisto ja vipunäppäimet" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Käytä _vipunäppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Tee numeronäppäimistöstä hiiren ohjauspainikkeet." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "P_iippaa, kun muunnosnäppäin on painettu" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Poista käytöstä jos käyttämättömänä " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Käytä esteetöntä näppäimistöä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Tuo CDE AccessX -tiedosto" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Hyväksy näppäimen painallus kun on kulunut:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Poista tarttuvat näppäimet käytöstä\n" -"kun kahta näppäintä painetaan samalla" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "näppäin on _hyväksytty" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "näppäin on _painettu" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "näppäin on h_ylätty" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "ms" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Hyväksy näppäimen painallus kun on kulunut:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "kuvapistettä/s" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Näppäinten toisto" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "näppäin on _hyväksytty" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "näppäin on _painettu" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "näppäin on h_ylätty" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekuntia" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "kuvapistettä/s" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -267,7 +316,7 @@ msgstr "Valitse _kuva:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Hae ja tallenna aikaisempien versioiden asetukset" @@ -556,14 +605,6 @@ msgstr "Valitse oletusohjelmasi" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Anna tämän editorin nimi ja komento." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_Hyväksyy URL:eja" @@ -770,6 +811,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Pienennys ja suurennus" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Asetusohjelma" @@ -1309,12 +1351,17 @@ msgstr "Työpöytä" msgid "Window Management" msgstr "Ikkunointi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Virhe asettaessa uutta pikanäppäintä asetustietokantaan: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1322,11 +1369,11 @@ msgstr "" "Ei löytänyt näppäimistöteemoja. Tämä merkitsee, että GTK+ on asennettu " "puutteellisesti." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" @@ -1351,6 +1398,11 @@ msgstr "Pikanäppäimet _tekstin muokkaamiseksi" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Liitä pikanäppäimiä komentoihin" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Näppäimistön hallintasovelman käynnistys epäonnistui: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Esteettömyys" @@ -1417,10 +1469,6 @@ msgstr "Ääni näppäintä painettaessa" msgid "Repeat Keys" msgstr "Näppäinten toisto" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Nopeus:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Esteettömyys..." @@ -1457,7 +1505,7 @@ msgstr "hiljainen" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Muuta näppäimistöasetuksia" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1466,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Tuntematon osoitin\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1474,7 +1522,7 @@ msgstr "" "Oletusosoitin - nykyinen\n" "X:n mukana tuleva oletusosoitin" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1482,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Oletusosoitin\n" "X:n mukana tuleva oletusosoitin" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1490,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Valkoinen osoitin - nykyinen\n" "Oletusosoitin käänteisin värein" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1498,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Valkoinen osoitin\n" "Oletusosoitin käänteisin värein" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1506,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Suuri osoitin - nykyinen\n" "Suuri versio tavallisesta osoittimesta" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1514,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Suuri osoitin\n" "Suuri versio tavallisesta osoittimesta" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1522,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Suuri valkoinen osoitin - nykyinen\n" "Suuri versio valkoisesta osoittimesta" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1657,10 +1705,6 @@ msgstr "_Näytä osoittimen sijainti control-näppäintä painettaessa" msgid "_Threshold:" msgstr "_Kynnys:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Muuta hiiriasetuksia" @@ -1673,38 +1717,78 @@ msgstr "Välipalvelin" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Välipalvelinasetukset" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Verkkoasetukset" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Välipalvelinasetukset" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortti:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Salasana:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "_Välipalvelin vaatii tunnuksen ja salasanan" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Tunnus:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "Si_jainti:" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Välipalvelinasetukset" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ortti:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "_Lisätiedot..." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Käytä HTTP-välipalvelinta" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Käytä HTTP-välipalvelinta" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Käytä HTTP-välipalvelinta" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Tunnus:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Ääniasetukset" @@ -1713,6 +1797,10 @@ msgstr "Ääniasetukset" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Ota äänipalvelin käyttöön käynnistyessä" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Yleistä" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1784,30 +1872,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Valitse työpöydän eri osien teemat" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Tausta" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Totetuta nyt" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Käyttöliittymäsäädin" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Vain kuvakkeet" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Uusia teemoja voi asentaa myös pudottamalla ne tähän ikkunaan." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Theme Preferences" msgstr "Teema-asetukset" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "Säätimien teema" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Theme" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" msgstr "Ikkunan reunojen teema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Siirry teemahakemistoon" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Asenna uusi teema..." @@ -1952,30 +2058,58 @@ msgstr "_Lopeta" msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Käyttöliittymäsäädin" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tyyppi" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Nopeus" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Ikkuna-asetukset" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Totetuta nyt" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Valitse ikkunat kun hiiri liikkuu niiden päälle" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Otsikkopalkin kirjasin" +#, fuzzy +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "_Ikkunoiden otsikon kirjasin:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Ikkunan reunan ulkonäkö" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Ikkunointiohjelma:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Valitse ikkunat kun hiiri liikkuu niiden päälle" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2122,7 +2256,7 @@ msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Ei voinut ladata äänitiedostoa %s ääneksi %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-avain %s on tyyppiä %s, vaikka ohjelma odotti tyyppiä %s\n" @@ -2202,58 +2336,107 @@ msgstr "_Soita" msgid "Select sound file" msgstr "Valitse äänitiedosto" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"%s käynnistyy\n" -"(%d sekuntia jäljellä ennen aikarajaa)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa.\n" -"\tToinen ikkunointiohjelma on jo käynnissä eikä sitä voinut sulkea.\n" +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Piippaa, kun näppäimistön esteettömyysominaisuudet otetaan tai " +#~ "poistetaan käytöstä" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa \"%s\".\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Piippaa kun:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Edellinen ikkunointiohjelma ei sulkeutunut.\n" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Näppäimistön _toistoasetukset" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Ei voinut käynnistää ohjelmaa \"%s\".\n" -"Palaa edelliseen ikkunointiohjelmaan \"%s\".\n" +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Aloita _liike, kun painalluksesta on kulunut:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Ei voinut käynnistää varaikkunointiohjelmaa, joten\n" -"ikkunointiohjelma täytyy käynnistää käsin.\n" -"Voit tehdä tämän valitsemalla päävalikosta \"Suorita...\".\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Koealue" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Toisto ja vipunäppäimet" + +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Tuo CDE AccessX -tiedosto" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Poista tarttuvat näppäimet käytöstä\n" +#~ "kun kahta näppäintä painetaan samalla" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "ms" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Verkkoasetukset" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "_Välipalvelin vaatii tunnuksen ja salasanan" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Si_jainti:" + +#~ msgid "Widget Theme" +#~ msgstr "Säätimien teema" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Otsikkopalkin kirjasin" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Ikkunan reunan ulkonäkö" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Ikkunointiohjelma:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "%s käynnistyy\n" +#~ "(%d sekuntia jäljellä ennen aikarajaa)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa.\n" +#~ "\tToinen ikkunointiohjelma on jo käynnissä eikä sitä voinut sulkea.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa \"%s\".\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Edellinen ikkunointiohjelma ei sulkeutunut.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei voinut käynnistää ohjelmaa \"%s\".\n" +#~ "Palaa edelliseen ikkunointiohjelmaan \"%s\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei voinut käynnistää varaikkunointiohjelmaa, joten\n" +#~ "ikkunointiohjelma täytyy käynnistää käsin.\n" +#~ "Voit tehdä tämän valitsemalla päävalikosta \"Suorita...\".\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Luokka" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 77008fe58..2a74fe847 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-21 15:15+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: Gnome French Team \n" @@ -18,19 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Il y a eu une erreur lors du lancement de la capplet clavier : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Incapable d'importer les paramètres AccessX à partir du fichier « %s »" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Sélectionnez le fichier CDE AccessX" @@ -51,58 +50,92 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Bip quand la touche est re_jetée" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Émettre un _bip lorsque la touche de modification est appuyée" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" "Émettre un bip quand une LED s'allume et deux bips quand une LED s'éteint." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "" -"_Bip quand vous activez/désactivez les fonctionnalités d'accessibilité du " -"clavier" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep when key is:" msgstr "Bip quand la touche est re_jetée" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Émettre un bip lorsque :" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Délai :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Activer _Toggle Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Activer _Bounce Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Activer Slo_w Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Activer _Mouse Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Activer _Sticky Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Fichier" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorer l'enfoncement des touches survenues entre : " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -110,17 +143,27 @@ msgstr "" "Ignorer toutes les pressions succesives de la MÊME touche si elles arrivent " "dans une période de temps sélectionnable par l'utilisateur." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuration de l'accessibilité du clavier (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Vitesse ma_ximale du pointeur: " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Préférences de la souris" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -128,7 +171,7 @@ msgstr "" "Ne répondre à l'enfoncement d'une touche que lorsque celle-ci a été tenu " "enfoncée durant une période de temps fixé par l'utilisateur." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -136,84 +179,83 @@ msgstr "" "Effectue des opérations de pressage de touches simultanées en pressant un " "modificateur de touche en séquance." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Préférences de répétition des touches" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Commencer à bouger après ce lapse de temps : " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Aire de test" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Temps qu'il faut pour accélerer jusqu'à la vitesse maximale: " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Touches de bascule et de répétition" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Bascule le clavier numérique en un clavier de contrôle de la souris." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Émettre un _bip lorsque la touche de modification est appuyée" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Désactiver si non-utilisé pour" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Activer l'accessibilité au clavier" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importer le fichier CDE AccessX" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Vitesse :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "N'accepter les touches enfoncés qu'après : " +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Temps qu'il faut pour accélerer jusqu'à la vitesse maximale: " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Désactiver Sticky Keys lorsque deux touches sont enfoncées simultanément" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Activer _Toggle Keys" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Bascule le clavier numérique en un clavier de contrôle de la souris." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "la touche est _acceptée" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Désactiver si non-utilisé pour" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "la touche est _enfoncée" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Activer l'accessibilité au clavier" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "la touche est _rejetée" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "millisecondes" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "N'accepter les touches enfoncés qu'après : " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pixels/sec" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Touches de répétition" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "la touche est _acceptée" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "la touche est _enfoncée" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "la touche est _rejetée" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "secondes" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "pixels/sec" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -268,7 +310,7 @@ msgstr "_Sélectionnez une image :" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recupérer et enregistrer une configuration antérieure" @@ -565,14 +607,6 @@ msgstr "Sélectionne vos applications par défaut" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Veuillez spécifier un nom et une commande pour cette éditeur." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Accepte les _URLs" @@ -784,6 +818,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Maximisation et minimisation" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1343,14 +1378,19 @@ msgstr "Bureau" msgid "Window Management" msgstr "Gestion des fenêtres" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Erreur lors de la définition du nouvel accélérateur dans la base de données " "de configuration : %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1358,11 +1398,11 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un seul thème de clavier. Cela veut dire que votre " "installation de GT+ est vraisemblablement incomplète." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Action" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" @@ -1387,6 +1427,11 @@ msgstr "Raccourcis d'édition de _texte :" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Assigner les touches de raccourcis aux commandes" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Il y a eu une erreur lors du lancement de la capplet clavier : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accessibilité" @@ -1453,10 +1498,6 @@ msgstr "Clique au pressage de touche" msgid "Repeat Keys" msgstr "Touches de répétition" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Vitesse :" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accessibilité..." @@ -1493,7 +1534,7 @@ msgstr "silence" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Défini vos préférences du clavier" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1502,7 +1543,7 @@ msgstr "" "Curseur inconnu\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1510,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Curseur par défaut - Courant\n" "Le curseur par défaut distribuer avec X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1518,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Curseur par défaut\n" "Le curseur par défaut distribué avec X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1526,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Curseur blanc - Courrant\n" "Le curseur par défaut inversé" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1534,7 +1575,7 @@ msgstr "" "Curseur blanc\n" "Le curseur par défaut inversé" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1542,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Grand curseur - Courant\n" "Version agrandi du curseur par défaut" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1550,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Grand curseur\n" "Version agrandi du curseur par défaut" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1558,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Grand curseur blanc - Courant\n" "Version agrandi du curseur blanc" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1694,10 +1735,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "_Réactivité :" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Défini vos préférences de souris" @@ -1712,38 +1749,79 @@ msgstr "Proxy réseau" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Préférences du proxy réseau" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Préférences du réseau" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Préférences du proxy réseau" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort :" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Mot de _passe :" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Le Pro_xy nécessite un identifiant et un mot de passe" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Identifiant :" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Commande de configuration :" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Emplacement :" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Réglages du proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Préférences du proxy réseau" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort :" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Utiliser un proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Utiliser un proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _passe :" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Utiliser un proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Identifiant :" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Préférences du son" @@ -1752,6 +1830,10 @@ msgstr "Préférences du son" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Activer le serveur de sons au démarrage" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Général" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1823,33 +1905,50 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Sélectionne les thèmes pour les diverses parties du bureau" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Arrière-plan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Appliquer tout de suite" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Contrôle de l'interface utilisateur" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Icônes seulement" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Vous pouvez aussi installer des nouveaux thèmes en les faisant glisser dans " "cette fenêtre" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Theme Preferences" msgstr "Préférences du thème" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Apparence des bordures de fenêtres" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Va au répertoire de théme" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installer un nouveau thème..." @@ -1998,30 +2097,57 @@ msgstr "_Quitter" msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Contrôle de l'interface utilisateur" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Type" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Vitesse" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Paramètres des fenêtres" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Appliquer tout de suite" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Sélectionne les fenêtres quand la souris est au dessus d'elles" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Police de la barre de titre" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Apparence des bordures de fenêtres" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gestionnaire de fenêtres :" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Sélectionne les fenêtres quand la souris est au dessus d'elles" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2169,7 +2295,7 @@ msgstr "_Ne plus jamais afficher ce message" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Impossible de charger le fichier %s comme échantillon %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "La clé GConf %s est défini au type %s mais le type attendu est %s\n" @@ -2249,63 +2375,112 @@ msgstr "_Jouer" msgid "Select sound file" msgstr "Sélectionnez le fichier son" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Démarrage de %s\n" -"(%d secondes avant expiration du temps imparti)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le\n" -"gestionnaire de fenêtres.\n" -"\tUn autre gestionnaire de fenêtres est déjà en cours d'exécution et ne peux " -"pas être terminé\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Bip quand vous activez/désactivez les fonctionnalités d'accessibilité du " +#~ "clavier" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le gestionnaire de " -"fenêtres.\n" -"\t« %s » a pas démarré\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Émettre un bip lorsque :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Le gestionnaire de fenêtres précédent fonctionne toujours\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Préférences de répétition des touches" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"N'a pas pu démarrer « %s ».\n" -"Retourne au gestionnaire de fenêtres prédédent « %s »\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Commencer à bouger après ce lapse de temps : " -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"N'a pas pu démarrer le gestionnaire de fenêtres précédent.\n" -"Démarrez un gestionnaire de fenêtres manuellement.\n" -"Vous pouvez le faire en sélectionnant « Exécuter... »\n" -"dans le menu GNOME\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Aire de test" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Valider" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Touches de bascule et de répétition" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importer le fichier CDE AccessX" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Désactiver Sticky Keys lorsque deux touches sont enfoncées simultanément" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "millisecondes" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Préférences du réseau" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Le Pro_xy nécessite un identifiant et un mot de passe" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Emplacement :" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Police de la barre de titre" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Apparence des bordures de fenêtres" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Gestionnaire de fenêtres :" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Démarrage de %s\n" +#~ "(%d secondes avant expiration du temps imparti)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le\n" +#~ "gestionnaire de fenêtres.\n" +#~ "\tUn autre gestionnaire de fenêtres est déjà en cours d'exécution et ne " +#~ "peux pas être terminé\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le gestionnaire de " +#~ "fenêtres.\n" +#~ "\t« %s » a pas démarré\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Le gestionnaire de fenêtres précédent fonctionne toujours\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "N'a pas pu démarrer « %s ».\n" +#~ "Retourne au gestionnaire de fenêtres prédédent « %s »\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "N'a pas pu démarrer le gestionnaire de fenêtres précédent.\n" +#~ "Démarrez un gestionnaire de fenêtres manuellement.\n" +#~ "Vous pouvez le faire en sélectionnant « Exécuter... »\n" +#~ "dans le menu GNOME\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Valider" #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Ajouter :" @@ -2545,9 +2720,6 @@ msgstr "Valider" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Configuration des propriétés de la souris" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Réglages du proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configuration des effets sonores de GNOME" @@ -2855,9 +3027,6 @@ msgstr "Valider" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Commande :" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Commande de configuration :" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Le gestionnaire de fenêtres est géré par la session" @@ -2931,9 +3100,6 @@ msgstr "Valider" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Icônes et texte" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Icônes seulement" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Texte seulement" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 5ec99bec7..c49233907 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n" "Last-Translator:Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Alastair McKinstry \n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Tg comhad..." @@ -49,154 +48,196 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr " Miarchlar " +msgid "Basic" +msgstr "Beag" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" +msgid "Del_ay:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "tada" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Cluich" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Comhad" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Cumramocht painial go leor" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Claireanna" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "baltachta Clra" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "baltachta Cniog" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr " Miarchlar " - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Tg comhad..." +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr " Miarchlar " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Moill atriallach" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Cumriagh" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_pressed" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Dealaigh" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "Tg dealbh..." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "Tg dealbh..." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Tg dealbh..." @@ -259,7 +300,7 @@ msgstr "T #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -543,14 +584,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -782,6 +815,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1350,23 +1384,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Rogha Paipiar balla" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Roghnachais" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Mallaigh" @@ -1395,6 +1434,11 @@ msgstr "Mallaigh" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1466,10 +1510,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Moill atriallach" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1510,56 +1550,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "baltachta Cniog" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1692,11 +1732,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "Tairseach" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Claireanna" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1712,42 +1747,75 @@ msgstr " msgid "Network proxy preferences" msgstr "baltachta Clra" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "baltachta Clra" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "baltachta Clra" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Leathfhocail Dialog" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Cumramocht painial go leor" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Brost" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Cumramocht painial go leor" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Leathfhocail Dialog" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Leacaithe" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Ainm" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1757,6 +1825,11 @@ msgstr " msgid "E_nable sound server startup" msgstr "" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "tada" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1833,32 +1906,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Clra" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Gnth" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Dealbh:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "baltachta Clra" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "baltachta Clra" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2021,32 +2110,55 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Ainm" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Gnth" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +msgid "Hyper" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +msgid "Super" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Window Preferences" msgstr "baltachta Clra" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Rogha Paipiar balla" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2187,7 +2299,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2266,57 +2378,46 @@ msgstr "" msgid "Select sound file" msgstr "Tg comhad..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr " Miarchlar " -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "baltachta Cniog" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Tg comhad..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "baltachta Clra" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Proxy Preferences" +#~ msgstr "baltachta Clra" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Ceart go Leor" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Brost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Rogha Paipiar balla" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Ceart go Leor" #, fuzzy #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Suim" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Dealaigh" - #, fuzzy #~ msgid "_Name" #~ msgstr "Ainm" @@ -2724,18 +2825,10 @@ msgstr "Ceart go Leor" #~ msgid "Attraction (balls)" #~ msgstr "Tsg iomha" -#, fuzzy -#~ msgid "Balls" -#~ msgstr "Beag" - #, fuzzy #~ msgid "Color Contrast" #~ msgstr "Xterm Dath" -#, fuzzy -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Leacaithe" - #, fuzzy #~ msgid "Blaster" #~ msgstr "Gluaisigh" @@ -2748,10 +2841,6 @@ msgstr "Ceart go Leor" #~ msgid "Cage" #~ msgstr "Mr" -#, fuzzy -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "Gnth" - #, fuzzy #~ msgid "Critical" #~ msgstr "Ingearach" @@ -2796,10 +2885,6 @@ msgstr "Ceart go Leor" #~ msgid "Forest" #~ msgstr "Triail" -#, fuzzy -#~ msgid "Gears" -#~ msgstr "Cluich" - #, fuzzy #~ msgid "GLText" #~ msgstr "Cl" @@ -2938,22 +3023,10 @@ msgstr "Ceart go Leor" #~ msgid "...a" #~ msgstr "Suimigh..." -#, fuzzy -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Cumriagh" - #, fuzzy #~ msgid "Create..." #~ msgstr "Abaltachta..." -#, fuzzy -#~ msgid "Restore configuration from" -#~ msgstr "Cumramocht painial go leor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore old configuration" -#~ msgstr "Cumramocht painial go leor" - #, fuzzy #~ msgid "Icon List" #~ msgstr "Iomha" @@ -3100,9 +3173,6 @@ msgstr "Ceart go Leor" #~ msgid "GNOME Fish Properties" #~ msgstr "Albachta Iasc go GNOME" -#~ msgid "Icon:" -#~ msgstr "Dealbh:" - #~ msgid "Backgroundcolor" #~ msgstr "Dath Clra" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 3c1db9547..eab281be2 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Imposible importa-las configuracións de AccessX do ficheiro '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccionar ficheiro AccessX de CDE" @@ -49,59 +48,92 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Re_xéitase a tecla" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Emitir un sinal sonoro cando se prema unha tecla modificadora" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" "Emitir un sinal sonoro cando se acenda un LED e dous sinais cando se apague." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "" -"_Emitir unha sinal sonora cando se habiliten ou inhabiliten características " -"de accesibilidade do teclado" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep when key is:" msgstr "Re_xéitase a tecla" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Emitir unha sinal sonora cando:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Retardo (seg):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Activar teclas de _conmutación" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Activar teclas de _rebote" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Activar teclas _lentas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Activar teclas de r_ato" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Activar teclas _adheribles" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Ficheiro" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "I_gnorar premas de teclas durante :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -109,17 +141,27 @@ msgstr "" "Ignorar tódolas premas seguintes dunha mesma tecla se ocorren dentro dun " "período de tempo seleccionable polo usuario." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuración de accesibilidade do teclado (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Velocidade _máxima do punteiro :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferencias do rato" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -127,7 +169,7 @@ msgstr "" "Só aceptar teclas despois de que se premeran e mantiveran durante un período " "de tempo axustable." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -135,86 +177,84 @@ msgstr "" "Efectuar premas simultáneas de teclas premendo secuencialmente teclas " "modificadoras." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Preferencias do teclado" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Comezar a mo_ver despois de este período posterior á prema da tecla :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Tempo de a_celeración á máxima velocidade :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Coverte-lo teclado numérico nun teclado de control do rato." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Emitir un sinal sonoro cando se prema unha tecla modificadora" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Inhabilitar se non se emprega durante " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Propiedades de accesibilidade do teclado" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Im_portar ficheiro AccessX de CDE" +msgid "S_peed:" +msgstr "Velocidade" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "S_ó aceptar premas de teclas despois de :" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Tempo de a_celeración á máxima velocidade :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Desactivar teclas de conmutación cando\n" -"dús teclas se preman simultáneamente" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Activar teclas de _conmutación" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Coverte-lo teclado numérico nun teclado de control do rato." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "Acéptase a tecla" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Inhabilitar se non se emprega durante " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "Prémese a tecla" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Propiedades de accesibilidade do teclado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "Rexéitase a tecla" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "milisegundos" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "S_ó aceptar premas de teclas despois de :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "píxels/segundo" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Velocidade de repetición" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "Acéptase a tecla" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Prémese a tecla" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Rexéitase a tecla" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segundos" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "píxels/segundo" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -275,7 +315,7 @@ msgstr "_Seleccionar un editor:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Obter e almacenar opcións heredadas" @@ -569,14 +609,6 @@ msgstr "Escolle-la fonte para as aplicacións" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Especificar un nome e un comando para este editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_Aceptar URLs" @@ -786,6 +818,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Maximizar e minimizar" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1348,13 +1381,18 @@ msgstr "Escritorio" msgid "Window Management" msgstr "Administración das fiestras" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Erro na posta dun novo acelerador na base de datos da configuración: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1362,11 +1400,11 @@ msgstr "" "Imposible atopar ningún tema de teclado. Isto indica que a instalación de Gtk" "+ é incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Combinación de teclas" @@ -1392,6 +1430,11 @@ msgstr "Combinacións de teclas do _escritorio" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accesibilidade" @@ -1461,11 +1504,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Velocidade de repetición" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Velocidade" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accesibilidade..." @@ -1507,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Preferencias do teclado" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1516,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Punteiro descoñecido\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1524,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Punteiro por defecto - Actual\n" "O punteiro por defecto que incorporan as X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1532,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Punteiro por defecto\n" "O punteiro por defecto que incorporan as X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1540,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Punteiro branco - Actual\n" "O punteiro por defecto invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1548,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Punteiro branco\n" "O punteiro por defecto invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1556,7 +1594,7 @@ msgstr "" "Punteiro grande - Actual\n" "Versión grande do punteiro normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1564,7 +1602,7 @@ msgstr "" "Punteiro grande\n" "Versión grande do punteiro normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1572,7 +1610,7 @@ msgstr "" "Punteiro grande e branco - Actual\n" "Versión grande do punteiro branco" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1706,10 +1744,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "_Umbral" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1725,40 +1759,78 @@ msgstr "Rede" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferencias da rede" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferencias da rede" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferencias da rede" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Porto" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Contrasinal:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "O pro_xy require un nome de usuario e un contrasinal" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome de usuario:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Localizacióin:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Configuración do proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferencias da rede" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Porto" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Empregar proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Empregar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Empregar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nome de usuario:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferencias de son" @@ -1767,6 +1839,10 @@ msgstr "Preferencias de son" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Activa-lo servidor de son ó inicio" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1841,32 +1917,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Escolle-la fonte para os iconos do escritorio" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Fondo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplicar agora" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Control da interface de usuario" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Só iconos" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Novos temas poden ser instalados arrastrándoos á fiestra." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferencias do tema de Gtk+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Apariencia do borde da fiestra" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ir ó _directorio do tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar novo tema..." @@ -2026,30 +2119,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Esca_lado" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Control da interface de usuario" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipo" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocidade" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferencias das fiestras" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplicar agora" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Seleccionar as fiestras cando o rato se mova sobre elas" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Fonte da barra de título" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Apariencia do borde da fiestra" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Xestor de fiestras:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Seleccionar as fiestras cando o rato se mova sobre elas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2198,7 +2318,7 @@ msgstr "_Non amosar esta mensaxe outra vez" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Non se puido carga-lo ficheiro de son %s como evento de %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2280,60 +2400,107 @@ msgstr "_Reproducir" msgid "Select sound file" msgstr "Seleccionar ficheiro de son" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Estase a iniciar %s\n" -"(quedan %d segundos antes de que se agote o tempo de espera máximo da " -"operación)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Non se puido incia-lo xestor de fiestras.\n" -"\tOutro xestor de fiestras está correndo por debaixo e non puido ser cesado\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Emitir unha sinal sonora cando se habiliten ou inhabiliten " +#~ "características de accesibilidade do teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Non se puido inicia-lo xestor de fiestras.\n" -"\t'%s' non se iniciou\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Emitir unha sinal sonora cando:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "O xestor de fiestras previo non cesou\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Preferencias do teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Non se puido iniciar '%s'.\n" -"Retornarase ó xestor de fiestras anterior '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "" +#~ "Comezar a mo_ver despois de este período posterior á prema da tecla :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Non se puido executa-lo xestor de fiestras previo.\n" -"Execútese o xestor manualmente. Isto pódese facer\n" -"seleccionando \"Executar programa\" no menú inferior\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Im_portar ficheiro AccessX de CDE" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Desactivar teclas de conmutación cando\n" +#~ "dús teclas se preman simultáneamente" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "milisegundos" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferencias da rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "O pro_xy require un nome de usuario e un contrasinal" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Localizacióin:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Fonte da barra de título" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Apariencia do borde da fiestra" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Xestor de fiestras:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Estase a iniciar %s\n" +#~ "(quedan %d segundos antes de que se agote o tempo de espera máximo da " +#~ "operación)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Non se puido incia-lo xestor de fiestras.\n" +#~ "\tOutro xestor de fiestras está correndo por debaixo e non puido ser " +#~ "cesado\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Non se puido inicia-lo xestor de fiestras.\n" +#~ "\t'%s' non se iniciou\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "O xestor de fiestras previo non cesou\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non se puido iniciar '%s'.\n" +#~ "Retornarase ó xestor de fiestras anterior '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non se puido executa-lo xestor de fiestras previo.\n" +#~ "Execútese o xestor manualmente. Isto pódese facer\n" +#~ "seleccionando \"Executar programa\" no menú inferior\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Categoría" @@ -2536,9 +2703,6 @@ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Propiedades do rato" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Configuración do proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configura-lo uso do son de GNOME" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 67f1d2ded..df6f8c125 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: Mon Dec 20 1999 21:34:11+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Vuksan \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom" @@ -49,154 +48,196 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Omogui auto-ponavljanje" +msgid "Basic" +msgstr "Malo" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Sviraj" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Openito" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Poploano" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Omogui auto-ponavljanje" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Zatvori" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Izabire boju pozadine" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Omogui auto-ponavljanje" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Omogui auto-ponavljanje" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Razmak ponavljanja" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Iskuaj postavke" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_pressed" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Obrii" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "Izaberi ikonu..." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "Izaberi ikonu..." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Izaberi ikonu..." @@ -260,7 +301,7 @@ msgstr "Izaberi ikonu..." #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -541,14 +582,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -780,6 +813,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1350,23 +1384,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Izbor pozadinske slike" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Postavke" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Sporo" @@ -1395,6 +1434,11 @@ msgstr "Sporo" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1464,10 +1508,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Razmak ponavljanja" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1509,56 +1549,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Izabire boju pozadine" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1691,11 +1731,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "Prag" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Zatvori" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1711,42 +1746,74 @@ msgstr "Izabire boju pozadine" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Izabire boju pozadine" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Izabire boju pozadine" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Izabire boju pozadine" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Prioritet:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Ubrzanje" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Prioritet:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Poploano" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Ime:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1756,6 +1823,11 @@ msgstr "Izabire boju pozadine" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Openito" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1831,32 +1903,47 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Apply _Background" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Normalno" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Postavke" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Izabire boju pozadine" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Izabire boju pozadine" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2024,32 +2111,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "U mjerilu" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Normalno" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Mime tip" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +msgid "Super" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Window Preferences" msgstr "Izabire boju pozadine" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Izbor pozadinske slike" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2191,7 +2302,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2271,58 +2382,46 @@ msgstr "Sviraj" msgid "Select sound file" msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 #, fuzzy -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Ukljui tednju energije" +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Omogui auto-ponavljanje" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Izabire boju pozadine" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "U redu" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Izabire boju pozadine" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Ubrzanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Izbor pozadinske slike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Ukljui tednju energije" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "U redu" #, fuzzy #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Dodaj" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Obrii" - #, fuzzy #~ msgid "_Name" #~ msgstr "Ime:" @@ -2832,18 +2931,10 @@ msgstr "U redu" #~ msgid "Attraction (balls)" #~ msgstr "Trajanje (ms)" -#, fuzzy -#~ msgid "Balls" -#~ msgstr "Malo" - #, fuzzy #~ msgid "Lines" #~ msgstr " minuta." -#, fuzzy -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Poploano" - #, fuzzy #~ msgid "Blaster" #~ msgstr "Brzo" @@ -2852,10 +2943,6 @@ msgstr "U redu" #~ msgid "Slower" #~ msgstr "Sporo" -#, fuzzy -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "Normalno" - #, fuzzy #~ msgid "Denser" #~ msgstr "Openito" @@ -3072,10 +3159,6 @@ msgstr "U redu" #~ msgid "...a" #~ msgstr "Dodavanje..." -#, fuzzy -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Iskuaj postavke" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Ukljui" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ecd6f0e54..03cbfdd9c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-12 16:21+0200\n" "Last-Translator: Andras Timar \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Hiba történt a billentyűzet capplet indításakor: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nem sikerült betölteni az AccessX beállításokat a '%s' fájlból" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "CDE AccessX fájl kiválasztása" @@ -49,51 +48,90 @@ msgstr "" "lehetőségeit nem lehet használni. " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Egy csengetés, ha egy LED ki vagy be lett kapcsolva." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Csengetés a kisegítő lehetőségek bekapcsolásakor/kikapcsolásakor" +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Rövid" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "billentyű _elutasításakor" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Csengetés:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Cs_engetés, ha módosító le lett nyomva" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Egy csengetés, ha egy LED ki vagy be lett kapcsolva." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "billentyű _elutasításakor" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Késleltetés:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "_Váltóbillentyűk figyelése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "_Billentyűszűrés engedélyezése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "_Lassú billentyűk engedélyezése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "_Egérbillentyűk engedélyezése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "_Ragadós billentyűk engedélyezése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Alap" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fájl" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Leütések figyelmen kívül hagyása ezen belül:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -101,15 +139,25 @@ msgstr "" "Hagyja figyelmen kívül UGYANAZON billentyű többszöri lenyomását a " "felhasználó által meghatározható időszakon belül." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Billentyűzet kisegítő lehetőségeinek beállításai (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Egérmutató max_imális sebessége:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Egér" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Egér tulajdonságai" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -117,7 +165,7 @@ msgstr "" "Csak a lenyomott és a felhasználó által beállítható ideig nyomva tartott " "billentyűleütéseket fogadja el." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -125,79 +173,84 @@ msgstr "" "Szimultán billentyűlenyomások elvégzése a módosító billentyűk egymás utáni " "lenyomásával." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "_Billentyűk ismétlésének beállításai..." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Sebesség:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Billentyűlenyomás után ennyi idővel kezd _mozogni:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Tesztterület" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Maximális sebességre _gyorsítás ideje:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Váltóbillentyűk és ismétlődés" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "_Váltóbillentyűk figyelése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "A numerikus billentyűzet egérvezérlővé alakítása." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Cs_engetés, ha módosító le lett nyomva" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Letiltás, ha ennyi ideig használaton kívül van" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "Billentyűzet kisegítő lehetőségeinek _engedélyezése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "CDE AccessX fájl _importálása" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "Leütések _elfogadása ez után:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"Ragadós billentyűk _kikapcsolása ha \n" -"két billentyű egyszerre le lett nyomva" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "billentyű _elfogadásakor" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "billentyűle_nyomáskor" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "billentyű _visszautasításakor" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "ms" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "Leütések _elfogadása ez után:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pixel/sec" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Billentyűk ismétlése" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Beállítások kipróbálása" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "billentyű _elfogadásakor" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "billentyűle_nyomáskor" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "billentyű _visszautasításakor" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "másodperc" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "pixel/sec" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "másodperc" @@ -252,7 +305,7 @@ msgstr "_Kép kiválasztása:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Az örökölt beállítások betöltése és tárolása" @@ -535,14 +588,6 @@ msgstr "Alapértelmezett alkalmazások kiválasztása" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Adj meg egy nevet és parancsot ehhez a szerkesztőhöz." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_Elfogad URL-t" @@ -751,6 +796,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Ablakok minimalizálása/maximalizálása" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1282,23 +1328,28 @@ msgstr "Munkaasztal" msgid "Window Management" msgstr "Ablakkezelés" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Hiba történt a %s gyorsbillentyű beállításakor a konfigurációs adatbázisban\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "Nem találhatóak a billentyűtémák. A GTK+ helytelenül lett telepítve." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Esemény" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" @@ -1323,6 +1374,11 @@ msgstr "_Szövegszerkesztő gyorsbillentyűi:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Gyorsbillentyűk parancsokhoz rendelése" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Hiba történt a billentyűzet capplet indításakor: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Kisegítő lehetőségek" @@ -1389,10 +1445,6 @@ msgstr "Kattanás billentyűlenyomáskor" msgid "Repeat Keys" msgstr "Billentyűk ismétlése" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Sebesség:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Kisegítő lehetőségek..." @@ -1429,7 +1481,7 @@ msgstr "csendes" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Billentyűzet beállításai" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1438,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Ismeretlen kurzor\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1446,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Alapértelmezett kurzor - Jelenlegi\n" "Az X-ben található alapértelmezett kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1454,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Alapértelmezett kurzor\n" "Az X-ben található alapértelmezett kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1462,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Fehér kurzor - Jelenlegi\n" "Az alapértelmezett kurzor invertálva" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1470,7 +1522,7 @@ msgstr "" "Fehér kurzor\n" "Az alapértelmezett kurzor invertálva" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1478,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Nagy kurzor - Jelenlegi\n" "Az alapértelmezett kurzor nagyobb verziója" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1486,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Nagy kurzor\n" "Az alapértelmezett kurzor nagyobb verziója" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1494,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Nagy fehér kurzor - Jelenlegi\n" "Az fehér kurzor nagyobb verziója" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1627,10 +1679,6 @@ msgstr "A _kurzor pozíciójának megjelenítése a Control billentyű lenyomás msgid "_Threshold:" msgstr "_Küszöbszint:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Egér" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Egér beállításai" @@ -1643,38 +1691,80 @@ msgstr "Proxy" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Proxy tulajdonságai" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Hálózat tulajdonságai" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Proxy tulajdonságai" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Jelszó:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "A pro_xy használatához felhasználónévre és jelszóra van szükség" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Felhasználó_név:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfigurációs parancs:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Hely:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Proxy beállítások" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Proxy tulajdonságai" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "_Részletek..." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "HTTP-proxy _használata" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "HTTP-proxy _használata" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "HTTP-proxy _használata" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Felhasználó_név:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Hangok tulajdonságai" @@ -1683,6 +1773,10 @@ msgstr "Hangok tulajdonságai" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Ha_ngszerver elindításának engedélyezése" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Alap" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Sound Events" msgstr "Események hangjai" @@ -1753,30 +1847,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Az asztal különböző részeihez témák kiválasztása" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Háttér" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Alkalmazás most" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Felhasználói felület eleme" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "másodperc" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Új témák úgy is telepíthetők, ha az ablakba dobjuk őket." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Theme Preferences" msgstr "Témák beállításai" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "Widget-téma" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Theme" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" msgstr "Ablakkeret témája" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Témák mappájának böngészése" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "Új téma _telepítése..." @@ -1921,30 +2033,58 @@ msgstr "_Kilépés" msgid "_Save" msgstr "_Mentés" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Felhasználói felület eleme" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Típus" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Sebesség" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Az ablak beállításai" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Alkalmazás most" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Ablakok kiválasztása, ha az egér föléjük ér" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Címsor betűkészlete" +#, fuzzy +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "_Ablak címsorának betűkészlete:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Ablakkeret megjelenése" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Ablakkezelő:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Ablakok kiválasztása, ha az egér föléjük ér" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2092,7 +2232,7 @@ msgstr "_Ne mutassa ezt többet" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a %s fájlt a %s hangmintához" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "A GConf kulcs (%s) típusa %s, de a várt típusa %s volt\n" @@ -2171,60 +2311,107 @@ msgstr "_Lejátszás" msgid "Select sound file" msgstr "Hangfájl kiválasztása" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Indítom %s-t\n" -"(%d másodperc telt el az előző művelet out)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nem sikerült elindítani az ablakkezelőt.\n" -"\tMásik ablakkezelő fut, és nem lehet kilőni.\n" +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Csengetés a kisegítő lehetőségek bekapcsolásakor/kikapcsolásakor" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nem sikerült elindítani az ablakkezelőt.\n" -"\t'%s' nem indul.\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Csengetés:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Az előző ablakkezelő nem halt meg.\n" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "_Billentyűk ismétlésének beállításai..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nem sikerült indítani '%s'-t.\n" -"Visszatérés az előző ablakkezelőhöz: '%s'.\n" +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Billentyűlenyomás után ennyi idővel kezd _mozogni:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani az előző ablakkezelőt.\n" -"Kérlek futtass manuálisan egy ablakkezelőt. \n" -"Megteheted ezt a 'Program futtatása' menüpont\n" -"segítségével.\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Tesztterület" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Váltóbillentyűk és ismétlődés" + +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "CDE AccessX fájl _importálása" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Ragadós billentyűk _kikapcsolása ha \n" +#~ "két billentyű egyszerre le lett nyomva" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "ms" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Hálózat tulajdonságai" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "A pro_xy használatához felhasználónévre és jelszóra van szükség" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Hely:" + +#~ msgid "Widget Theme" +#~ msgstr "Widget-téma" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Címsor betűkészlete" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Ablakkeret megjelenése" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Ablakkezelő:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Indítom %s-t\n" +#~ "(%d másodperc telt el az előző művelet out)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nem sikerült elindítani az ablakkezelőt.\n" +#~ "\tMásik ablakkezelő fut, és nem lehet kilőni.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nem sikerült elindítani az ablakkezelőt.\n" +#~ "\t'%s' nem indul.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Az előző ablakkezelő nem halt meg.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült indítani '%s'-t.\n" +#~ "Visszatérés az előző ablakkezelőhöz: '%s'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült elindítani az előző ablakkezelőt.\n" +#~ "Kérlek futtass manuálisan egy ablakkezelőt. \n" +#~ "Megteheted ezt a 'Program futtatása' menüpont\n" +#~ "segítségével.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategória" @@ -2624,9 +2811,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "_Parancs:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfigurációs parancs:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Az ablakkezelő munkamenet-vezérelt" @@ -2880,10 +3064,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "...a" #~ msgstr "Hozzáadás..." -#, fuzzy -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Beállítások kipróbálása" - #, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "Egér helyezkedése" @@ -2921,10 +3101,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Full Color" #~ msgstr "Szín" -#, fuzzy -#~ msgid "Balls" -#~ msgstr "Rövid" - #, fuzzy #~ msgid "Lines" #~ msgstr " perccel." @@ -2961,10 +3137,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Cell" #~ msgstr "Mégsem" -#, fuzzy -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "másodperc" - #, fuzzy #~ msgid "Use a gradient of colors between circles." #~ msgstr "Használj gradiens feltöltést a háttérhez" @@ -3705,9 +3877,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "_Delay before repeating:" #~ msgstr "_Késleltetés ismétlés előtt:" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP Proxy beállítások" - #~ msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc" #~ msgstr "A gombok, görgetősávok, stb. megjelenésének cseréje" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 008ac6c4b..88b0b9da8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-09 16:43+02:00\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleziona un file..." @@ -48,153 +47,196 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Abilita suono della tastiera" +msgid "Basic" +msgstr "Base" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Suona" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Ritardo tra ciascun passo nel labirinto." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Impostazioni generali" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "File" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferenze" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Impostazioni della tastiera" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Abilita suono della tastiera" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Seleziona un file..." +msgid "S_peed:" +msgstr "Velocit" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Abilita suono della tastiera" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "msecs" -msgstr "secondi" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Ritardo di ripetizione" + #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Digita qui per provare le impostazioni" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Velocit" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Rimuovi" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "secondi" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "secondi" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "secondi" @@ -258,7 +300,7 @@ msgstr "Seleziona un'icona..." #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -538,14 +580,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -775,6 +809,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "A icona/Ingrandisci" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta-configurazione" @@ -1346,23 +1381,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Modifica propriet window manager" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Opzioni" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Comandi" @@ -1391,6 +1431,11 @@ msgstr "Comandi" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "" @@ -1461,11 +1506,6 @@ msgstr "Suono della tastiera" msgid "Repeat Keys" msgstr "Ritardo di ripetizione" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Velocit" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "" @@ -1508,56 +1548,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1691,10 +1731,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "Soglia" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1710,42 +1746,75 @@ msgstr "Preferenze del Control Center" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferenze del Control Center" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferenze del Control Center" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferenze del Control Center" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Punti:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Comando di configurazione:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Accelerazione" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferenze del Control Center" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Punti:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Code" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nome:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1756,6 +1825,10 @@ msgstr "Preferenze" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Abilita avvio del server audio" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Impostazioni generali" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1830,33 +1903,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Sfondo" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Preferenze del Control Center" +msgid "Apply _Font" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" +msgid "Controls" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Preferenze" +msgid "Icons" +msgstr "Secondi" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Preferenze del Control Center" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Preferenze" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Go to theme folder" msgstr "Entra in modalit standby dopo" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2027,32 +2115,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Ridimensionata" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipo MIME" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocit" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Window Preferences" msgstr "Preferenze" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Modifica propriet window manager" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2196,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2278,69 +2390,88 @@ msgstr "Suona" msgid "Select sound file" msgstr "Seleziona un file..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Avvio di %s in corso...\n" -"(%d secondi prima che l'operazione vada in time out)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" -"Un altro gestore di finestre in esecuzione e non pu essere terminato.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Abilita suono della tastiera" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" -"\t'%s' non si avviato.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Il window manager precedente non stato terminato\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Seleziona un file..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Impossibile avviare `%s'.\n" -"Verr usato il window manager precedente, `%s'.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "secondi" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Impossibile avviare il window manager: necessario\n" -"avviare un window manager manualmente.\n" -" possibile effettuare questa operazione selezionando\n" -"\"Avvia programma\" nel men GNOME.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferenze del Control Center" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Accelerazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Modifica propriet window manager" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Avvio di %s in corso...\n" +#~ "(%d secondi prima che l'operazione vada in time out)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" +#~ "Un altro gestore di finestre in esecuzione e non pu essere terminato.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" +#~ "\t'%s' non si avviato.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Il window manager precedente non stato terminato\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare `%s'.\n" +#~ "Verr usato il window manager precedente, `%s'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il window manager: necessario\n" +#~ "avviare un window manager manualmente.\n" +#~ " possibile effettuare questa operazione selezionando\n" +#~ "\"Avvia programma\" nel men GNOME.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Aggiungi" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Rimuovi" - #, fuzzy #~ msgid "_Name" #~ msgstr "Nome:" @@ -2762,9 +2893,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Comando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Comando di configurazione:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Il window manager supporta il controllo di sessione" @@ -3042,9 +3170,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "a.a" #~ msgstr "a.a" -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Digita qui per provare le impostazioni" - #, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "Movimento del mouse" @@ -3143,9 +3268,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Lines" #~ msgstr "Linee" -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Code" - #~ msgid "Polygons" #~ msgstr "Poligoni" @@ -3245,9 +3367,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Use lissajous figures to get points." #~ msgstr "Utilizza le figure di lissajous per ottenere i punti." -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Secondi" - #~ msgid "Number" #~ msgstr "Numero" @@ -3341,9 +3460,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Number of interpolation steps." #~ msgstr "Numero di passi di interpolazione." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Ritardo tra ciascun passo nel labirinto." - #~ msgid "Less Delay" #~ msgstr "Meno ritardo" @@ -3529,9 +3645,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Screensaver Selection" #~ msgstr "Selezione salvaschermo" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Base" - #~ msgid "Security" #~ msgstr "Sicurezza" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4a9ecc349..aba18940a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS-20010216\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-20 13:55+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -16,19 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "ե..." @@ -51,154 +50,196 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "ܡɤΥåͭˤ" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Ĥ餹" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "ޥư" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "ޥ" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Хå饦ɤο" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "ܡɤ" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "ܡɤΥåͭˤ" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "ե..." +msgid "S_peed:" +msgstr "®" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "ܡɤΥåͭˤ" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "msecs" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "ԡȲ" + #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Υƥ" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "®" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "" @@ -260,7 +301,7 @@ msgstr " #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -540,14 +581,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "˥ޥɥ饤ϤƤ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -781,6 +814,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "粽/Ǿ" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "᥿" @@ -1356,23 +1390,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "ɥޥ͡Υǥå" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "ץ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "硼ȥå" @@ -1401,6 +1440,11 @@ msgstr " msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1471,11 +1515,6 @@ msgstr " msgid "Repeat Keys" msgstr "ԡȲ" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "®" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1519,56 +1558,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ܡɤ" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1702,10 +1741,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "ޥ" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1721,43 +1756,75 @@ msgstr " msgid "Network proxy preferences" msgstr "Хå饦ɤο" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Хå饦ɤο" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Хå饦ɤο" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr ":" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Pass_word:" -msgstr "%s Υѥ" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "ޥư" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "®" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Хå饦ɤο" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr ":" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "%s Υѥ" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "̾:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1768,6 +1835,11 @@ msgstr " msgid "E_nable sound server startup" msgstr "ư˲СȤ" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1842,34 +1914,50 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "ĥ꡼" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Хå饦" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "ꥹ" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Хå饦ɤο" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Хå饦ɤο" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Go to theme folder" msgstr "ڥɥ⡼ɤޤ" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2038,32 +2126,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "MIME" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "®" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Window Preferences" msgstr "Хå饦ɤο" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "ɥޥ͡Υǥå" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2204,7 +2317,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2286,70 +2399,89 @@ msgstr " msgid "Select sound file" msgstr "ե..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"%s ư\n" -"(̿ΥॢȤޤǤ %d äޤ)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: ɥޥ͡ν˼Ԥޤ\n" -"\t̤Υɥޥ͡㤬äƤơߤǤޤ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "ܡɤΥåͭˤ" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: ɥޥ͡ν˼Ԥޤ\n" -"\t'%s' ưޤ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "ܡɤ" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Υɥޥ͡㤬ˤޤ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "ե..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"'%s'ưǤޤ\n" -"Υɥޥ͡㡼'%s'ᤷޤ\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Υɥޥ͡㡼ޤ\n" -"ǥɥޥ͡㡼ưƲ\n" -"Υ˥塼\"ץ¹\"򤷤Ƥ\n" -"¹ԤǤޤ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Хå饦ɤο" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Ŭ" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "®" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "ɥޥ͡Υǥå" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "%s ư\n" +#~ "(̿ΥॢȤޤǤ %d äޤ)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: ɥޥ͡ν˼Ԥޤ\n" +#~ "\t̤Υɥޥ͡㤬äƤơߤǤޤ\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: ɥޥ͡ν˼Ԥޤ\n" +#~ "\t'%s' ưޤ\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Υɥޥ͡㤬ˤޤ\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "'%s'ưǤޤ\n" +#~ "Υɥޥ͡㡼'%s'ᤷޤ\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Υɥޥ͡㡼ޤ\n" +#~ "ǥɥޥ͡㡼ưƲ\n" +#~ "Υ˥塼\"ץ¹\"򤷤Ƥ\n" +#~ "¹ԤǤޤ\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Ŭ" #, fuzzy #~ msgid "Add:" #~ msgstr "ɲ" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "_Name" #~ msgstr "̾:" @@ -3160,14 +3292,6 @@ msgstr "Ŭ #~ msgid "Speed of Motion." #~ msgstr "⡼®" -#, fuzzy -#~ msgid "Braid" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "Denser" #~ msgstr "̩" @@ -3312,10 +3436,6 @@ msgstr "Ŭ #~ msgid "SpeedMine" #~ msgstr "®" -#, fuzzy -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "®" - #, fuzzy #~ msgid "Slim" #~ msgstr "" @@ -3529,9 +3649,6 @@ msgstr "Ŭ #~ msgid ".a" #~ msgstr ".a" -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Υƥ" - #~ msgid "a....a" #~ msgstr "a....a" @@ -3548,19 +3665,12 @@ msgstr "Ŭ #~ msgid "Configuration Restoration" #~ msgstr "ꥳޥ:" -#, fuzzy -#~ msgid "Restore configuration from" -#~ msgstr "ޥư" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "ͭ" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" -#~ msgid "Icon List" -#~ msgstr "ꥹ" - #~ msgid "window2" #~ msgstr "window2" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 93d1ea343..bd8593ba4 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 18:57+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -12,19 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "키보드 애플릿을 시작하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "AccessX 설정사항을 '%s' 파일에서 가져 올 수 없습니다" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "CDE AccessX 파일 선택" @@ -45,71 +44,117 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "LED가 켜질 때 삑 소리를 내고, LED가 꺼질 때 삑 소리 두번." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "키보드 접근성 기능을 사용/해제할 때 삑소리 내기(_B)" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "키가 거부되었을 때 삑소리(_J)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "삑소리 내기:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리 내기(_E)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "LED가 켜질 때 삑 소리를 내고, LED가 꺼질 때 삑 소리 두번." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "키가 거부되었을 때 삑소리(_J)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "지연 시간(_D) (초):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Toggle 키 사용(_T)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Bounce 키 사용(_B)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Slow 키 사용(_W)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Mouse 키 사용(_M)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Sticky 키 사용(_M)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "파일(_F)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "다음 시간 내에 키 누름 무시(_I) :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "지정한 시간 내에 같은 키가 연속해서 눌릴 경우 무시합니다." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "키보드 접근성 기능 설정 (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "최대 포인터 속도(_X):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "마우스 기본 설정" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -117,92 +162,90 @@ msgstr "" "키를 누른 후에 사용자가 설정한 만큼의 시간동안 누르고 있어야 그 키를 받아들입" "니다." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "변경 키를 눌러서 차례대로 누른 키가 동시에 눌려진 것처럼 처리합니다." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "반복 키 기본 설정" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "키를 누름 뒤에 이 만큼 지나면 움직이기 시작(_V):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "테스트 영역" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "최대 속도로 가속할 시간(_A) :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "토글 및 반복 키" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "숫자 키 패드를 마우스 컨트롤 패드로 만듭니다." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리 내기(_E)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "이 만큼의 시간동안 사용되지 않으면 끄기(_D): " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "키보드 접근성 기능 기본 설정을 설정합니다" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "CDE AccessX 파일 가져 오기(_I)" +msgid "S_peed:" +msgstr "속도" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "이 만큼 지난 뒤에 키 누름 받아들이기(_O) :" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "최대 속도로 가속할 시간(_A) :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"두 키를 동시에 눌렀을 때\n" -"StickyKeys 끄기(_T)" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Toggle 키 사용(_T)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "숫자 키 패드를 마우스 컨트롤 패드로 만듭니다." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "키를 받아들일 때(_A)" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "이 만큼의 시간동안 사용되지 않으면 끄기(_D): " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "키가 눌러졌을 때(_P)" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "키보드 접근성 기능 기본 설정을 설정합니다" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "키가 거부되었을 때(_R)" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "천분의일초" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "이 만큼 지난 뒤에 키 누름 받아들이기(_O) :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "픽셀/초" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "반복 정도" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "키를 받아들일 때(_A)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "키가 눌러졌을 때(_P)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "키가 거부되었을 때(_R)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "초" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "픽셀/초" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "초" @@ -257,7 +300,7 @@ msgstr "그림 선택(_P):" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "물려받은 설정을 되찾아서 저장합니다" @@ -540,14 +583,6 @@ msgstr "기본 프로그램을 선택하십시오" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "이 편집기의 이름과 명령을 지정하십시오." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "URL 허용(_P)" @@ -755,6 +790,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "최소화 및 최대화" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "메타" @@ -1305,22 +1341,27 @@ msgstr "바탕 화면" msgid "Window Management" msgstr "창 관리자" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "설정 데이터 베이스에서 새로운 단축글쇠 설정 오류: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "키보드 테마를 찾을 수 없습니다. GTK+ 설치가 불완전하기 때문입니다." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "동작" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "바로 가기" @@ -1345,6 +1386,11 @@ msgstr "텍스트 편집 단축키(_T):" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "명령어에 단축 키를 지정합니다" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "키보드 애플릿을 시작하는 데 오류가 발생했습니다: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "접근성 기능(_A)" @@ -1412,11 +1458,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "반복 정도" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "속도" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "접근성 기능(_A)..." @@ -1457,7 +1498,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "키보드 등록 정보를 설정합니다" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1466,7 +1507,7 @@ msgstr "" "알 수 없는 커서\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1474,7 +1515,7 @@ msgstr "" "기본 커서 - 현재\n" "X에 포함되어 있는 기본 커서" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1482,7 +1523,7 @@ msgstr "" "기본 커서\n" "X에 포함되어 있는 기본 커서" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1490,7 +1531,7 @@ msgstr "" "흰 색 커서 - 현재\n" "기본 커서의 반전" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1498,7 +1539,7 @@ msgstr "" "흰 색 커서\n" "기본 커서의 반전" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1506,7 +1547,7 @@ msgstr "" "큰 커서 - 현재\n" "기본 커서의 큰 버전" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1514,7 +1555,7 @@ msgstr "" "큰 커서\n" "기본 커서의 큰 버전" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1522,7 +1563,7 @@ msgstr "" "큰 흰 색 커서 - 현재\n" "흰 색 커서의 큰 버전" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1653,10 +1694,6 @@ msgstr "컨트롤 키를 눌렀을 때 커서의 위치 표시(_S)" msgid "_Threshold:" msgstr "임계값(_T):" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "마우스" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "마우스 기본 설정을 설정합니다" @@ -1671,38 +1708,77 @@ msgstr "네트워크 프록시" msgid "Network proxy preferences" msgstr "네트워크 프록시 기본 설정" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "네트워크 기본 설정" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "네트워크 프록시 기본 설정" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "포트(_O):" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "비밀번호(_W):" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "프록시에 사용자 이름과 비밀번호 필요(_X)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "사용자 이름(_N):" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "위치(_L):" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "네트워크 프록시 기본 설정" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "포트(_O):" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "HTTP 프록시 사용(_U)" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "HTTP 프록시 사용(_U)" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "비밀번호(_W):" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "HTTP 프록시 사용(_U)" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "사용자 이름(_N):" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "사운드 기본 설정" @@ -1711,6 +1787,10 @@ msgstr "사운드 기본 설정" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "사운드 서버 시작하기(_N)" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "일반" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1782,31 +1862,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "바탕 화면의 여러 곳에 쓰일 테마를 선택합니다" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "테마" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "테마를 창에 끌어오는 방법으로도 새 테마를 설치할 수 있습니다." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "배경" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "테마 기본 설정" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "지금 적용" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "UI 컨트롤" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "창 가장자리 모양" +msgid "Icons" +msgstr "아이콘만" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "테마를 창에 끌어오는 방법으로도 새 테마를 설치할 수 있습니다." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "테마 기본 설정" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "창 가장자리 모양" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "테마 폴더로 이동(_G)..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "새 테마 설치(_I)..." @@ -1963,30 +2060,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "크기 조정(_S)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "UI 컨트롤" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "형식" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "속도" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "창 기본 설정" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "지금 적용" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "i마우스가 창위로 움직이면 창 선택" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "제목 막대 글꼴" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "창 가장자리 모양" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "창 관리자:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "i마우스가 창위로 움직이면 창 선택" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2135,7 +2259,7 @@ msgstr "이 메세지를 다시 표시하지 않기(_D)" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "사운드 파일 %s을(를) 샘플 %s(으)로 읽어들일 수 없습니다" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 키 %s이(가) %s 타입으로 지정되었지만 예상되는 타입은 %s입니다\n" @@ -2214,60 +2338,108 @@ msgstr "재생(_P)" msgid "Select sound file" msgstr "소리 파일 선택" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"%s 시작중\n" -"(작업 시간이 초과될 때까지 %d초 남았습니다)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다\n" -"\t다른 창 관리자가 이미 실행중이고 강제로 종료할 수 없습니다\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "키보드 접근성 기능을 사용/해제할 때 삑소리 내기(_B)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다.\n" -"\t'%s'이(가) 시작하지 않습니다\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "삑소리 내기:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "이전의 창 관리자가 끝나지 않았습니다\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "반복 키 기본 설정" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"'%s'을(를) 시작할 없습니다.\n" -"이전의 창 관리자인 '%s'(으)로 돌아갑니다\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "키를 누름 뒤에 이 만큼 지나면 움직이기 시작(_V):" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"대체 창 관리자를 시작할 수 없습니다.\n" -"수동으로 창 관리자를 시작하십시오. 발바닥\n" -"메뉴에서 \"프로그램 실행\"을 선택하시면\n" -"실행할 수 있습니다\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "테스트 영역" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "확인" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "토글 및 반복 키" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "CDE AccessX 파일 가져 오기(_I)" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "두 키를 동시에 눌렀을 때\n" +#~ "StickyKeys 끄기(_T)" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "천분의일초" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "네트워크 기본 설정" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "프록시에 사용자 이름과 비밀번호 필요(_X)" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "위치(_L):" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "제목 막대 글꼴" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "창 가장자리 모양" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "창 관리자:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "%s 시작중\n" +#~ "(작업 시간이 초과될 때까지 %d초 남았습니다)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다\n" +#~ "\t다른 창 관리자가 이미 실행중이고 강제로 종료할 수 없습니다\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다.\n" +#~ "\t'%s'이(가) 시작하지 않습니다\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "이전의 창 관리자가 끝나지 않았습니다\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "'%s'을(를) 시작할 없습니다.\n" +#~ "이전의 창 관리자인 '%s'(으)로 돌아갑니다\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "대체 창 관리자를 시작할 수 없습니다.\n" +#~ "수동으로 창 관리자를 시작하십시오. 발바닥\n" +#~ "메뉴에서 \"프로그램 실행\"을 선택하시면\n" +#~ "실행할 수 있습니다\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "확인" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "범주(_C)" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index dbb58c978..be3f8a941 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-04 23:25+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "vyko klaida bandant parodyti inyn: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nepavyko importuoti AccessX nuostat i bylos '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Pasirink CDE AccessX byl" @@ -47,151 +46,194 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Delsa (sek.):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Bendra" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Byla" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Klaviatros savybs" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Pel" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Pels parinktys" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Klaviatros parinktys" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Pasirink CDE AccessX byl" +msgid "S_peed:" +msgstr "Greitis" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Klaviatros savybs" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Kartojimo sparta" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Greitis" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Itrinti" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekundi" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "sekundi" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "sekundi" @@ -253,7 +295,7 @@ msgstr "_Pasirink redaktori #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Gauti ir rayti pasenusias nuostatas" @@ -533,14 +575,6 @@ msgstr "Nustatyti programose naudojam msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Praom nurodyti io redaktoriaus pavadinim ir komand." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Priima _URL" @@ -747,6 +781,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Ididinimas ir sumainimas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1304,22 +1339,27 @@ msgstr "Darbalaukis" msgid "Window Management" msgstr "Lang tvarkymas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Susiejimas" @@ -1344,6 +1384,11 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "vyko klaida bandant parodyti inyn: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "" @@ -1411,11 +1456,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Kartojimo sparta" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Greitis" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "" @@ -1457,7 +1497,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klaviatros parinktys" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1466,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Neinomas ymeklis\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1474,7 +1514,7 @@ msgstr "" "prastas ymeklis - Esamas\n" "prastas ymeklis, ateinantis su X'ais" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1482,7 +1522,7 @@ msgstr "" "prastas ymeklis\n" "prastas ymeklis, ateinantis su X'ais" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1490,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Baltas ymeklis - Esamas\n" "Invertuotas prastas ymeklis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1498,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Baltas ymeklis\n" "Invertuotas prastas ymeklis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1506,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Didelis ymeklis - Esamas\n" "prasto ymeklio didel versija" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1514,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Didelis ymeklis\n" "prasto ymeklio didel versija" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1522,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Didelis baltas ymeklis - Esamas\n" "Balto ymeklio didel versija" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1655,10 +1695,6 @@ msgstr "_Parodyti msgid "_Threshold:" msgstr "_Slenkstis:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Pel" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1674,40 +1710,78 @@ msgstr "Tinklas" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Tinklo parinktys" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Tinklo parinktys" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Tinklo parinktys" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_rievadas:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Slaptaodis:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Ta_rpinei stoiai reikia vartotojo vardo ir slaptaodio" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Vartotojo _vardas:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Vieta:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP tarpins stoties nuostatos" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Tinklo parinktys" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_rievadas:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Naudoti HTTP tarpin stot" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Naudoti HTTP tarpin stot" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptaodis:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Naudoti HTTP tarpin stot" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Vartotojo _vardas:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Garso parinktys" @@ -1716,6 +1790,11 @@ msgstr "Garso parinktys" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Pradioje paleisti gars server" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Bendra" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1790,32 +1869,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Nustatyti darbalaukio ikon rift" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Fonas" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Pritaikyti dabar" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kontaktai" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Tik ikonos" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Naujos temos gali bti diegtos atitempus jas ant lango." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Gtk+ temos parinktys" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Lang rmeli ivaizda" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Eiti tem aplank" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_diegti nauj tem..." @@ -1973,30 +2069,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Padidintas" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Greitis" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Lang parinktys" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Pritaikyti dabar" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Pasirinkti langus pelei praeinant vir j" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Pavadinimo juostos riftas" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Lang rmeli ivaizda" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Lang tvarkykl:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Pasirinkti langus pelei praeinant vir j" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2134,7 +2256,7 @@ msgstr "_Daugiau nerodyti msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2211,65 +2333,70 @@ msgstr "_Groti" msgid "Select sound file" msgstr "Pasirink garso byl" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"Paleidiu %s\n" -"(Liko %d sekunds, kol pasibaigs laiko riba)" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 #, fuzzy -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Leisti lang tvarkykls garsus" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Klaviatros parinktys" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nepavyko paleisti %s\n" -"Grtu prie ankstesns lang tvarkykls %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Pasirink CDE AccessX byl" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Negaliu paleisti ankstesns lang tvarkykls.\n" -"Praau, paleisk lang tvarkykl rankomis. Tai\n" -"gali padaryti pasirinks Paleisti program\n" -"pagrindiniame meniu\n" +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Tinklo parinktys" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Ta_rpinei stoiai reikia vartotojo vardo ir slaptaodio" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Vieta:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Pavadinimo juostos riftas" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Lang rmeli ivaizda" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Lang tvarkykl:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Paleidiu %s\n" +#~ "(Liko %d sekunds, kol pasibaigs laiko riba)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Leisti lang tvarkykls garsus" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko paleisti %s\n" +#~ "Grtu prie ankstesns lang tvarkykls %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu paleisti ankstesns lang tvarkykls.\n" +#~ "Praau, paleisk lang tvarkykl rankomis. Tai\n" +#~ "gali padaryti pasirinks Paleisti program\n" +#~ "pagrindiniame meniu\n" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategorija" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Itrinti" - #~ msgid "_Name" #~ msgstr "_Pavadinimas" @@ -2351,9 +2478,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendorius" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontaktai" - #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Paketai" @@ -2459,9 +2583,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Pels savybs" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP tarpins stoties nuostatos" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Nustatyti, kaip GNOME naudoja gars" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f0aee5900..d45a33bd4 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-01 17:40+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Izvlies failu..." @@ -49,153 +48,198 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki" +msgid "Basic" +msgstr "Pamata" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Atskaot" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Aizture starp katru soli labirint." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Visprgi" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Fails" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Galvenie Rekvizti" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Moe" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Galvenie Rekvizti" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Izvlies failu..." +msgid "S_peed:" +msgstr "trums" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "msecs" -msgstr "sekundes" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Taustiu Atkrtons Temps" + #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Raksti eit, lai prbaudtu uzstdjumus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "trums" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Dzst" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekundes" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "sekundes" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekundes" @@ -258,7 +302,7 @@ msgstr "Izv #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -541,14 +585,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Ldzu zemk ievadi komandrindu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -783,6 +819,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1358,23 +1395,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Opcijas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "ss" @@ -1403,6 +1445,11 @@ msgstr " msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1473,11 +1520,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Taustiu Atkrtons Temps" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "trums" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1521,56 +1563,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Galvenie Rekvizti" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1704,11 +1746,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "Solis" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Moe" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1724,43 +1761,76 @@ msgstr "Papla msgid "Network proxy preferences" msgstr "Paplaints Opcijas" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Paplaints Opcijas" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Paplaints Opcijas" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Punkti:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Pass_word:" -msgstr "Parole priek %s" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfigurcijas Komanda:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Patrinjums" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Punkti:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Astes" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Parole priek %s" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nosaukums:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1771,6 +1841,10 @@ msgstr "Papla msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Aktivizt skaas servera sknanos" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Visprgi" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1845,34 +1919,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Koks" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Apply _Background" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Normls" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikonu Saraksts" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Paplaints Opcijas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Paplaints Opcijas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ieiet slaicg izslganas rem pc" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2040,33 +2129,58 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Stvoklis" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Normls" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Jebkur" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Mime Tips" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "trums" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Window Preferences" msgstr "Paplaints Opcijas" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Strvas Vadba" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2208,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2290,69 +2404,92 @@ msgstr "Atska msgid "Select sound file" msgstr "Izvlies failu..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Startju %s\n" -"(atlikuas %d sekundes pirms opercijas laika iztecanas)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nevarju inicializt logu prvaldnieku.\n" -"\tJau darbojas cits logu prvalnieks un nevar tikt nokauts\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nevarju inicializt logu prvaldnieku.\n" -"\tnepalaidu '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Galvenie Rekvizti" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Iepriekjais Logu Prvaldnieks nav miris\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Izvlies failu..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nevarju palaist '%s'.\n" -"Atgrieamies atpaka pie pareizj logu prvaldnieka '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "sekundes" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nevarju palaist atkpans logu prvaldnieku.\n" -"Ldzu palaid logu prvaldnieku parocgi. Tu to\n" -"vari izdart, izvloties \"Palaist...\" no\n" -"pdas izvlnes\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Paplaints Opcijas" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Patrinjums" + +#, fuzzy +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Strvas Vadba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Startju %s\n" +#~ "(atlikuas %d sekundes pirms opercijas laika iztecanas)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nevarju inicializt logu prvaldnieku.\n" +#~ "\tJau darbojas cits logu prvalnieks un nevar tikt nokauts\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nevarju inicializt logu prvaldnieku.\n" +#~ "\tnepalaidu '%s'\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Iepriekjais Logu Prvaldnieks nav miris\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nevarju palaist '%s'.\n" +#~ "Atgrieamies atpaka pie pareizj logu prvaldnieka '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nevarju palaist atkpans logu prvaldnieku.\n" +#~ "Ldzu palaid logu prvaldnieku parocgi. Tu to\n" +#~ "vari izdart, izvloties \"Palaist...\" no\n" +#~ "pdas izvlnes\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Pievienot" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Dzst" - #, fuzzy #~ msgid "_Name" #~ msgstr "Nosaukums:" @@ -2755,9 +2892,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Komanda:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfigurcijas Komanda:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Logu prvaldnieks ir sesijas prvaldts" @@ -3101,10 +3235,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Wobble:" #~ msgstr "Groans:" -#, fuzzy -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Jebkur" - #~ msgid "Four Sided cells" #~ msgstr "etrstrainas nas" @@ -3178,9 +3308,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Splines" #~ msgstr "Splnes" -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Astes" - #~ msgid "Threshold of repulsion" #~ msgstr "Atsians robea" @@ -3212,10 +3339,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Use red/blue 3d seperation." #~ msgstr "Lietot sarkano/zilo 3d atdalanu." -#, fuzzy -#~ msgid "Braid" -#~ msgstr "Pamata" - #~ msgid "Bubbles exist in three dimensions." #~ msgstr "Burbuiem ir trs dimensijas." @@ -3231,10 +3354,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Use double buffering" #~ msgstr "Lietot dubultbuferi" -#, fuzzy -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "Normls" - #~ msgid "Denser" #~ msgstr "Blvk" @@ -3462,9 +3581,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." #~ msgstr "Aizture pirms labirinta zmanas un atrisinjuma skanas." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Aizture starp katru soli labirint." - #~ msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." #~ msgstr "Aizture starp labirinta pabeiganu un jauna skanu." @@ -3582,10 +3698,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "SpeedMine" #~ msgstr "trums" -#, fuzzy -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "trums" - #~ msgid "Change to display in monochrome." #~ msgstr "Priet uz melnbalto ekrnu." @@ -3869,9 +3981,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "a.a" #~ msgstr "a.a" -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Raksti eit, lai prbaudtu uzstdjumus" - #~ msgid "Right handed" #~ msgstr "Labietis" @@ -4145,6 +4254,3 @@ msgstr "OK" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Icon List" -#~ msgstr "Ikonu Saraksts" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index e1e2a5bc7..0ee897aec 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-14 16:13+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -12,19 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Pilih fail AccessX CDE" @@ -47,51 +46,89 @@ msgstr "" "kekunci tidak akan beroperasi dengannya" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Beep bila kekunci di_lepas" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Beep bila:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Beep bila modifier ditekan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Beep bila kekunci di_lepas" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Sela:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Bounce" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Perlahan" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Tetikus" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Melekat" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Am" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fail" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Abaikan tekanan kekunci dalam tempoh:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -99,99 +136,113 @@ msgstr "" "Abaikan semua turutan tekan bagi kekunci SAMA jika ianya berlaku dalam " "tempoh yang boleh dipilih pengguna." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Tetikus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Keutamaan Tetikus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Ke_utamaan Papan Kekunci Ulangan..." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "Ke_lajuan:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Mula ge_rak selama ini selepas tekanan kekunci:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Kawasan Ujian" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksima :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Kekunci Togol dan Ulangan" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Beep bila modifier ditekan" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Hidupkan kebolehcapaian Papan Kekunci" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Import fail AccessX CDE..." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci selepas:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"Ma_tikan Kekunci Lekat bila \n" -"dua kekunci ditekan serentak" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "Kekunci dite_rima" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "kekunci dite_kan" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "kekunci di_lepaskan" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msaat" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci selepas:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "piksel/saat" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Kekunci Ulangan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "Kekunci dite_rima" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "kekunci dite_kan" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "kekunci di_lepaskan" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "saat" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "piksel/saat" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "saat" @@ -246,7 +297,7 @@ msgstr "_Pilih gambar:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" @@ -540,14 +591,6 @@ msgstr "Pilih aplikasi default anda" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_Terima URL" @@ -755,6 +798,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Miniatur dan Pemaksimaan" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1281,12 +1325,17 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Pengurusan Tetingkap" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1294,11 +1343,11 @@ msgstr "" "Tak dapat menjumpai tema papankekunci. Ini bermaksud pemasangan GTK+ tidak " "dipasang dengan sempurna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" @@ -1323,6 +1372,11 @@ msgstr "_Teks mengedit pintasan:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "Keboleh_capaikan" @@ -1389,10 +1443,6 @@ msgstr "Klik Tekanankekunci" msgid "Repeat Keys" msgstr "Kekunci Ulangan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ke_lajuan:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "Keboleh_capaian..." @@ -1429,7 +1479,7 @@ msgstr "senyap" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1438,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Kursor tidak diketahui\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1446,7 +1496,7 @@ msgstr "" "Kursor Default - Semasa\n" "Kursor default yang datang dengan X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1454,7 +1504,7 @@ msgstr "" "Kursor Default \n" "Kursor default yang datang dengan X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1462,7 +1512,7 @@ msgstr "" "Kursor Putih - Semasa\n" "Kursor default disongsangkan" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1470,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Kursor Putih\n" "Kursor default disongsangkan" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1478,7 +1528,7 @@ msgstr "" "Kursor Besar - Semasa\n" "Versi besar bagi kursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1486,7 +1536,7 @@ msgstr "" "Kursor Besar \n" "Versi besar bagi kursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1494,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Kursor Putih Besar - Semasa\n" "Versi besar bagi kursor putih" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1629,10 +1679,6 @@ msgstr "_Paparkan kedudukan kursor apabila kekunci Control ditekan" msgid "_Threshold:" msgstr "_Treshold:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Tetikus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus" @@ -1645,38 +1691,78 @@ msgstr "Proksi rangkaian" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Keutamaan proksi rangkaian" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Keutamaan Rangkaian" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Liang:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Katalaluan:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Namapengguna:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi:" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Liang:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "P_erincian..." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Guna Proksi HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Guna Proksi HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Guna Proksi HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Namapengguna:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Keutamaan Bunyi" @@ -1685,6 +1771,10 @@ msgstr "Keutamaan Bunyi" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Am" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Sound Events" msgstr "Acara Bunyi" @@ -1755,30 +1845,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "PIlih tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Latar Belakang" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Terapkan Sekarang" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kawalan UI" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikon Sahaja" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Theme Preferences" msgstr "Keutamaan Tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "Tema Wiget" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Theme" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" msgstr "Tema Sempadan Tetingkap" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Pergi ke folder tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Pasang Tema Baru..." @@ -1923,30 +2031,58 @@ msgstr "_Keluar" msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Kawalan UI" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Jenis" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Kelajuan" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Keutamaan Tetingkap" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Terapkan Sekarang" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Pilih tetingkap bila mouse di atasnya" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Font Bar Tajuk" +#, fuzzy +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "Font tajuk _tetingkap:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Penampilan Sempadan Tetingkap" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Pengurus Tetingkap:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Pilih tetingkap bila mouse di atasnya" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2093,7 +2229,7 @@ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2173,53 +2309,90 @@ msgstr "_Main" msgid "Select sound file" msgstr "Pilih fail bunyi" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"Memulakan %s\n" -"(%d saat tinggal sebelum operasi melebihi had masa)" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-caplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" -"\tPengurus tetingkap lain sudah dilaksana dan tak dpaat dibunuh.\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" -"\t'%s' tidak bermula\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Pengurus tetingkap terdahulu belum mati\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Tak dapat memulakan '%s'.\n" -"Kembali menggunakan pengurus tetingkap terdahulu '%s'\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Beep bila:" + +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Ke_utamaan Papan Kekunci Ulangan..." + +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Mula ge_rak selama ini selepas tekanan kekunci:" + +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Kawasan Ujian" + +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Kekunci Togol dan Ulangan" + +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Import fail AccessX CDE..." + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Ma_tikan Kekunci Lekat bila \n" +#~ "dua kekunci ditekan serentak" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msaat" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Rangkaian" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Lokasi:" + +#~ msgid "Widget Theme" +#~ msgstr "Tema Wiget" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Font Bar Tajuk" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Penampilan Sempadan Tetingkap" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Pengurus Tetingkap:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Memulakan %s\n" +#~ "(%d saat tinggal sebelum operasi melebihi had masa)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-caplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" +#~ "\tPengurus tetingkap lain sudah dilaksana dan tak dpaat dibunuh.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" +#~ "\t'%s' tidak bermula\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Pengurus tetingkap terdahulu belum mati\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tak dapat memulakan '%s'.\n" +#~ "Kembali menggunakan pengurus tetingkap terdahulu '%s'\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a38577d75..880aedf1f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-12 00:14+0200\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -20,19 +20,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "AccessX-instellingen vanuit bestand '%s' importeren is mislukt" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "CDE AccessX-bestand selecteren" @@ -54,60 +53,92 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "toets is ge_weigerd" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" "Piepen als een LED aangezet wordt en piep twee keer als er één afgezet wordt." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "" -"_Piep als toetsenbord-toegangelijkheid-eigenschappen in- of uitgeschakeld " -"worden" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep when key is:" msgstr "toets is ge_weigerd" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Piepen wanneer:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Ver_traging (sec):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "_SchakelToetsen inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "_KaatsToetsen inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "_TrageToetsen inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "_MuisToetsen inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "_PlakToetsen inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Algemeen" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Bestand" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Negeer toetsaanslagen binnen :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -115,17 +146,27 @@ msgstr "" "Alle opeenvolgende aanslagen van DEZELFDE toets negeren indien dit binnen " "een door de gebruiker in te stellen tijdsinterval gebeurt." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuratie Toetsenbord-toegankelijkheid (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ximum aanwijzersnelheid:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Muis" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Muisvoorkeuren" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -133,7 +174,7 @@ msgstr "" "Toetsen slechts accepteren nadat zij ingedrukt zijn en gehouden gedurende " "een door de gebruiker in te stellen tijdsduur." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -141,85 +182,84 @@ msgstr "" "Voer meerdere gelijktijdige toetsaanslag-operaties uit wanneer plaktoetsen " "in volgorde aangeslagen worden." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Toetsenbordeigenschappen" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Beginnen met _bewegen deze tijdsduur na toetsaanslag:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Tijd om te _versnellen naar maximumsnelheid:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Maak een muis-pad van het numerieke toetsenbord" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Uitschakelen indien ongebruikt voor " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Toetsenbord-toegankelijkheid inschakelen" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "CDE AccessX-bestand _importeren" +msgid "S_peed:" +msgstr "Snelheid" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "Toetsaanslag _slechts accepteren na:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Tijd om te _versnellen naar maximumsnelheid:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"PlakToetsen _uitschakelen indien\n" -"twee toetsen gelijktijdig ingedrukt worden" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "_SchakelToetsen inschakelen" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Maak een muis-pad van het numerieke toetsenbord" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "toets is gea_ccepteerd" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Uitschakelen indien ongebruikt voor " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "toets is _ingedrukt" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Toetsenbord-toegankelijkheid inschakelen" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "toets is ge_weigerd" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msec" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "Toetsaanslag _slechts accepteren na:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pixels/sec" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Herhaalsnelheid" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "toets is gea_ccepteerd" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "toets is _ingedrukt" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "toets is ge_weigerd" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "seconden" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "pixels/sec" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "seconden" @@ -280,7 +320,7 @@ msgstr "_Kies een editor..." #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Ga terug naar de standaard instellingen" @@ -581,14 +621,6 @@ msgstr "Het lettertype instellen voor toepassingen" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Geef een naam en een opdracht voor deze editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acce_pteer URL's" @@ -799,6 +831,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimalisatie en maximalisatie" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1362,13 +1395,18 @@ msgstr "Bureaublad" msgid "Window Management" msgstr "Vensterbeheer" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Fout bij het instellen van nieuwe sneltoets in configuratiedatabase: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1376,11 +1414,11 @@ msgstr "" "Kon geen enkel toetsenbord-thema vinden. Dit betekent dat uw GTK+-" "installatie incompleet is." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" @@ -1406,6 +1444,11 @@ msgstr "_Bureaublad-sneltoetsen:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Toegankelijkheid" @@ -1475,11 +1518,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Herhaalsnelheid" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Snelheid" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Toegankelijkheid..." @@ -1521,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Toetsenbordeigenschappen" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1530,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Onbekende Cursor\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1538,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Standaard cursor - Huidig\n" "De standaard cursor die meegeleverd wordt met X " -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1546,7 +1584,7 @@ msgstr "" "Standaard cursor\n" "De standaard cursor die meegeleverd wordt met X " -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1554,7 +1592,7 @@ msgstr "" "Witte Cursor - Huidig\n" "De standaard cursor geïnverteerd" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1562,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Witte Cursor\n" "De standaard cursor geïnverteerd" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1570,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Grote Cursor - Huidig\n" "Grote versie van de standaard cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1578,7 +1616,7 @@ msgstr "" "Grote Cursor\n" "Grote versie van de standaard cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1586,7 +1624,7 @@ msgstr "" "Grote Witte Cursor - Huidig\n" "Grote versie van de witte cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1723,10 +1761,6 @@ msgstr "_Toon positie van cursor wanneer de Control toets is ingedrukt." msgid "_Threshold:" msgstr "_Drempelwaarde:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Muis" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1742,40 +1776,79 @@ msgstr "Netwerk" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Netwerk-voorkeuren" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Netwerk-voorkeuren" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Netwerk-voorkeuren" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_oort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Wacht_woord:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy vereist een gebruikersnaam en wachtwoord." +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Gebruikers_naam:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Configuratie-opdracht:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locatie" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Proxy instellingen" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Netwerk-voorkeuren" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_oort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "H_TTP proxy gebruiken" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "H_TTP proxy gebruiken" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Wacht_woord:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "H_TTP proxy gebruiken" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Gebruikers_naam:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Geluidsvoorkeuren" @@ -1784,6 +1857,11 @@ msgstr "Geluidsvoorkeuren" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "S_tarten van geluidsserver inschakelen" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Algemeen" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1858,34 +1936,51 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Het lettertype intstellen voor de pictogrammen op het bureaublad" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Nu toepassen" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "UI Regelaar" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Alleen pictogrammen" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Nieuwe thema's kunnen ook geïnstalleerd worden door ze naar het venster te " "slepen." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Gtk+ thema-vookeuren" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Uiterlijk vensterkader" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Ga naar thema-map" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "Nieuw thema _installeren..." @@ -2043,30 +2138,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Ge_schaald" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "UI Regelaar" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Type" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Snelheid" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Venstervoorkeuren" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Nu toepassen" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Vensters selecteren wanneer muis eroverheen beweegt" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Titelbalk-lettertype" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Uiterlijk vensterkader" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Window manager:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Vensters selecteren wanneer muis eroverheen beweegt" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2217,7 +2339,7 @@ msgstr "_Dit bericht niet nogmaals weergeven" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-sleutel %s ingesteld op type %s maar het verwachte type was %s\n" @@ -2296,60 +2418,105 @@ msgstr "_Afspelen" msgid "Select sound file" msgstr "Geluidsbestand selecteren" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Bezig met starten %s\n" -"(%d seconden over totdat tijdsduur voor deze operatie verstrijkt)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n" -"\tEen andere window manager draait al en kon niet afgesloten worden.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Piep als toetsenbord-toegangelijkheid-eigenschappen in- of uitgeschakeld " +#~ "worden" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n" -"\t'%s' startte niet.\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Piepen wanneer:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Vorige window manager werd niet beëndigd.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Toetsenbordeigenschappen" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Kon '%s' niet starten.\n" -"Er wordt teruggevallen op de vorige window manager '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Beginnen met _bewegen deze tijdsduur na toetsaanslag:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"De terugval-window manager kon niet gestart worden.\n" -"Start alstublieft een window manager met de hand.\n" -"Dit kunt u doen door \"Programma uitvoeren\" te selecteren in\n" -"het Acties-menu.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "CDE AccessX-bestand _importeren" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "PlakToetsen _uitschakelen indien\n" +#~ "twee toetsen gelijktijdig ingedrukt worden" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msec" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Netwerk-voorkeuren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy vereist een gebruikersnaam en wachtwoord." + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Locatie" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Titelbalk-lettertype" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Uiterlijk vensterkader" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Window manager:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Bezig met starten %s\n" +#~ "(%d seconden over totdat tijdsduur voor deze operatie verstrijkt)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n" +#~ "\tEen andere window manager draait al en kon niet afgesloten worden.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n" +#~ "\t'%s' startte niet.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Vorige window manager werd niet beëndigd.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kon '%s' niet starten.\n" +#~ "Er wordt teruggevallen op de vorige window manager '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "De terugval-window manager kon niet gestart worden.\n" +#~ "Start alstublieft een window manager met de hand.\n" +#~ "Dit kunt u doen door \"Programma uitvoeren\" te selecteren in\n" +#~ "het Acties-menu.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2588,9 +2755,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Muis-eigenschappen" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP Proxy instellingen" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Het gebruik van geluid in GNOME configureren" @@ -2907,9 +3071,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Opdracht:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Configuratie-opdracht:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Window manager is sessiebeheerd." @@ -2982,9 +3143,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Pictogrammen en Tekst" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Alleen pictogrammen" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Alleen Tekst" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 9269dfc69..024d36778 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.4.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 02:35+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo \n" "Language-Team: Norwegian/Nynorsk \n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vel lydfil" @@ -48,153 +47,197 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Tasteklikk" +msgid "Basic" +msgstr "Flette" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Spel" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Ventetid mellom kvart steg i labyrinten." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Allment" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Girhjul" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Flamme" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Eigenskapar tastatur" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Eigenskapar for lyd" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Eigenskapar tastatur" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Tasteklikk" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Vel lydfil" +msgid "S_peed:" +msgstr "Fart" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Tasteklikk" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "msecs" -msgstr "sekund" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Tastaturrepetisjon" + #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Fart" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Deluxe" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekund" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "sekund" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -257,7 +300,7 @@ msgstr "Vel ikon" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -541,14 +584,6 @@ msgstr "Forvalde program" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -781,6 +816,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimering og maksimering" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1348,23 +1384,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Fjell" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Snarveg" @@ -1393,6 +1434,11 @@ msgstr "Snarveg" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1465,11 +1511,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Tastaturrepetisjon" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Fart" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1513,56 +1554,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Eigenskapar tastatur" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1693,10 +1734,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1712,42 +1749,75 @@ msgstr "Eigenskapar for lyd" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Eigenskapar for lyd" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Eigenskapar for lyd" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Eigenskapar for lyd" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Punkt:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Oppsett" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Fjell" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Eigenskapar for lyd" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Punkt:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Spor" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Namn:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1758,6 +1828,10 @@ msgstr "Eigenskapar for lyd" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Tillat oppstart av lydtenar" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Allment" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1832,33 +1906,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Gtk+ temaveljar" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Korall" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Sekund" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Eigenskapar for lyd" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Eigenskapar for lyd" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2014,33 +2104,58 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Namn:" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Korall" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Maur" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Hyperkube" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Kule" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Window Preferences" msgstr "Eigenskapar for lyd" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Filoverføringsprotokoll" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2184,7 +2299,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2267,49 +2382,46 @@ msgstr "Spel" msgid "Select sound file" msgstr "Vel lydfil" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 #, fuzzy -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Tillat vindaugshandsamar lydhendingar" +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Tasteklikk" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Eigenskapar tastatur" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Vel lydfil" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "sekund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Eigenskapar for lyd" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Fjell" + +#, fuzzy +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Filoverføringsprotokoll" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Tillat vindaugshandsamar lydhendingar" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2319,10 +2431,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "Kategori" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Deluxe" - #, fuzzy #~ msgid "_Name" #~ msgstr "Namn:" @@ -2549,10 +2657,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Kommando:" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Oppsett" - #, fuzzy #~ msgid "Edit Window Manager" #~ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" @@ -2852,9 +2956,6 @@ msgstr "" #~ "pikslane i deirabane. Etterpå, etterkvart som dei passerar over dei endra " #~ "pikslane, vert måten dei oppfører seg på endra." -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Maur" - #~ msgid "Number of colours" #~ msgstr "Tal på fargar" @@ -2899,10 +3000,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Splines" #~ msgstr "Sproing (GL)" -#, fuzzy -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Spor" - #, fuzzy #~ msgid "Blaster" #~ msgstr "Raskare" @@ -2934,9 +3031,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use red/blue 3d seperation." #~ msgstr "Bruk raud/blå 3d-separasjon." -#~ msgid "Braid" -#~ msgstr "Flette" - #~ msgid "BSOD" #~ msgstr "BSOD" @@ -2964,9 +3058,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Compass" #~ msgstr "Kompass" -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "Korall" - #~ msgid "Denser" #~ msgstr "Tettare" @@ -3060,9 +3151,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Epicycle" #~ msgstr "Episyklus" -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Sekund" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This program draws the path traced out by a point on the edge of a " @@ -3115,9 +3203,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Galaxy" #~ msgstr "Galakse" -#~ msgid "Gears" -#~ msgstr "Girhjul" - #, fuzzy #~ msgid "GLText" #~ msgstr "Venstre" @@ -3170,10 +3255,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Number of pixels before a color change." #~ msgstr "Tal på pikslar før fargeendring." -#, fuzzy -#~ msgid "Hyperball" -#~ msgstr "Hyperkube" - #~ msgid "Closer" #~ msgstr "Nærmare" @@ -3274,9 +3355,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." #~ msgstr "Ventetid mellom oppteikning av labyrinten og oppstart av løysing." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Ventetid mellom kvart steg i labyrinten." - #~ msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." #~ msgstr "Ventetid mellom labyrinten er ferdig og oppstart for ny." @@ -3458,9 +3536,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SpeedMine" #~ msgstr "Fart" -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "Kule" - #~ msgid "Spiral" #~ msgstr "Spiral" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index eb1a21277..7a4f55a18 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-21 12:18+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Det oppsto en feil under oppstart av tastaturdialogen : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Kan ikke importere innstillinger for AccessX fra fil «%s»" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Velg AccessX-fil for CDE" @@ -48,51 +47,89 @@ msgstr "" "tastaturtilgjengelighet vil ikke virke." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Pip en gang når en LED slås på og to ganger når en slås av." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Pip ved aktivering/deaktivering av tilgjengelighet for tastatur" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Pip når tast er a_vvist" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Pip når:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Pip når endringstast trykkes ned" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Pip en gang når en LED slås på og to ganger når en slås av." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Pip når tast er a_vvist" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Pause:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Aktiver _BryterTaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Aktiver B_ounce Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Aktiver tre_ge taster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Aktiver _mustaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Aktiver _klebrige taster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fil" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "I_gnorer tastaturtrykk innen:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -100,15 +137,25 @@ msgstr "" "Ignorer alle etterfølgende trykk på SAMME tast hvis de skjer innenfor en " "tidsramme som kan bestemmes av brukeren." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Brukervalg for tastaturtilgjengelighet (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ksimal pekerhastighet:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Brukervalg for mus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -116,86 +163,90 @@ msgstr "" "Aksepterer bare taster etter at de trykkes og holdes nede i et " "brukerjusterbart intervall." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" "Utfør flere samtidige tastetrykk ved å holde nede endringstaster i sekvens." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Bruker_valg for tasterepetering..." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Hastighet:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Tid før be_vegelse starter etter tastetrykk:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Testområde" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Tid før akse_llerasjon til maks hastighet:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Slå av/på repetering av tastetrykk" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Aktiver _BryterTaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Endre det numeriske tastaturet til å kontrollere musen." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Pip når endringstast trykkes ned" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Deaktiver hvis ubrukt i " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "Aktiv_er tilgjengelighet for tastatur" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importer AccessX-fil fra CDE..." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Kun aksepter tastetrykk etter:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"Slå av klebrige taster når\n" -"to taster trykkes samtidig" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "tast er _akseptert" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "tast er _nedtrykt" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "tast er _avvist" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "millisekunder" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Kun aksepter tastetrykk etter:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "piksler/sek" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Repeteringstaster" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "tast er _akseptert" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "tast er _nedtrykt" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "tast er _avvist" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekunder" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "piksler/sek" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -250,7 +301,7 @@ msgstr "Velg _bilde:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Hent og lagre gamle innstillinger" @@ -546,14 +597,6 @@ msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" "Vennligst spesifiser et navn og en kommando for dette redigeringsprogrammet." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Go_dtar URLer" @@ -761,6 +804,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimering og maksimering" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1291,12 +1335,17 @@ msgstr "Skrivebord" msgid "Window Management" msgstr "Vindushåndtering" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Feil under setting av ny snarvei i konfigurasjonsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1304,11 +1353,11 @@ msgstr "" "Kan ikke finne tastaturtema. Dette betyr at din GTK+-installasjon ikke er " "komplett." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Snarvei" @@ -1333,6 +1382,11 @@ msgstr "_Snarveier for redigering av tekst:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Tilegn snarveitaster til kommandoer" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Det oppsto en feil under oppstart av tastaturdialogen : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Tilgjengelighet" @@ -1399,10 +1453,6 @@ msgstr "Klikk ved tastetrykk" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repeteringstaster" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Hastighet:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Tilgjengelighet..." @@ -1439,7 +1489,7 @@ msgstr "stille" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Sett dine brukervalg for tastatur" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1448,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Ukjent markør\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1456,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Forvalgt markør - Aktiv\n" "Standardmarkør som følger med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1464,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Forvalgt markør\n" "Standardmarkør som følger med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1472,7 +1522,7 @@ msgstr "" "Hvit markør - Aktiv\n" "Omvendt versjon av standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1480,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Hvit markør\n" "Omvendt standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1488,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Stor markør - Aktiv\n" "Stor versjon av standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1496,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Stor markør\n" "Stor versjon av standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1504,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Stor hvit markør - Aktiv\n" "Stor versjon av hvit markør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1637,10 +1687,6 @@ msgstr "Vi_s markørposisjonen når Ctrl-tasten trykkes ned" msgid "_Threshold:" msgstr "_Terskel:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Sett dine brukervalg for mus" @@ -1653,38 +1699,80 @@ msgstr "Nettverksproxy" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Brukervalg for nettverksproxy" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Brukervalg for nettverk" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Brukervalg for nettverksproxy" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_ord:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy krever brukernavn og passord" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Bruker_navn:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfigurasjonskommando:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "P_lassering" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Innstillinger for HTTP-proxy" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Brukervalg for nettverksproxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "De_taljer..." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "Br_uk HTTP-proxy" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "Br_uk HTTP-proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Pass_ord:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Br_uk HTTP-proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Bruker_navn:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Brukervalg for lyd" @@ -1693,6 +1781,10 @@ msgstr "Brukervalg for lyd" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Slå på oppstart av lydtje_ner" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhendelser" @@ -1763,30 +1855,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Velg tema for forskjellige deler av skrivebordet" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aktiver nå" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "UI-kontroll" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Kun ikoner" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Nye tema kan også installeres ved å dra dem inn i vinduet." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Theme Preferences" msgstr "Brukervalg for tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "Tema for widget" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Theme" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" msgstr "Tema for vinduskant" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Gå til temamappen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installer nytt tema..." @@ -1932,30 +2042,58 @@ msgstr "A_vslutt" msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "UI-kontroll" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Type" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Hastighet" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Brukervalg for vinduer" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aktiver nå" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Velg vinduer når musen beveger seg over dem" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Skrift for tittellinjen" +#, fuzzy +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "Skrift for _vindutittel:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Utseende for vinduskant" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Vindushåndterer:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Velg vinduer når musen beveger seg over dem" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2102,7 +2240,7 @@ msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kunne ikke laste lydfil %s som sample %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-nøkkel %s satt til type %s men forventet type var %s\n" @@ -2181,60 +2319,107 @@ msgstr "S_pill" msgid "Select sound file" msgstr "Velg lydfil" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Starter %s\n" -"(%d sekunder gjenstår før tidsavbrudd for operasjonen)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n" -"\tEn annen vindushåndterer kjørere allerede og kunne ikke termineres\n" +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Pip ved aktivering/deaktivering av tilgjengelighet for tastatur" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n" -"\t«%s» startet ikke\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Pip når:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Tidligere vindushåndterer terminerte ikke\n" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Bruker_valg for tasterepetering..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Kunne ikke starte «%s».\n" -"Faller tilbake til tidligere vindushåndterer «%s»\n" +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Tid før be_vegelse starter etter tastetrykk:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Kunne ikke starte gammel vindushåndterer.\n" -"Vennligst start en vindushåndterer manuelt. Du kan\n" -"gjøre dette ved å velge «Kjør program» fra menyen\n" -"«Handlinger»\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Testområde" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Slå av/på repetering av tastetrykk" + +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importer AccessX-fil fra CDE..." + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Slå av klebrige taster når\n" +#~ "to taster trykkes samtidig" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "millisekunder" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Brukervalg for nettverk" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy krever brukernavn og passord" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "P_lassering" + +#~ msgid "Widget Theme" +#~ msgstr "Tema for widget" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Skrift for tittellinjen" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Utseende for vinduskant" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Vindushåndterer:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Starter %s\n" +#~ "(%d sekunder gjenstår før tidsavbrudd for operasjonen)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n" +#~ "\tEn annen vindushåndterer kjørere allerede og kunne ikke termineres\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n" +#~ "\t«%s» startet ikke\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Tidligere vindushåndterer terminerte ikke\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke starte «%s».\n" +#~ "Faller tilbake til tidligere vindushåndterer «%s»\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke starte gammel vindushåndterer.\n" +#~ "Vennligst start en vindushåndterer manuelt. Du kan\n" +#~ "gjøre dette ved å velge «Kjør program» fra menyen\n" +#~ "«Handlinger»\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_General" #~ msgstr "_Generelt" @@ -2515,9 +2700,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Egenskaper for mus" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for HTTP-proxy" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Konfigurér bruk av lyd i GNOME." @@ -2805,9 +2987,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Kommando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfigurasjonskommando:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Vindushåndtereren er sesjonshåndtert" @@ -2847,9 +3026,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ikoner og tekst" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Kun ikoner" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Kun tekst" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 44ca10dee..6d4c40e7e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:11+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,19 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Przy uruchamianiu apletu klawiatury wystąpił błąd: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nie można zaimportować ustawień AccessX z pliku \"%s\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Wybór pliku CDE AccessX" @@ -50,57 +49,93 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Sygnał dźwiękowy przy o_drzuceniu klawisza" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Sygnał dźwiękowy przy przyciśnięciu _modyfikatora" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" "Powoduje użycie sygnału dźwiękowego przy zapalaniu diody i dwóch sygnałów " "przy gaśnięciu." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Sygnał dźwiękowy przy przełączaniu _dostępności klawiatury" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep when key is:" msgstr "Sygnał dźwiękowy przy o_drzuceniu klawisza" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Sygnał dźwiękowy przy:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Opóźnienie (sek):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Klawisze prz_ełączające" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Od_skakujące klawisze" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Po_wolne klawisze" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "_Emulacja myszy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Klawisze _trwałe" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Plik" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorowanie przyciśnięć klawiszy przez :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -108,17 +143,27 @@ msgstr "" "Ignoruje kolejne przyciśnięcia tego samego klawisza, jeśli będą one miały " "miejsce w podanym okresie czasu." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Konfiguracja dostępności klawiatury (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ksymalna szybkość wskaźnika :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mysz" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferencje myszy" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -126,7 +171,7 @@ msgstr "" "Akceptuje przyciśnięcia klawiszy, tylko, jeśli są przyciśnięte co najmniej " "przez podany okres czasu." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -134,88 +179,86 @@ msgstr "" "Umożliwia wiele jednoczesnych przyciśnięć klawiszy poprzez sekwencyjne " "przyciśnięcie klawiszy modyfikatorów." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Ustawienia powtarzanych klawiszy" +msgid "S_peed:" +msgstr "Szybkość" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Rozpoczęcie przemieszczania po odczekaniu po przyciśnięciu klawisza :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Obszar testów" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "_Czas przyspieszania do maksymalnej prędkości :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Przełączanie i powtarzanie klawiszy" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Klawisze prz_ełączające" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" "Powoduje przekształcenie bloku klawiszy numerycznych w blok sterowania " "wskaźnikiem myszy." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Sygnał dźwiękowy przy przyciśnięciu _modyfikatora" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "U_nieaktywnienie jeśli nie używane przez " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "Ustawienia dostępności klawiatury" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Za_importuj plik CDE AccessX" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "Akc_eptowanie przyciśnięć klawiszy dopiero po :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"Unieaktywnienie klawiszy trwałych\n" -"po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "_akceptacji klawisza" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "p_rzyciśnięciu klawisza" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "_odrzuceniu klawisza" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "ms" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "Akc_eptowanie przyciśnięć klawiszy dopiero po :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pikseli/s" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Częstotliwość powtarzania" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "_akceptacji klawisza" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "p_rzyciśnięciu klawisza" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "_odrzuceniu klawisza" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekund" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "pikseli/s" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -270,7 +313,7 @@ msgstr "Wybierz _obraz:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Pobiera i zapisuje tradycyjne ustawienia" @@ -554,14 +597,6 @@ msgstr "Wybór domyślnych aplikacji" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Wprowadź nazwę edytora i uruchamiające go polecenie." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Obsługuje _URL-e" @@ -771,6 +806,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimalizacja i maksymalizacja" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1326,14 +1362,19 @@ msgstr "Biurko" msgid "Window Management" msgstr "Zarządzanie oknami" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Przy ustawianiu nowego akceleratora w bazie danych konfiguracji wystąpił " "błąd: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1341,11 +1382,11 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć żadnych motywów klawiszowych. Oznacza to, że instalacja " "GTK+ jest niekompletna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Czynność" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" @@ -1370,6 +1411,11 @@ msgstr "Skróty klawiszowe _redagowania tekstu:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Powiązania skrótów klawiszowych z poleceniami" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Przy uruchamianiu apletu klawiatury wystąpił błąd: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Dostępność" @@ -1438,11 +1484,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Częstotliwość powtarzania" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Szybkość" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Dostępność..." @@ -1483,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Ustawienia klawiatury" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1492,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Nieznany wskaźnik\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1500,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Domyślny wskaźnik - bieżący\n" "Domyślny wskaźnik dostarczany z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1508,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Domyślny wskaźnik\n" "Domyślny wskaźnik dostarczany z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1516,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Biały wskaźnik - bieżący\n" "Domyślny wskaźnik poddany inwersji" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1524,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Biały wskaźnik\n" "Domyślny wskaźnik poddany inwersji" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1532,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Duży wskaźnik - bieżący\n" "Duża odmiana zwykłego wskaźnika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1540,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Duży wskaźnik\n" "Duża odmiana zwykłego wskaźnika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1548,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Duży biały wskaźnik - bieżący\n" "Duża odmiana białego wskaźnika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1685,10 +1726,6 @@ msgstr "_Wyświetlanie pozycji wskaźnika po przyciśnięciu klawisza Control" msgid "_Threshold:" msgstr "Prz_esunięcie progowe:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Ustawienia myszy" @@ -1703,38 +1740,77 @@ msgstr "Pośrednik sieciowy" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Ustawienia sieci" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Ha_sło:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pośrednik _wymaga nazwy użytkownika i hasła" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nazwa użytkownika:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Położenie:" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Użycie pośrednika HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Użycie pośrednika HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Ha_sło:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Użycie pośrednika HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nazwa użytkownika:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -1743,6 +1819,10 @@ msgstr "Ustawienia dźwięku" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Uruchamianie serwera dźwięku" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1814,31 +1894,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Wybór motywów różnych części środowiska" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Nowe motywy można również instalować przeciągając je do tego okna." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Tło" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Ustawienia motywu" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Zastosuj teraz" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolujący obiekt" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Wygląd krawędzi okna" +msgid "Icons" +msgstr "Tylko ikony" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Nowe motywy można również instalować przeciągając je do tego okna." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Ustawienia motywu" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Wygląd krawędzi okna" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Przejdź do folderu z motywem" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "Za_instaluj nowy motyw..." @@ -1995,30 +2092,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Prze_skalowany" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Kontrolujący obiekt" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Typ" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Szybkość" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferencje okna" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Zastosuj teraz" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Zaznaczanie okna po umieszczeniu wskaźnika nad jego obszarem" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Czcionka paska tytułowego" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Wygląd krawędzi okna" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Menedżer okien:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Zaznaczanie okna po umieszczeniu wskaźnika nad jego obszarem" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2167,7 +2291,7 @@ msgstr "_Nie wyświetlaj więcej tego komunikatu" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nie można wczytać pliku dźwiękowego %s jako próbki %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2250,60 +2374,109 @@ msgstr "_Odtwórz" msgid "Select sound file" msgstr "Wybór pliku dźwiękowego" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Uruchamianie %s\n" -"(pozostało %d sekund do upłynięcia czasu przeznaczonego na wykonanie " -"operacji)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" -"\tMenedżer okien jest już uruchomiony i nie może zostać zamknięty\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Sygnał dźwiękowy przy przełączaniu _dostępności klawiatury" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" -"\t'%s' nie został uruchomiony\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Sygnał dźwiękowy przy:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Poprzedni menedżer okien nie został zakończony\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Ustawienia powtarzanych klawiszy" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nie można uruchomić '%s'.\n" -"Powrót do poprzedniego menedżera okien '%s'.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "" +#~ "Rozpoczęcie przemieszczania po odczekaniu po przyciśnięciu klawisza :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nie można uruchomić poprzedniego menedżera okien.\n" -"Należy samodzielnie uruchomić menedżera okien\n" -"(na przykład wybierając \"Wykonaj polecenie\" z menu głównego).\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Obszar testów" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Przełączanie i powtarzanie klawiszy" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Za_importuj plik CDE AccessX" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Unieaktywnienie klawiszy trwałych\n" +#~ "po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "ms" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Ustawienia sieci" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pośrednik _wymaga nazwy użytkownika i hasła" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Położenie:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Czcionka paska tytułowego" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Wygląd krawędzi okna" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Menedżer okien:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Uruchamianie %s\n" +#~ "(pozostało %d sekund do upłynięcia czasu przeznaczonego na wykonanie " +#~ "operacji)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" +#~ "\tMenedżer okien jest już uruchomiony i nie może zostać zamknięty\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" +#~ "\t'%s' nie został uruchomiony\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Poprzedni menedżer okien nie został zakończony\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można uruchomić '%s'.\n" +#~ "Powrót do poprzedniego menedżera okien '%s'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można uruchomić poprzedniego menedżera okien.\n" +#~ "Należy samodzielnie uruchomić menedżera okien\n" +#~ "(na przykład wybierając \"Wykonaj polecenie\" z menu głównego).\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategoria" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 714e6c189..3dce9c5e0 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-15 21:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Incapaz de importar definições AccessX do ficheiro '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccione ficheiro AccessX CDE" @@ -48,56 +47,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Beep quando um LED é ligado e dois beeps quando é desligado." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Emitir beep ao activar/desactivar acessibilidade de teclado" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "tecla é re_jeitada" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Bipar quando:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "B_ipar quando o modificar for primido" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Beep quando um LED é ligado e dois beeps quando é desligado." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "tecla é re_jeitada" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Atraso (seg):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Activar _Alternar Teclas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Activar Teclas_Saltantes" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Activar Teclas Le_ntas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Activar Teclas _Rato" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Activar Teclas _Coladas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Ficheiro" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorar pressões de tecla em :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -105,17 +139,27 @@ msgstr "" "Ignorar pressões subsequentes da MESMA tecla caso ocorram dentro de um " "período de tempo definido pelo utilizador." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuração de Acessibilidade de Teclado (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Velocidade má_xima cursor :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferências Rato" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -123,7 +167,7 @@ msgstr "" "Apenas aceitar teclas após serem mantidas primidas por uma quantidade de " "tempo ajustável." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -131,85 +175,84 @@ msgstr "" "Executar múltiplas operações de pressão de teclas primindo teclas " "modificadoras em sequência." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Preferências do Teclado" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Começar a mover esta distância após pressão da tecla :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Tempo para _acelarar para a velocidade máxima :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Transformar o teclado numérico num controlo de rato." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "B_ipar quando o modificar for primido" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Desactivar se inutilizado por " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Activar acessibilidade de teclado" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importar ficheiro CDE AccessX" +msgid "S_peed:" +msgstr "Velocidade" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "Apenas aceitar pressões de teclad_o após :" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Tempo para _acelarar para a velocidade máxima :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"Desligar TeclasColadas quando\n" -"duas teclas são primidas simultaneamente" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Activar _Alternar Teclas" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Transformar o teclado numérico num controlo de rato." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "tecla é _aceite" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Desactivar se inutilizado por " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "tecla é _primida" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Activar acessibilidade de teclado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "tecla é _rejeitada" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "mseg" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "Apenas aceitar pressões de teclad_o após :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pixels/seg" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Rácio Repetição" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "tecla é _aceite" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "tecla é _primida" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "tecla é _rejeitada" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segundos" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "pixels/seg" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -270,7 +313,7 @@ msgstr "_Seleccione um Editor:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperar e armazenar configurações obsoletas" @@ -568,14 +611,6 @@ msgstr "Aplicações Defeito" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Especifique um nome e um comando para este editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Ac_eita URLs" @@ -785,6 +820,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimizar e Maximizar" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1349,12 +1385,17 @@ msgstr "Ambiente Trabalho" msgid "Window Management" msgstr "Gestão de Janelas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Erro ao definir novo atalho na base de dados de configuração: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1362,11 +1403,11 @@ msgstr "" "Incapaz de encontrar temas de teclado. Isto significa que a sua instalação " "do GTK+ foi incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" @@ -1392,6 +1433,11 @@ msgstr "_Atalhos ambiente trabalho:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Acessibilidade" @@ -1461,11 +1507,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Rácio Repetição" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Velocidade" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Acessibilidade..." @@ -1507,7 +1548,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Preferências do Teclado" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1516,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Cursor Desconhecido\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1524,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Cursor Defeito - Actual\n" "O cursor de defeito que vem com o X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1532,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Cursor Defeito\n" "O cursor de defeito que vem com o X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1540,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Cursor Branco - Actual\n" "O cursor de defeito invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1548,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Cursor Branco\n" "O cursor de defeito invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1556,7 +1597,7 @@ msgstr "" "Cursor Grande - Actual\n" "Versão grande do cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1564,7 +1605,7 @@ msgstr "" "Cursor Grande\n" "Versão grande do cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1572,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Cursor Branco Grande - Actual\n" "Versão grande do cursor branco" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1707,10 +1748,6 @@ msgstr "Mo_strar posição do cursor quando a tecla de Control estiver primida" msgid "_Threshold:" msgstr "_Espera:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1726,40 +1763,79 @@ msgstr "Rede" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferências de Rede" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferências de Rede" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferências de Rede" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orto:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Sen_ha:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy requer um utilizador e senha" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Utili_zador:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Comando de Configuração:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Localização:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Definições Proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferências de Rede" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_orto:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Utilizar proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Utilizar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Sen_ha:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Utilizar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Utili_zador:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferências de som" @@ -1768,6 +1844,10 @@ msgstr "Preferências de som" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Activar arra_nque do servidor de som" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Geral" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1842,32 +1922,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Define a fonte dos ícones no ambiente de trabalho" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Fundo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplicar Agora" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Controlo IU" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Apenas Ícones" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Novos temas também podem ser instalados arrastando-os para a janela." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferências Tema Gtk+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Aparência da Margem Janela" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ir _para a pasta dos temas..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar novo tema..." @@ -2025,30 +2122,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "E_scalada" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Controlo IU" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipo" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocidade" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferências Janela" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplicar Agora" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Seleccionar as janelas quando o rato se move sobre elas" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Fonte de Barra Título" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aparência da Margem Janela" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gestor de Janelas:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Seleccionar as janelas quando o rato se move sobre elas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2195,7 +2319,7 @@ msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Incapaz de ler ficheiro de som %s como amostra %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "have GConf %s definida como tipo %s mas o tipo esperado era %s\n" @@ -2275,60 +2399,103 @@ msgstr "_Tocar" msgid "Select sound file" msgstr "Seleccione ficheiro de som" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"A iniciar %s\n" -"(restam %d segundos antes da operação expirar)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" -"\tOutro gestor de janelas está a correr e não pode ser morto\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Emitir beep ao activar/desactivar acessibilidade de teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" -"\t'%s' não arrancou\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Bipar quando:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Gestor de janelas anterior não morreu\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Preferências do Teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Incapaz de iniciar '%s'.\n" -"A regressar ao gestor de janelas anterior '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Começar a mover esta distância após pressão da tecla :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Incapaz de iniciar gestor de janelas de recurso.\n" -"Execute um gestor de janelas manualmente. Pode\n" -"faze-lo seleccionando \"Executar Aplicação\" no\n" -"menu do pé\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importar ficheiro CDE AccessX" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Desligar TeclasColadas quando\n" +#~ "duas teclas são primidas simultaneamente" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "mseg" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferências de Rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy requer um utilizador e senha" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Localização:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Fonte de Barra Título" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Aparência da Margem Janela" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Gestor de Janelas:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "A iniciar %s\n" +#~ "(restam %d segundos antes da operação expirar)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" +#~ "\tOutro gestor de janelas está a correr e não pode ser morto\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" +#~ "\t'%s' não arrancou\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Gestor de janelas anterior não morreu\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Incapaz de iniciar '%s'.\n" +#~ "A regressar ao gestor de janelas anterior '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Incapaz de iniciar gestor de janelas de recurso.\n" +#~ "Execute um gestor de janelas manualmente. Pode\n" +#~ "faze-lo seleccionando \"Executar Aplicação\" no\n" +#~ "menu do pé\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2563,9 +2730,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Propriedades do Rato" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Definições Proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configurar a utilização de som pelo GNOME" @@ -2882,9 +3046,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Comando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Comando de Configuração:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Gestor de janelas é gerido pela sessão" @@ -2957,9 +3118,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ícones e Texto" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Apenas Ícones" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Apenas Texto" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6ecfeb690..aa5a1b62a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:06-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva \n" "Language-Team: Debian-BR , " @@ -17,20 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Houve um erro ao lançar o capplet de teclado: %s" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Não é possível importar as configurações do AccessX do arquivo '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Selecione o arquivo CDE AccessX" @@ -52,69 +51,107 @@ msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Bolas" + +# MODIFIED SUN TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Bipar quando a tecla for re_jeitada" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Emitir aviso sonoro quando o modificador for pressionado" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" "Emitir um aviso sonoro quando um LED está ligado e dois quando está " "desligado." -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "" -"_Emitir aviso sonoro ao habilitar/desabilitar os recursos de acessibilidade " -"do teclado" - # MODIFIED SUN TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" msgstr "Bipar quando a tecla for re_jeitada" -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Emitir aviso sonoro quando:" +# MODIFIED SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Atraso:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Espera entre cada passo no labirinto." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Habilitar Teclas de Al_ternância" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Habilitar Teclas de _Repercussão" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Habilitar Teclas Len_tas" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Habilitar Teclas do _Mouse" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Habilitar Teclas de _Aderência" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Arquivo" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorar pressionamentos de teclas em :" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -122,19 +159,29 @@ msgstr "" "Ignora todos os pressionamentos subseqüentes da MESMA tecla se eles " "ocorrerem em um período de tempo selecionável pelo usuário." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuração de Acessibilidade do Teclado (AccessX)" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Velocidade má_xima do ponteiro :" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferências do Mouse" + # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -143,7 +190,7 @@ msgstr "" "pressionadas por um período de tempo ajustável pelo usuário." # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -151,99 +198,94 @@ msgstr "" "Executar várias operações simultâneas de pressionamento de teclas, " "pressionando as teclas modificadoras em seqüência." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Preferências de Repetição da Tecla" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Começar a mo_ver muito tempo depois do pressionamento da tecla :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Área de Testes" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Tempo para _acelerar até a velocidade máxima :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Teclas de Alternância e Repetição" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Transformar o teclado numérico em um teclado de controle do mouse." - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Emitir aviso sonoro quando o modificador for pressionado" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Desabilitar se não for usado por " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Habilitar acessibilidade do teclado" - -# SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importar arquivo CDE do AccessX" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Velocidade:" # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Aceitar o pressionamento de tecla somente após :" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Tempo para _acelerar até a velocidade máxima :" # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Desativar as teclas de aderência quando\n" -"duas teclas são pressionadas simultaneamente" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Habilitar Teclas de Al_ternância" -# MODIFIED SUN TRANSLATION +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Transformar o teclado numérico em um teclado de controle do mouse." + +# SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "a tecla for _aceita" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Desabilitar se não for usado por " -# MODIFIED SUN TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "a tecla for _pressionada" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Habilitar acessibilidade do teclado" -# MODIFIED SUN TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "a tecla for _rejeitada" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "ms" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Aceitar o pressionamento de tecla somente após :" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Repetição de Teclas" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +# MODIFIED SUN TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "a tecla for _aceita" + +# MODIFIED SUN TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "a tecla for _pressionada" + +# MODIFIED SUN TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "a tecla for _rejeitada" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segundos" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pixels/s" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -305,7 +347,7 @@ msgstr "Selecione _foto:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperar e armazenar as configurações legadas" @@ -633,15 +675,6 @@ msgstr "Selecione suas aplicações padrão" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Por favor entre um nome e um comando para esse editor." -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" @@ -870,6 +903,7 @@ msgstr "Minimizando e Maximizando" # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1473,13 +1507,18 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Gerenciamento de Janelas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Erro definindo novo atalho na base de dados de configuração: %s\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1488,11 +1527,11 @@ msgstr "" "instalação do GTK+ está incompleta." # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" @@ -1517,6 +1556,11 @@ msgstr "Atalhos de edição de _texto:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Designar teclas de atalhos a comandos" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Houve um erro ao lançar o capplet de teclado: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Acessibilidade" @@ -1586,10 +1630,6 @@ msgstr "Clique no Pressionamento de Teclas" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetição de Teclas" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Velocidade:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Acessibilidade..." @@ -1630,7 +1670,7 @@ msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Definir suas preferências de teclado" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1640,7 +1680,7 @@ msgstr "" "%s" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1649,7 +1689,7 @@ msgstr "" "O cursor padrão fornecido com X" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1658,7 +1698,7 @@ msgstr "" "O cursor padrão fornecido com X" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1667,7 +1707,7 @@ msgstr "" "O cursor padrão invertido" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1676,7 +1716,7 @@ msgstr "" "O cursor padrão invertido" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1685,7 +1725,7 @@ msgstr "" "Versão grande do cursor normal" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1694,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Versão grande do cursor normal" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1703,7 +1743,7 @@ msgstr "" "Versão grande do cursor branco" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1857,10 +1897,6 @@ msgstr "_Mostrar a posição do cursor quando a tecla Control é pressionada" msgid "_Threshold:" msgstr "_Limiar:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Definir suas preferências de mouse" @@ -1875,38 +1911,81 @@ msgstr "Proxy da Rede" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferências do Proxy da Rede" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferências de Rede" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferências do Proxy da Rede" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orta:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Senha:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "O Pro_xy precisa de usuário e senha" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" +# MODIFIED SUN TRANSLATION #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome de Usuário:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Comando de Configuração:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Localização:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Configurações do Proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferências do Proxy da Rede" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_orta:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "De_talhes..." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Usar proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Usar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Usar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nome de Usuário:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferências de Som" @@ -1916,6 +1995,10 @@ msgstr "Preferências de Som" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Habilitar a inicialização do servidor de som" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Geral" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -2001,31 +2084,52 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Selecionar temas para várias partes do desktop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" +# SUN NEW TRANSLATION #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Plano de Fundo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplicar Agora" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Controle da Interface de Usuário" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Somente Ícones" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Novos temas podem também ser instalados arrastando-os para esta janela." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferências do Tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "Tema dos Widgets" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Theme" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" msgstr "Tema da Borda da Janela" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Ir para a pasta de temas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar Novo Tema..." @@ -2190,31 +2294,61 @@ msgstr "_Sair" msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Controle da Interface de Usuário" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Qualquer" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipo" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocidade" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferências de Janelas" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplicar Agora" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Selecionar janela quando o mouse passa para cima dela" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Fonte do Título" +#, fuzzy +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "Fonte do Título da _Janela:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aparência da Borda da Janela" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" -# SUN NEW TRANSLATION #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gerenciador de Janelas:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Selecionar janela quando o mouse passa para cima dela" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2377,7 +2511,7 @@ msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de som %s como exemplo %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Chave GConf %s definida para o tipo %s mas o tipo esperado era %s\n" @@ -2464,67 +2598,129 @@ msgstr "_Tocar" msgid "Select sound file" msgstr "Selecionar arquivo de som" -# SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Iniciando %s\n" -"(restam %d segundos para o tempo limite da operação)" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Não é possível inicializar o gerenciador de janelas.\n" -"\tOutro gerenciador de janelas já está em execução e não pode ser morto\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Emitir aviso sonoro ao habilitar/desabilitar os recursos de " +#~ "acessibilidade do teclado" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Não é possível inicializar o gerenciador de janelas.\n" -"\t'%s' não foi iniciado\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Emitir aviso sonoro quando:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Preferências de Repetição da Tecla" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "O gerenciador de janelas anterior não morreu\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Começar a mo_ver muito tempo depois do pressionamento da tecla :" + +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Área de Testes" + +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Teclas de Alternância e Repetição" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Não foi possível iniciar '%s'.\n" -"Retornando ao gerenciador de janelas anterior '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importar arquivo CDE do AccessX" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o último gerenciador de janelas usado.\n" -"Execute um gerenciador de janelas manualmente. Para fazer isso,\n" -"selecione \"Executar Programa\" no\n" -"menu do rodapé\n" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Desativar as teclas de aderência quando\n" +#~ "duas teclas são pressionadas simultaneamente" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "ms" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferências de Rede" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "O Pro_xy precisa de usuário e senha" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Localização:" + +#~ msgid "Widget Theme" +#~ msgstr "Tema dos Widgets" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Fonte do Título" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Aparência da Borda da Janela" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Gerenciador de Janelas:" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Iniciando %s\n" +#~ "(restam %d segundos para o tempo limite da operação)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Não é possível inicializar o gerenciador de " +#~ "janelas.\n" +#~ "\tOutro gerenciador de janelas já está em execução e não pode ser morto\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Não é possível inicializar o gerenciador de " +#~ "janelas.\n" +#~ "\t'%s' não foi iniciado\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "O gerenciador de janelas anterior não morreu\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível iniciar '%s'.\n" +#~ "Retornando ao gerenciador de janelas anterior '%s'\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível iniciar o último gerenciador de janelas usado.\n" +#~ "Execute um gerenciador de janelas manualmente. Para fazer isso,\n" +#~ "selecione \"Executar Programa\" no\n" +#~ "menu do rodapé\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" # SUN NEW TRANSLATION #~ msgid "Add:" @@ -2817,9 +3013,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Propriedades do Mouse" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Configurações do Proxy HTTP" - # SUN NEW TRANSLATION #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configurar o uso de som pelo GNOME" @@ -3190,10 +3383,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Comando:" -# MODIFIED SUN TRANSLATION -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Comando de Configuração:" - # SUN NEW TRANSLATION #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "O gerenciador de janelas é gerenciado pela sessão" @@ -3290,10 +3479,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ícones e Texto" -# SUN NEW TRANSLATION -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Somente Ícones" - # SUN NEW TRANSLATION #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Somente Texto" @@ -3572,10 +3757,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Wobble:" #~ msgstr "Pulsação" -#, fuzzy -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Qualquer" - #~ msgid "Four Sided cells" #~ msgstr "Células com quatro lados" @@ -3626,9 +3807,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Attraction (balls)" #~ msgstr "Duração (ms)" -#~ msgid "Balls" -#~ msgstr "Bolas" - #~ msgid "Color Contrast" #~ msgstr "Contraste das cores" @@ -3904,9 +4082,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." #~ msgstr "Espera entre o desenho do labirinto e o começo da solução." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Espera entre cada passo no labirinto." - #~ msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." #~ msgstr "Espera entre o término e o começo de um novo labirinto." @@ -4001,10 +4176,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "SpeedMine" #~ msgstr "Velocidade" -#, fuzzy -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "Velocidade" - #~ msgid "Change to display in monochrome." #~ msgstr "Alterar a exibição para monocromático." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 7be97b2da..8b6929613 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.1-1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:53+0300\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor \n" "Language-Team: română \n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "A intervenit o eroare la lansarea capplet tastatură: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nu am putut importa setările AccessX din fişierul '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Selectează fişierul AccessX CDE" @@ -48,56 +47,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Un bip când un LED este aprins şi două bipuri când este stins." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"_Bip la activarea/dezactivarea facilităţilor de accesibilitate a tastaturii" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Bip când tasta este _refuzată" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Bip când:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "B_ip când modificatorul este apăsat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Un bip când un LED este aprins şi două bipuri când este stins." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Bip când tasta este _refuzată" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Întârziere:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Pemite taste de _comutare" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Refuză tastarea _repetitivă" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Permite tastare _lentă" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Permite _controlul mausului" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Permite taste _persistente" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "General" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Fişier" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignoră apăsările de taste după :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -105,17 +139,27 @@ msgstr "" "Ignoră toate apăsările ACELEAŞI taste dacă se întâmplă într-o anumită " "perioadă de timp ce poate fi setată" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configurare accesibilitate tastatură (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Viteza ma_ximă a cursorului:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferinţe maus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -123,92 +167,90 @@ msgstr "" "Acceptă tasta doar după ce a fost ţinută apasată o anumită perioadă de timp, " "ce poate fi setată" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" "Permite apăsări simultane de taste prin apăsarea modificatorilor în secvenţă." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Preferinţe repetare taste" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Începe mişcarea la acest interval după apăsare :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Zonă de testare" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Timpul _accelerării la viteză maximă :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Taste de comutare şi repetare" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Controlează mişcarea mausului cu ajutorul zonei numerice a tastaturii." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "B_ip când modificatorul este apăsat" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Dezactivează dacă nu este folosită pentru " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Activează accesibilitatea tastaturii" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importă fişier AccessX CDE" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "V_iteză:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Acceptă apăsări de taste doar după :" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Timpul _accelerării la viteză maximă :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Anulează tastarea persistentă când\n" -"două taste sunt apăsate simultan" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Pemite taste de _comutare" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Controlează mişcarea mausului cu ajutorul zonei numerice a tastaturii." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "tasta este _acceptată" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Dezactivează dacă nu este folosită pentru " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "tasta este a_păsată" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Activează accesibilitatea tastaturii" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "tasta este _ignorată" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msec" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Acceptă apăsări de taste doar după :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pixeli/sec" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Repetarea tastelor" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "tasta este _acceptată" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "tasta este a_păsată" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "tasta este _ignorată" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "secunde" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "pixeli/sec" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "secunde" @@ -263,7 +305,7 @@ msgstr "Selectaţi _imaginea:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperează şi memorează setările anterioare" @@ -551,14 +593,6 @@ msgstr "Selectează aplicaţiile implicite" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Vă rugăm specificaţi un nume şi o comandă pentru acest editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acceptă URL-uri" @@ -767,6 +801,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimizare şi maximizare" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1319,13 +1354,18 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Management ferestre" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Eroare la setarea noului accelerator în baza de date a configuraţiei: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1333,11 +1373,11 @@ msgstr "" "Nu am putut găsi nici o temă pentru tastatură. Acest lucru înseamnă că " "instalarea dumneavoastră GTK+ a fost incompletă." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Acţiune" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Combinaţie taste" @@ -1362,6 +1402,11 @@ msgstr "_Scurtături editare text:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Setează scurtăturile pentru comenzi" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "A intervenit o eroare la lansarea capplet tastatură: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accesibilitate" @@ -1428,10 +1473,6 @@ msgstr "Click la apăsarea tastei" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetarea tastelor" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "V_iteză:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accesibilitate..." @@ -1468,7 +1509,7 @@ msgstr "încet" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Setează preferinţele tastaturii" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1477,7 +1518,7 @@ msgstr "" "Cursor necunoscut\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1485,7 +1526,7 @@ msgstr "" "Cursor implicit - Curent\n" "Cursorul implicit folosit de X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1493,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Cursorul implicit\n" "Cursorul implicit folost de X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1501,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Cursor alb - Curent\n" "Cursorul implicit inversat" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1509,7 +1550,7 @@ msgstr "" "Cursor alb\n" "Cursorul implicit inversat" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1517,7 +1558,7 @@ msgstr "" "Cursor mare - Curent\n" "Versiunea mărită a cursorului normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1525,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Cursor mare\n" "Versiunea mărită a cursorului normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1533,7 +1574,7 @@ msgstr "" "Cursor mare alb - Curent\n" "Versiunea mărită a cursorului alb" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1668,10 +1709,6 @@ msgstr "_Arată poziţia cursorului la apăsarea tastei Control" msgid "_Threshold:" msgstr "_Reactivitate:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Setează preferinţele mausului" @@ -1686,38 +1723,77 @@ msgstr "Proxy reţea" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferinţe proxy reţea" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferinţele reţelei" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferinţe proxy reţea" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Paro_lă:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy necesită nume utilizator şi parolă" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Nume _utilizator:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locaţie:" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferinţe proxy reţea" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Foloseşte proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Foloseşte proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Paro_lă:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Foloseşte proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nume _utilizator:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferinţe sunet" @@ -1726,6 +1802,10 @@ msgstr "Preferinţe sunet" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Activează serverul de sunet la pornire" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "General" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1797,32 +1877,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Selectează teme pentru diferite porţiuni ale desktop-ului" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Fundal" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplică acum" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Control UI" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Doar iconiţe" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Temele noi pot fi instalate şi prin tragerea lor deasupra acestei ferestre." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferinţe temă" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Aspect margine fereastră" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Du-te în directorul cu teme" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalează o nouă temă..." @@ -1973,30 +2070,57 @@ msgstr "_Ieşi" msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Control UI" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tip" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Viteză" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferinţe ferestre" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplică acum" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Selectează ferestrele când mausul se mişcă deasupra lor" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Font pentru bara de titlu" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aspect margine fereastră" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Manager de ferestre:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Selectează ferestrele când mausul se mişcă deasupra lor" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2143,7 +2267,7 @@ msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj pe viitor" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nu am putut încărca fişierul de sunet %s ca eşantion %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Cheia GConf %s este setată la tipul %s dar tipul aşteptat era %s\n" @@ -2222,60 +2346,110 @@ msgstr "_Redă" msgid "Select sound file" msgstr "Selectează fişierul de sunet" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Pornesc %s\n" -"(%d secunde rămase până la expirarea timpului)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nu am putut iniţializa managerul de ferestre.\n" -"\tUn alt manager de ferestre rulează deja şi nu a putut fi omorât\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Bip la activarea/dezactivarea facilităţilor de accesibilitate a " +#~ "tastaturii" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nu am putut iniţializa managerul de ferestre.\n" -"\t'%s' nu a pornit\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Bip când:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Precedentul manager de ferestre nu a murit\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Preferinţe repetare taste" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nu am putut porni '%s'.\n" -"Mă întorc la managerul de ferestre precedent '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Începe mişcarea la acest interval după apăsare :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nu am putut reveni la managerul de ferestre.\n" -"Vă rugăm rulaţi manual un manager de ferestre.\n" -"Puteţi face asta selectând \"Rulează program\" din\n" -"meniul principal.\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Zonă de testare" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Taste de comutare şi repetare" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importă fişier AccessX CDE" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Anulează tastarea persistentă când\n" +#~ "două taste sunt apăsate simultan" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msec" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferinţele reţelei" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy necesită nume utilizator şi parolă" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Locaţie:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Font pentru bara de titlu" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Aspect margine fereastră" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Manager de ferestre:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Pornesc %s\n" +#~ "(%d secunde rămase până la expirarea timpului)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nu am putut iniţializa managerul de ferestre.\n" +#~ "\tUn alt manager de ferestre rulează deja şi nu a putut fi omorât\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nu am putut iniţializa managerul de ferestre.\n" +#~ "\t'%s' nu a pornit\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Precedentul manager de ferestre nu a murit\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nu am putut porni '%s'.\n" +#~ "Mă întorc la managerul de ferestre precedent '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nu am putut reveni la managerul de ferestre.\n" +#~ "Vă rugăm rulaţi manual un manager de ferestre.\n" +#~ "Puteţi face asta selectând \"Rulează program\" din\n" +#~ "meniul principal.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Categorie" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6f57e7b0e..947b24c3e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:47+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Возникла ошибка при запуске капплета клавиатуры: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Невозможно импортировать установки AccessX из файла \"%s\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Выбрать AccessX файл CDE" @@ -46,58 +45,93 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Подавать сигнал, когда клавиша н_е принята" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Пода_вать сигнал, когда модификатор нажат" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" "Подавать один сигнал, когда LED-индикатор загорается и два сигнала, когда " "гаснет" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "" -"По_давать сигнал при включении/выключении специальных возможностей клавиатуры" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep when key is:" msgstr "Подавать сигнал, когда клавиша н_е принята" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Подавать сигнал, когда " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Зад_ержка:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Включить \"перекл_ючающие\" клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Включить \"ска_чущие\" клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Включить \"_медленные\" клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Включить \"пози_ционирующие\" клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Включить \"за_липающие\" клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Файл" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Игнорировать нажатия в период :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -105,17 +139,27 @@ msgstr "" "Игнорировать все последовательные нажатия ОДНОЙ клавиши, если они происходят " "в указанный пользователем промежуток времени." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Настроить Специальные возможности клавиатуры (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Максимальная скорость _указателя :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Настроить использование мыши" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -123,7 +167,7 @@ msgstr "" "Принимать только те клавиши, которые были нажаты и задержаны на определённый " "пользователем период времени." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -131,85 +175,83 @@ msgstr "" "Генерировать несколько нажатий клавиш одновременно по последовательному " "нажатию клавиш-модификаторов" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Настроить повтор клавишей" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Начинать переме_щать после долгого нажатия :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Область тестирования" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Время ускорения до м_аксимальной скорости :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Переключающие и повторяющие клавиши" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Сделать цифровую клавиатуру панелью управления мыши." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Пода_вать сигнал, когда модификатор нажат" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Отключать при неиспользовании в течении " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Включить специальные возможности клавиатуры" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Им_портировать файл AccessX из CDE" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "Ск_орость:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "Принимать нажатия тол_ько после :" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Время ускорения до м_аксимальной скорости :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"О_тключать \"залипающие\" клавиши,\n" -"когда две клавиши нажаты одновременно" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Включить \"перекл_ючающие\" клавиши" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Сделать цифровую клавиатуру панелью управления мыши." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "клавиша прин_ята" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Отключать при неиспользовании в течении " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "клавиша на_жата" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Включить специальные возможности клавиатуры" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "клавиша _не принята" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "мсек" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "Принимать нажатия тол_ько после :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "пикселей/сек" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Повтор клавиш" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "клавиша прин_ята" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "клавиша на_жата" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "клавиша _не принята" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "секунд" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "пикселей/сек" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "секунд" @@ -264,7 +306,7 @@ msgstr "Выбрать ка_ртинку:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Запрос и сохранение старых настроек" @@ -560,14 +602,6 @@ msgstr "Выбрать исходные приложения-обработчи msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Укажите имя и команду для этого редактора" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "При_нимает URL" @@ -776,6 +810,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Минимизация и максимизация" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Мета" @@ -1334,12 +1369,17 @@ msgstr "Рабочий стол" msgid "Window Management" msgstr "Управление окнами" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ошибка установки нового ускорителя в базе данных конфигурации: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1347,11 +1387,11 @@ msgstr "" "Невозможно найти клавиатурные темы. Это значит, что установка GTK+ является " "неполной." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация клавиш" @@ -1376,6 +1416,11 @@ msgstr "Комбинации клавиш редактирования _текс msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Назначить комбинации клавиш командам" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Возникла ошибка при запуске капплета клавиатуры: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Специальные возможности" @@ -1442,10 +1487,6 @@ msgstr "Щелчок при нажатии" msgid "Repeat Keys" msgstr "Повтор клавиш" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ск_орость:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "Спе_циальные возможности..." @@ -1482,7 +1523,7 @@ msgstr "тише" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Настроить использование клавиатуры" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1491,7 +1532,7 @@ msgstr "" "Неизвестный курсор\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1499,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Курсор по умолчанию - текущий\n" "Курсор по умолчанию поставляемый с X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1507,7 +1548,7 @@ msgstr "" "Курсор по умолчанию\n" "Курсор по умолчанию поставляемый с X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1515,7 +1556,7 @@ msgstr "" "Белый курсор - текущий\n" "Инвертированный курсор по умолчанию" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1523,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Белый курсор\n" "Инвертированный курсор по умолчанию" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1531,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Большой курсор - текущий\n" "Увеличенная версия обычного курсора" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1539,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Большой курсор\n" "Увеличенная версия обычного курсора" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1547,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Большой белый курсор - текущий\n" "Увеличенная версия белого курсора" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1680,10 +1721,6 @@ msgstr "Пок_азывать положение курсора когда на msgid "_Threshold:" msgstr "_Порог:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Настроить мышь" @@ -1698,38 +1735,79 @@ msgstr "Прокси" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Настроить использование прокси" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Настроить сеть" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Настроить использование прокси" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "По_рт:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Пар_оль:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Про_кси требует имя пользователя и пароль" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "И_мя пользователя:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Команда конфигурации:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Местоположение:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Установки прокси типа HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Настроить использование прокси" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "По_рт:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "Использовать _прокси типа HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "Использовать _прокси типа HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Пар_оль:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Использовать _прокси типа HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "И_мя пользователя:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Настроить звук" @@ -1738,6 +1816,10 @@ msgstr "Настроить звук" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Включать сервер звука при запуске" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Общие" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1809,31 +1891,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Выбрать темы для различных частей рабочего стола" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Новые темы могут быть также установленны перетаскиванием их в окно." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Фон" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Настроить тему" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Применить сейчас" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Управление интерфейсом" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Внешний вид рамки окна" +msgid "Icons" +msgstr "Только пиктограммы" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Новые темы могут быть также установленны перетаскиванием их в окно." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Настроить тему" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Внешний вид рамки окна" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Перейти в каталог тем" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Установить новую тему..." @@ -1988,30 +2087,57 @@ msgstr "тише" msgid "_Save" msgstr "Мас_штабированная" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Управление интерфейсом" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Тип" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Скорость" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Настроить окно" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Применить сейчас" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Выбирать окна, когда указательмыши находится над ним" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Шрифт заголовка" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Внешний вид рамки окна" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Диспетчер окон:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Выбирать окна, когда указательмыши находится над ним" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2162,7 +2288,7 @@ msgstr "_Не показывать это сообщение снова" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Не удалось загрузить звуковой файл %s в качестве сэмпла %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Ключ GConf %s установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n" @@ -2241,60 +2367,110 @@ msgstr "_Воспроизвести" msgid "Select sound file" msgstr "Выбрать звуковой файл" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Запускается %s\n" -"(%d секунд осталось до истечения времени операции)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" -"\tДругой диспетчер окон уже запущен и не может быть завершён\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "По_давать сигнал при включении/выключении специальных возможностей " +#~ "клавиатуры" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" -"\t\"%s\" не стартовал\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Подавать сигнал, когда " -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Предыдущий дистпетчер окон не завершился\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Настроить повтор клавишей" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Не удалось стартовать \"%s\".\n" -"Откат на предыдущий диспетчер окон \"%s\"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Начинать переме_щать после долгого нажатия :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Не удалось стартовать предыдущий диспетчер окон.\n" -"Запустите диспетчер окон вручную. Это можно сделать\n" -"путём выбора пунктоа \"Запустить программу\" в\n" -"главном меню\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Область тестирования" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Переключающие и повторяющие клавиши" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Им_портировать файл AccessX из CDE" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "О_тключать \"залипающие\" клавиши,\n" +#~ "когда две клавиши нажаты одновременно" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "мсек" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Настроить сеть" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Про_кси требует имя пользователя и пароль" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Местоположение:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Шрифт заголовка" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Внешний вид рамки окна" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Диспетчер окон:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Запускается %s\n" +#~ "(%d секунд осталось до истечения времени операции)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" +#~ "\tДругой диспетчер окон уже запущен и не может быть завершён\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" +#~ "\t\"%s\" не стартовал\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Предыдущий дистпетчер окон не завершился\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось стартовать \"%s\".\n" +#~ "Откат на предыдущий диспетчер окон \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось стартовать предыдущий диспетчер окон.\n" +#~ "Запустите диспетчер окон вручную. Это можно сделать\n" +#~ "путём выбора пунктоа \"Запустить программу\" в\n" +#~ "главном меню\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Добавить:" @@ -2549,9 +2725,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Настроить мышь" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Установки прокси типа HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Настроить использование звука в среде GNOME" @@ -2859,9 +3032,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Команда:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Команда конфигурации:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Диспетчер окон управляется сессией" @@ -2937,9 +3107,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Пиктограммы и текст" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Только пиктограммы" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Только текст" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 024280a97..433fea5c7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-10 13:59+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,19 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa importovať nastavenie AccessX zo súboru '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vyberte súbor CDE AccessX" @@ -51,57 +50,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Pípne pri zapnutí indikátoru LED a pípne dvakrát pri jeho vypnutí." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Pípnuť pri povolení/zakázaní funkcií pre sprístupnenie klávesnice" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "kláves je _odmietnutý" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Pípnuť pri:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Pípnuť pri stlačení modifikátora" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Pípne pri zapnutí indikátoru LED a pípne dvakrát pri jeho vypnutí." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "kláves je _odmietnutý" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Pauza (sek):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Povoliť _prepínacie klávesy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Povoliť _odrazové klávesy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Povoliť _pomalé klávesy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Povoliť klávesy _myši" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Povoliť _lepkavé klávesy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Všeobecné" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Súbor" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorovať stlačenie kláves po dobu:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -109,23 +142,33 @@ msgstr "" "Ignoruje všetky následné stlačenia ROVNAKÉHO klávesu ak sa opakuje v " "nastavenej dobe." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Nastavenie sprístupnenia klávesnice (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ximálna rýchlosť kurzoru:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Nastavenie myši" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "Akceptovať klávesy iba po stlačení a držaní danú dobu." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -133,85 +176,84 @@ msgstr "" "Vykonať operácie používajúce viac naraz stlačených kláves pri postupnom " "stlačení modifikátorov." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Nastavenie klávesnice" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Začať _presun po takto dlhom držaní:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Čas pre _zrýchlenie na maximum:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Simulovať myš pomocou číselnej časti klávesnice." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Pípnuť pri stlačení modifikátora" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Zakázať ak nepoužívané po:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Povoliť sprístupnenie klávesnice" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importovať súbor CDE AccessX" +msgid "S_peed:" +msgstr "Rýchlosť" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Akceptovať stlačenie klávesu po:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Čas pre _zrýchlenie na maximum:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Vypnúť lepivé klávesy ak sú\n" -"naraz stlačené dva klávesy." +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Povoliť _prepínacie klávesy" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Simulovať myš pomocou číselnej časti klávesnice." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "kláves je _akceptovaný" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Zakázať ak nepoužívané po:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "kláves je _stlačený" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Povoliť sprístupnenie klávesnice" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "kláves je _odmietnutý" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msek" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Akceptovať stlačenie klávesu po:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "bodov/sek" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Rýchlosť opakovania kláves" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "kláves je _akceptovaný" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "kláves je _stlačený" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "kláves je _odmietnutý" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekúnd" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "bodov/sek" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" @@ -272,7 +314,7 @@ msgstr "_Vybrať editor:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie" @@ -559,14 +601,6 @@ msgstr "Nastavuje štandardné písmo pre aplikácie" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Prosím, zadajte meno a príkaz pre tento editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_Akceptuje URL" @@ -776,6 +810,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimalizácia a maximalizácia" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1338,13 +1373,18 @@ msgstr "Prostredie" msgid "Window Management" msgstr "Správa okien" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Chyba pri nastavovaní nového akcelerátoru v konfiguračnej databázi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1352,11 +1392,11 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť žiadne klávesové témy. To znamená, že nemáte úplne " "nainštalované GTK+." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Akcie" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová skratka" @@ -1382,6 +1422,11 @@ msgstr "Klávesové skratky _prostredia:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Prístupnosť" @@ -1450,11 +1495,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Rýchlosť opakovania kláves" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Rýchlosť" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Prístupnosť..." @@ -1496,7 +1536,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Nastavenie klávesnice" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1505,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Neznámy kurzor\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1513,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Štandardný kurzor - aktuálny\n" "Štandardný kurzor dodávaný s X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1521,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Štandardný kurzor\n" "Štandardný kurzor dodávaný s X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1529,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Biely kurzor - aktuálny\n" "Invertovaný štandardný kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1537,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Biely kurzor\n" "Invertovaný štandardný kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1545,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Veľký kurzor - aktuálny\n" "Veľká verzia normálneho kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1553,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Veľký kurzor\n" "Veľká verzia normálneho kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1561,7 +1601,7 @@ msgstr "" "Veľký biely kurzor - aktuálny\n" "Veľká verzia bieleho kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1692,10 +1732,6 @@ msgstr "_Zobraziť pozíciu kurzoru pri stlačení klávesu Control" msgid "_Threshold:" msgstr "_Hranica:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1711,40 +1747,78 @@ msgstr "Sieť" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Sieťové nastavenie" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Sieťové nastavenie" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Sieťové nastavenie" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Heslo:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy vyžaduje zadať používateľa a heslo" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Používateľ:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "U_miestnenie:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Nastavenie proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Sieťové nastavenie" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Použiť HTTP proxy" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Použiť HTTP proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Použiť HTTP proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Používateľ:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Nastavenie zvuku" @@ -1753,6 +1827,11 @@ msgstr "Nastavenie zvuku" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Povoliť spustenie zvukového serveru" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Všeobecné" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1827,32 +1906,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Nastavuje písmo pre ikony na ploche" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Pozadie" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Použiť" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Ovládanie rozhrania" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Iba ikony" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Nové témy je možné nainštalovať aj ťahaním myšou do tohto okna." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Nastavenie témy Gtk+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Vzhľad okraja okien" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Prejsť do priečinku témy" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Inštalovať novú tému..." @@ -2010,30 +2106,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Š_kálované" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Ovládanie rozhrania" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Typ" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Rýchlosť" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Nastavenie okien" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Použiť" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Vybrať okno pod kurzorom myši" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Písmo titulku" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Vzhľad okraja okien" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Správca okien:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Vybrať okno pod kurzorom myši" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2180,7 +2303,7 @@ msgstr "_Túto správu už nezobrazovať" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať zvukový súbor %s ako zvuk %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n" @@ -2259,59 +2382,102 @@ msgstr "_Zahrať" msgid "Select sound file" msgstr "Vyberte zvukový súbor" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Spúšťam %s\n" -"(%d sekúnd čakania)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n" -"\tUž beží iný správca a nie je možné ho ukončiť.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Pípnuť pri povolení/zakázaní funkcií pre sprístupnenie klávesnice" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n" -"\t'%s' sa nespustil.\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Pípnuť pri:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Predchádzajúci správca okien neskončil\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Nastavenie klávesnice" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť '%s'.\n" -"Vraciam sa k predchádzajúcemu správcovi okien '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Začať _presun po takto dlhom držaní:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť náhradného správcu okien.\n" -"Prosím, spustite správcu okien ručne. Môžete to urobiť\n" -"pomocou príkazu \"Spustiť program\" z hlavného menu.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importovať súbor CDE AccessX" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Vypnúť lepivé klávesy ak sú\n" +#~ "naraz stlačené dva klávesy." + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msek" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Sieťové nastavenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy vyžaduje zadať používateľa a heslo" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "U_miestnenie:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Písmo titulku" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Vzhľad okraja okien" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Správca okien:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Spúšťam %s\n" +#~ "(%d sekúnd čakania)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n" +#~ "\tUž beží iný správca a nie je možné ho ukončiť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n" +#~ "\t'%s' sa nespustil.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Predchádzajúci správca okien neskončil\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa spustiť '%s'.\n" +#~ "Vraciam sa k predchádzajúcemu správcovi okien '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa spustiť náhradného správcu okien.\n" +#~ "Prosím, spustite správcu okien ručne. Môžete to urobiť\n" +#~ "pomocou príkazu \"Spustiť program\" z hlavného menu.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategória" @@ -2533,9 +2699,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Vlastnosti myši" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Nastavenie proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Nastavenie zvuku v GNOME" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 4d41fe670..fd7f9999d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:17+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -12,20 +12,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" "Ob zaganjanju nastavitvenega vstavka tipkovnice se je zgodila napaka : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nisem mogel uvoziti nastavitev AccessX iz datoteke '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Izberi datoteko CDE AccessX" @@ -47,56 +46,92 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Zapiskaj, ko je tipka za_vrnjena" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Zapiskaj, ko je prisoten spremenilnik" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" "Zapiskaj, ko je vklopljena lučka LED in dvakrat zapiskaj, ko je izklopljena." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Zapiskaj ob vklopu/izklopu možnosti dostopnosti tipkovnice" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep when key is:" msgstr "Zapiskaj, ko je tipka za_vrnjena" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Zapiskaj, ko:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Premor (sek):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Vključi _preklopne tipke" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Vključi _odskočne tipke" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Vključi _počasne tipke" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Vključi _miškine tipke" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Vključi _lepljive tipke" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Datoteka" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Prezri pritiske tipk znotraj :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -104,17 +139,27 @@ msgstr "" "Prezri vse zaporedne pritiske iste tipke, če se zgodijo znotraj časa, ki " "ganavede uporabnik." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Nastavitve dostopnosti tipkovnice (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Na_jvečja hitrost kazalca :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Miška" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Nastavitve miške" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -122,92 +167,91 @@ msgstr "" "Sprejmi le tipke, ko so bile pritisnjene in držane toliko časa, kot je " "nastavil uporabnik." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" "Izvedi več hkratnih pritiskov tipk s pritiskom spremenilnik tipk v zaporedju." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Nastavitev ponavljanja tipk" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Začni se _premikati tako dolgo po pritisku tipke :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Preizkusno območje" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Čas za _pospešitev na največjo hitrost :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Preklopi in ponavljanje tipk" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Spremeni numerično tipkovnico v plošček za nadzor miške." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Zapiskaj, ko je prisoten spremenilnik" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Izključi, če ni uporabljeno " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Vključi dostopnost tipkovnice" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Uvozi datoteko CDE AccessX" +msgid "S_peed:" +msgstr "Hitrost" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Sprejmi tipke le po :" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Čas za _pospešitev na največjo hitrost :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Izkljči lepljive tipke,\n" -"ko sta dve tipki pritisnjeni hkrati" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Vključi _preklopne tipke" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Spremeni numerično tipkovnico v plošček za nadzor miške." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "tipka je _sprejeta" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Izključi, če ni uporabljeno " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "tipka je _pritisnjena" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Vključi dostopnost tipkovnice" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "tipka je _zavrnjena" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "milisekund" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Sprejmi tipke le po :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pikslov/sek" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Hitrost ponavljanja" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "tipka je _sprejeta" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "tipka je _pritisnjena" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "tipka je _zavrnjena" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekund" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "pikslov/sek" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -262,7 +306,7 @@ msgstr "Izberi _sliko:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Prenesi in shrani zapuščene nastavitve" @@ -554,14 +598,6 @@ msgstr "Privzeti programi" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Prosim, navedite ime in ukaz za ta urejevalnik." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Sprejme _URLje" @@ -773,6 +809,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Razpenjanje in krčenje" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Alt" @@ -1339,14 +1376,19 @@ msgstr "Namizje" msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje oken" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Napaka ob nastavljanju novega pospeševalnika v nastavitveni zbirki podatkov: " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1354,11 +1396,11 @@ msgstr "" "Nisem našel teme tipkovnice To pomeni, da je bila vaša namestitev GTK+ " "nepopolna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" @@ -1384,6 +1426,12 @@ msgstr "Bližnjice _namizja" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" +"Ob zaganjanju nastavitvenega vstavka tipkovnice se je zgodila napaka : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Dostopnost" @@ -1453,11 +1501,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Hitrost ponavljanja" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Hitrost" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Dostopnost..." @@ -1499,7 +1542,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Nastavitv tipkovnice" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1508,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Neznan kazalec\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1516,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Privzet kazalec - trenutni\n" "Privzet kazalec, ki pride z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1524,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Privzet kazalec\n" "Privzet kazalec, ki pride z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1532,7 +1575,7 @@ msgstr "" "Bel kazalec - trenutni\n" "Invertiran privzet kazalec" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1540,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Bel kazalec\n" "Invertiran privzet kazalec" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1548,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Velik kazalec - trenutni\n" "Velika različica običajnega kazalca" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1556,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Velik kazalec\n" "Velika različica običajnega kazalca" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1564,7 +1607,7 @@ msgstr "" "Velik bel kazalec - trenutni\n" "Velika različica belega kazalca" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1699,10 +1742,6 @@ msgstr "_Ko je pritisnjena tipka control, kaži položaj kazalca" msgid "_Threshold:" msgstr "_Prag:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Miška" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1718,40 +1757,79 @@ msgstr "Omrežje" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Nastavitve omrežja" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Nastavitve omrežja" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Nastavitve omrežja" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Vrata:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Geslo:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pos_rednik zahteva uporabniško ime in geslo" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Ukaz za nastavitve:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokacija" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Nastavitve posrednika HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Nastavitve omrežja" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Vrata:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Uporabi posrednika HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Uporabi posrednika HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Uporabi posrednika HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Nastavitve zvoka" @@ -1760,6 +1838,10 @@ msgstr "Nastavitve zvoka" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "V_ključi zagon strežnika za zvok" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1834,32 +1916,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "NAstavi pisavo za ikone na namizju" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Ozadje" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Sedaj uveljavi" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Nadzor uporabniškega vmesnika" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Le ikone" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Nove teme se lahko namestijo tudi z spustom v okno." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Nastavitve teme GTK+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Izgled robov oken" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Pojdi v mapo tem" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Namesti novo temo..." @@ -2017,30 +2116,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Po_večano" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Nadzor uporabniškega vmesnika" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Vrsta" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Hitrost" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Nastavitve oken" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Sedaj uveljavi" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Izberi okna, ko gre miška nad njimi" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Pisava naziva okna" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Izgled robov oken" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Upravljalnik oken:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Izberi okna, ko gre miška nad njimi" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2187,7 +2313,7 @@ msgstr "_Ne kaži več tega sporočila" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nisem mogel naložiti zvočne datoteke %s kot vzorca %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2268,60 +2394,109 @@ msgstr "_Predvajaj" msgid "Select sound file" msgstr "Izberi zvočno datoteko" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Zaganjam %s\n" -"(%d sekund preden potehe hasovna omejitev)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalnika oken.\n" -"\tDrug upravljalnik oken že teče in ne more biti ubit\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Zapiskaj ob vklopu/izklopu možnosti dostopnosti tipkovnice" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalnik oken.\n" -"\t'%s' se ni pognal\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Zapiskaj, ko:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Prejšnji upravljalnik oken ni umru\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Nastavitev ponavljanja tipk" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nisem mogel pognati '%s'.\n" -"Poganjam prejšnjega upravljalnika oken '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Začni se _premikati tako dolgo po pritisku tipke :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nisem mogel pognati prejšnjega upravljalnika oken.\n" -"Prosim poženite upravljalnika oken ročno. To storite\n" -"tako da izberete \"Poženi\" v \n" -"nožnem menuju\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Preizkusno območje" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "V redu" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Preklopi in ponavljanje tipk" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Uvozi datoteko CDE AccessX" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Izkljči lepljive tipke,\n" +#~ "ko sta dve tipki pritisnjeni hkrati" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "milisekund" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Nastavitve omrežja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pos_rednik zahteva uporabniško ime in geslo" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Lokacija" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Pisava naziva okna" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Izgled robov oken" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Upravljalnik oken:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Zaganjam %s\n" +#~ "(%d sekund preden potehe hasovna omejitev)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalnika oken.\n" +#~ "\tDrug upravljalnik oken že teče in ne more biti ubit\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalnik oken.\n" +#~ "\t'%s' se ni pognal\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Prejšnji upravljalnik oken ni umru\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nisem mogel pognati '%s'.\n" +#~ "Poganjam prejšnjega upravljalnika oken '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nisem mogel pognati prejšnjega upravljalnika oken.\n" +#~ "Prosim poženite upravljalnika oken ročno. To storite\n" +#~ "tako da izberete \"Poženi\" v \n" +#~ "nožnem menuju\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "V redu" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2533,9 +2708,6 @@ msgstr "V redu" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Lastnosti miške" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Nastavitve posrednika HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Nastavi uporabo zvoka v GNOMEu" @@ -2831,9 +3003,6 @@ msgstr "V redu" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ikone in besedilo" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Le ikone" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Le besedilo" @@ -3062,9 +3231,6 @@ msgstr "V redu" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Ukaz:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Ukaz za nastavitve:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Upravljalnik oken je upravljan s sejo" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1242a5d03..0a9595432 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-17 10:54+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,21 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" "Ett fel inträffade vid visande av kontrollpanelsprogrammet för tangentbord: %" "s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Kan inte importera AccessX-inställningar från filen \"%s\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Välj CDE AccessX-fil" @@ -52,57 +51,97 @@ msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Garnering" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Pip när tangenten för_kastas" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Pip då modifieraren trycks ned" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" "Avge en ljudsignal när en lysdiod sätts på och två ljudsignaler när en " "stängs av." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Pip vid aktivering/inaktivering av tangentbordshjälpmedel" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep when key is:" msgstr "Pip när tangenten för_kastas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Pip då:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Fördröjning:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Fördröjning mellan varje steg i labyrinten." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Använd _växlingsknappar" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Använd s_tudsande tangenter" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Använd l_ångsamma tangenter" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Använd _mustangenter" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Använd _klistriga tangenter" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Features" +msgstr "Kugghjul" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Arkiv" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorera tangenttryckningar inom:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -110,17 +149,27 @@ msgstr "" "Ignorera alla efterföljande nedtryckningar av SAMMA tangent om de sker inom " "en användardefinierbar tidsperiod." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Konfiguration av tangentbordshjälpmedel (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ximal pekarhastighet:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Musinställningar" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -129,7 +178,7 @@ msgstr "" "en användardefinierad tid." # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -137,86 +186,84 @@ msgstr "" "Tryck ned flera modifierare i följd i stället för att trycka ned flera " "tangenter samtidigt." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Inställningar för tangentbordsupprepning" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Börja flytta så här lång tid efter tangentnedtryckning:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Testområde" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Tid att a_ccelerera till maximal hastighet:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Växlings- och upprepningstangenter" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Får det numeriska tangentbordet att fungera som en musstyrningsenhet." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Pip då modifieraren trycks ned" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "I_naktivera om oanvänd i " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Använd tangentbordshjälpmedel" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importera CDE AccessX-fil" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "Hasti_ghet:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Godtag endast tangenttryckningar efter:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Tid att a_ccelerera till maximal hastighet:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Slå av klistriga tangenter då\n" -"två tangenter trycks ned samtidigt" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Använd _växlingsknappar" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Får det numeriska tangentbordet att fungera som en musstyrningsenhet." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "tangenten är _godtagen" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "I_naktivera om oanvänd i " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "tangenten är _nedtryckt" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Använd tangentbordshjälpmedel" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "tangenten är _förkastad" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "millisekunder" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Godtag endast tangenttryckningar efter:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "bildpunkter/sekund" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Repeteringstangenter" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "tangenten är _godtagen" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "tangenten är _nedtryckt" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "tangenten är _förkastad" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekunder" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "bildpunkter/sekund" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -271,7 +318,7 @@ msgstr "Välj _bild:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar" @@ -559,15 +606,6 @@ msgstr "Välj dina standardprogram" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Ange ett namn och ett kommando för att denna textredigerare." -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acce_pterar URL:er" @@ -776,6 +814,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimering och maximering" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1337,12 +1376,17 @@ msgstr "Skrivbord" msgid "Window Management" msgstr "Fönsterhantering" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fel vid inställning av ny snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1350,11 +1394,11 @@ msgstr "" "Kan inte hitta några tangentbordsteman. Detta betyder att din GTK+-" "installation inte har installerats korrekt." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" @@ -1379,6 +1423,13 @@ msgstr "_Textredigeringsgenvägar:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Associera snabbtangenter med kommandon" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" +"Ett fel inträffade vid visande av kontrollpanelsprogrammet för tangentbord: %" +"s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Åtkomlighet" @@ -1445,10 +1496,6 @@ msgstr "Tangentklick" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repeteringstangenter" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Hasti_ghet:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Åtkomlighet..." @@ -1485,7 +1532,7 @@ msgstr "tyst" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Ställ in dina tangentbordsinställningar" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1494,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Okänd muspekare\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1502,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Standardmuspekare - Aktuell\n" "Standardmuspekaren som kommer med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1510,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Standardmuspekare\n" "Standardmuspekaren som kommer med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1518,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Vit muspekare - Aktuell\n" "Inverterad standardmuspekare" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1526,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Vit muspekare\n" "Inverterad standardmuspekare" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1534,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Stor muspekare - Aktuell\n" "Stor version av den vanliga muspekaren" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1542,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Stor muspekare\n" "Stor version av den vanliga muspekaren" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1550,7 +1597,7 @@ msgstr "" "Stor vit muspekare - Aktuell\n" "Stor version av den vita muspekaren" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1686,10 +1733,6 @@ msgstr "_Visa muspekarens position då Control-tangenten trycks ned" msgid "_Threshold:" msgstr "_Tröskel:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Ställ in dina musinställningar" @@ -1704,38 +1747,80 @@ msgstr "Nätverksproxy" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Inställningar för nätverksproxy" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Nätverksinställningar" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Inställningar för nätverksproxy" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "L_ösenord:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xyservern kräver användarnamn och lösenord" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Användar_namn:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfigurationskommando:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Plats:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP-proxyinställningar" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Inställningar för nätverksproxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Svansar" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Använd HTTP-proxy" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Använd HTTP-proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "L_ösenord:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Använd HTTP-proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Användar_namn:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Ljudegenskaper" @@ -1744,6 +1829,10 @@ msgstr "Ljudegenskaper" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "A_ktivera uppstart av ljudserver" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1815,31 +1904,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Välj teman för diverse delar av skrivbordet" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Nya teman kan också installeras genom att de dras till fönstret." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Bakgrund" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Temainställningar" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Verkställ nu" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Användargränssnittsstyrning" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Fönsterramsutseende" +msgid "Icons" +msgstr "Sekunder" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Nya teman kan också installeras genom att de dras till fönstret." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Temainställningar" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Fönsterramsutseende" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Gå till temamappen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installera nytt tema..." @@ -1994,30 +2100,58 @@ msgstr "tyst" msgid "_Save" msgstr "_Skalad" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Användargränssnittsstyrning" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Myra" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Hyperboll" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Sfär" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Fönsterinställningar" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Verkställ nu" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Markera fönster när muspekaren rör sig över dem" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Titelradstypsnitt" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Fönsterramsutseende" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Fönsterhanterare:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Markera fönster när muspekaren rör sig över dem" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2167,7 +2301,7 @@ msgstr "_Visa inte detta meddelande igen" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kunde inte läsa in ljudfilen %s som prov %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2248,42 +2382,94 @@ msgstr "_Spela" msgid "Select sound file" msgstr "Välj en ljudfil" -# SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Startar %s\n" -"(%d sekunder kvar innan åtgärden når tidsgränsen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Pip vid aktivering/inaktivering av tangentbordshjälpmedel" + +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Pip då:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Inställningar för tangentbordsupprepning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Börja flytta så här lång tid efter tangentnedtryckning:" + +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Testområde" + +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Växlings- och upprepningstangenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importera CDE AccessX-fil" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Slå av klistriga tangenter då\n" +#~ "två tangenter trycks ned samtidigt" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "millisekunder" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Nätverksinställningar" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xyservern kräver användarnamn och lösenord" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Plats:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Titelradstypsnitt" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Fönsterramsutseende" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Fönsterhanterare:" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-egenskaper-capplet: Det går inte att initiera fönsterhanteraren.\n" -"\tEn annan fönsterhanterare körs redan och den kan inte stängas\n" +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Startar %s\n" +#~ "(%d sekunder kvar innan åtgärden når tidsgränsen)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-egenskaper-capplet: Det går inte att initiera fönsterhanteraren.\n" +#~ "\tEn annan fönsterhanterare körs redan och den kan inte stängas\n" # SUN NEW TRANSLATION # # Sun vill använda '' # Jag vill använda \"\" som i alla andra GNOME-översättningar # -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-egenskaper-capplet: Det går inte att initiera fönsterhanteraren.\n" -"\t\"%s\" startade inte\n" +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-egenskaper-capplet: Det går inte att initiera fönsterhanteraren.\n" +#~ "\t\"%s\" startade inte\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Föregående fönsterhanterare dog inte\n" +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Föregående fönsterhanterare dog inte\n" # SUN NEW TRANSLATION # @@ -2293,35 +2479,31 @@ msgstr "Föregående fönsterhanterare dog inte\n" # Sun vill ha "fönsterhanterare'%s'\n" # Jag vill ha "fönsterhanteraren \"%s\"\n" # -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Det gick inte att starta \"%s\".\n" -"Återgår till tidigare fönsterhanteraren \"%s\"\n" +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det gick inte att starta \"%s\".\n" +#~ "Återgår till tidigare fönsterhanteraren \"%s\"\n" # SUN NEW TRANSLATION # # Sun vill ha "markera\"Kör…\"" # Jag vill ha "välja \"Kör\"" # -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Kunde inte starta den alternativa fönsterhanteraren.\n" -"Kör en fönsterhanterare manuellt. Det gör du\n" -"genom att välja \"Kör\" i fotmenyn\n" +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte starta den alternativa fönsterhanteraren.\n" +#~ "Kör en fönsterhanterare manuellt. Det gör du\n" +#~ "genom att välja \"Kör\" i fotmenyn\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Lägg till:" @@ -2605,9 +2787,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Egenskaper för mus" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP-proxyinställningar" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Konfigurera GNOME:s användning av ljud" @@ -3003,9 +3182,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Kommando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfigurationskommando:" - # SUN NEW TRANSLATION # # Sun vill ha "Fönsterhanterare är sessionshanterade" @@ -3724,9 +3900,6 @@ msgstr "OK" #~ "deras väg. När de sedan passerar ändrade bildpunkter ändras även deras " #~ "beteende. Skriven av David Bagley." -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Myra" - #~ msgid "Four Sided cells" #~ msgstr "Fyrsidiga celler" @@ -3808,9 +3981,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Splines" #~ msgstr "Spliner" -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Svansar" - #~ msgid "Threshold of repulsion" #~ msgstr "Repulsionströskelvärde" @@ -3867,9 +4037,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Use red/blue 3d seperation." #~ msgstr "Använd röd/blå 3d-separation." -#~ msgid "Braid" -#~ msgstr "Garnering" - #~ msgid "" #~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " #~ "John Neil." @@ -4181,9 +4348,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Epicycle" #~ msgstr "Epicykel" -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Sekunder" - #~ msgid "" #~ "This program draws the path traced out by a point on the edge of a " #~ "circle. That circle rotates around a point on the rim of another circle, " @@ -4287,9 +4451,6 @@ msgstr "OK" #~ "stjärnor med alla fyra vindar, eller, hmm, något. Ursprungligen ett Amiga-" #~ "program av Uli Siegmund." -#~ msgid "Gears" -#~ msgstr "Kugghjul" - #~ msgid "" #~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " #~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " @@ -4360,9 +4521,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Number of pixels before a color change." #~ msgstr "Antal pixlar innan en färgändring." -#~ msgid "Hyperball" -#~ msgstr "Hyperboll" - #~ msgid "Closer" #~ msgstr "Närmare" @@ -4447,9 +4605,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." #~ msgstr "Fördröjning mellan labyrinten och startandet av lösningen." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Fördröjning mellan varje steg i labyrinten." - #~ msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." #~ msgstr "Fördröjning mellan avslutande av labyrinten och start av en ny." @@ -4611,9 +4766,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "SpeedMine" #~ msgstr "SpeedMine" -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "Sfär" - #~ msgid "Spiral" #~ msgstr "Spiral" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5d2474bd5..e6cf57db0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-25 00:23+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "CDE AccessX dosyasını seçin" @@ -48,158 +47,205 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Biple:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Gecikme (sn):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Aç/Kapat Tuşlarını Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "_Tekrarlayan Tuşları Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "_Yavaş Tuşları Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "_Fare Tuşlarını Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "_Yapışkan Tuşları Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Genel" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Dosya" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "Bu aralıktaki tuş basmalarını gözardı et:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Klavye Erişilebilirlik Yapılandırması" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Azami fare hızı:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Fare" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Fare Tercihleri" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Klavye Tercihleri" +msgid "S_peed:" +msgstr "Hız" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Aç/Kapat Tuşlarını Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "Bu süre boyunca kullanılmadığı zaman etkisiz hale getir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Klavye erişilebilirliğini etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_CDE AccessX dosyasını aktar" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "Tuş basımını sadece bu süre sonunda kabul et:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "_tuş kabul edildiğinde" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "t_uş basıldığında" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msn" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "Tuş basımını sadece bu süre sonunda kabul et:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "piksel/san" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Tekrarlama Sıklığı" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "_tuş kabul edildiğinde" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "t_uş basıldığında" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "saniye" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "piksel/san" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "saniye" @@ -260,7 +306,7 @@ msgstr "_Bir Düzenleyici Seçin:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Eski ayarları al ve sakla" @@ -531,14 +577,6 @@ msgstr "Öntanımlı Uygulamalar" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Lütfen bu düzenleyici için bir isim ve bir komut verin." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "URL'leri Kabul Et" @@ -745,6 +783,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Alçaltma ve Yükseltme" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1302,22 +1341,27 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" @@ -1343,6 +1387,11 @@ msgstr "Masaüstü _kısayolları:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "E_rişilebilirlik" @@ -1410,11 +1459,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Tekrarlama Sıklığı" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Hız" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Erişilebilirlik..." @@ -1456,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klavye Tercihleri" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1465,7 +1509,7 @@ msgstr "" "Bilinmeyen İmleç\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1473,7 +1517,7 @@ msgstr "" "Öntanımlı İmleç - Güncel\n" "X Window ile birlikte gelen imleç" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1481,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Öntanımlı İmleç\n" "X Window ile birlikte gelen imleç" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1489,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Beyaz İmleç - Güncel\n" "Öntanımlı imlecin ters çevrilmiş hali" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1497,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Beyaz İmleç\n" "Öntanımlı imlecin ters çevrilmiş hali" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1505,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Büyük İmleç - Güncel\n" "Normal imlecin büyük hali" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1513,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Büyük İmleç\n" "Normal imlecin büyük hali" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1521,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Büyük Beyaz İmleç - Güncel\n" "Beyaz imlecin büyük hali" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1658,10 +1702,6 @@ msgstr "_Kontrol tuşuna basıldığında farenin konumunu göster" msgid "_Threshold:" msgstr "_Alınacak yol:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Fare" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1677,40 +1717,78 @@ msgstr "Ağ" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Ağ Tercihleri" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Ağ Tercihleri" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Ağ Tercihleri" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parola:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Bu sunucu bir kullanıcı adı ve parola istiyor" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "K_onum:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Vekil Ayarları" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Ağ Tercihleri" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "HTTP vekil sunucu kullan" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "HTTP vekil sunucu kullan" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "HTTP vekil sunucu kullan" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Ses tercihleri" @@ -1719,6 +1797,11 @@ msgstr "Ses tercihleri" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Başlangıçta ses sunucusunu çalıştır" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Genel" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1793,34 +1876,51 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Masaüstü simgelerinin yazıtipini ayarla" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Arkaplan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Şimdi Uygula" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Arayüz Kontrolü" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Sadece Simgeler" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Yeni temalar, tema dosyalarını bu pencereye sürüklemek yöntemiyle de " "kurulabilir." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "GTK+ Tema Tercihleri" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Pencere Kenarı Görünümü" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Tema dizinine git" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Yeni tema kur..." @@ -1978,30 +2078,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Odaklanmış" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Arayüz Kontrolü" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tür" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Hız" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Pencere Tercihleri" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Şimdi Uygula" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu seç" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Başlık Çubuğu Yazıtipi" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Pencere Kenarı Görünümü" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Pencere Yöneticisi:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu seç" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2139,7 +2266,7 @@ msgstr "_Bu mesajı yeniden gösterme" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2217,49 +2344,50 @@ msgstr "Ç_al" msgid "Select sound file" msgstr "Ses dosyasını seçin" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Biple:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 #, fuzzy -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Pencere yöneticisi ses olaylarını etkinleştir" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Klavye Tercihleri" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_CDE AccessX dosyasını aktar" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msn" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Ağ Tercihleri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Bu sunucu bir kullanıcı adı ve parola istiyor" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "K_onum:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Başlık Çubuğu Yazıtipi" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Pencere Kenarı Görünümü" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Pencere Yöneticisi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Pencere yöneticisi ses olaylarını etkinleştir" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Tamam" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategori" @@ -2483,9 +2611,6 @@ msgstr "Tamam" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Fare Özellikleri" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP Vekil Ayarları" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "GNOME ses kullanım ayarları" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a0ed53c1e..7c3917ba5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-16 00:18+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Виникла помилка відображення довідки: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Неможливо імпортувати параметри AccessX з файла \"%s\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Вибрати файл CDE AccessX" @@ -47,58 +46,93 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "клавішу _відкинуто" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "По_давати сиґнал, когли модификатор натиснуто" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" "Подавати один сиґнал, коли світловий індикатор засвічується і два сиґнали, " "коли гасне" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep when key is:" msgstr "клавішу _відкинуто" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Подавати сиґнал, коли" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "Увімкнути клавіші-_перемикачі" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "Увімкнути від_скакуючі клавіші" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Увімкнути \"_повільні\" клавіші" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Увімкнути клавіші-по_зиціонування" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Затримка (с):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Увімкнути \"_липкі\" клавіші" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" -msgstr "_Іґнорувати натиснення в період:" +msgid "E_nable Toggle Keys" +msgstr "Увімкнути клавіші-_перемикачі" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "Увімкнути від_скакуючі клавіші" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "Увімкнути \"_повільні\" клавіші" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "Увімкнути клавіші-по_зиціонування" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "Увімкнути \"_липкі\" клавіші" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Файл" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "_Іґнорувати натиснення в період:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -106,17 +140,27 @@ msgstr "" "Іґнорувати всі послідовності натиснення однієї клавіші, якщо вони стаються у " "вказаний користувачем проміжок часу." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Властивості спеціальних можливостей клавіатури" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "_Максимальна швидкість вказівника:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Миша" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Властивості миші" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -124,7 +168,7 @@ msgstr "" "Приймати лише ті клавіші, які були натиснено і утримано на визначений " "користувачем промідок часу." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -132,85 +176,83 @@ msgstr "" "Ґенерувати кілька натиснень клавіш одночасно при послідовному натисненні " "клавіш-модифікаторів." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Властивості клавіатури" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Починати пере_носити після довгого натиснення:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Час при_скорення до максимальної швидкості:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Зробити цифрову клавіатуру панеллю керування вказівником миші." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "По_давати сиґнал, когли модификатор натиснуто" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "_Вимкнути, якщо не використовується протягом " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Вибрати файл CDE AccessX" +msgid "S_peed:" +msgstr "Швидкість" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Приймати натиснення лише після:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Час при_скорення до максимальної швидкості:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"_Вимикати \"липкі\" клавіші,\n" -"коли дві клавіші натиснуто одночасно" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Увімкнути клавіші-_перемикачі" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Зробити цифрову клавіатуру панеллю керування вказівником миші." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "клавішу _прийнято" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Вимкнути, якщо не використовується протягом " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "клавішу _натиснуто" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "клавішу _відкинуто" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "мс" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Приймати натиснення лише після:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "т/с" +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "клавішу _прийнято" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "клавішу _натиснуто" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "клавішу _відкинуто" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "с" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "т/с" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "с" @@ -271,7 +313,7 @@ msgstr "Вибрати редактор:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Отримання і збереження старих параметрів" @@ -542,14 +584,6 @@ msgstr "Встановити типову поведінку додатків GN msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -763,6 +797,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Мінімізація і максимізація" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1323,22 +1358,27 @@ msgstr "Стільниця" msgid "Window Management" msgstr "Керування вікнами" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Комбінації клавіш" @@ -1364,6 +1404,11 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Виникла помилка відображення довідки: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Спеціальні можливості" @@ -1430,11 +1475,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Швидкість" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1477,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Властивості клавіатури" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1486,49 +1526,49 @@ msgstr "" "Невідомий курсор\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1654,10 +1694,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "_Поріг:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Миша" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1673,41 +1709,78 @@ msgstr "Мережа" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Властивості мережі" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Властивості мережі" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Властивості мережі" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "Порт:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Пароль:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "_Проксі вимагає вказання користувача і пароля" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Користувач:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Дія" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Параметри проксі HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Властивості мережі" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Викорістовувати проксі HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Викорістовувати проксі HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Викорістовувати проксі HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Користувач:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Звукові властивості" @@ -1716,6 +1789,10 @@ msgstr "Звукові властивості" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1789,32 +1866,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Тло" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Застосувати негайно" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Керування інтерфейсом" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Лише піктограми" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Властивості теми GTK+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Зовнішній вигляд рамки вікна" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "Встановити нову тему..." @@ -1970,30 +2064,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Змаштабовано" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Керування інтерфейсом" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Тип" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Швидкість" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Налаштування вікон" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Застосувати негайно" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Шрифт заголовка" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Зовнішній вигляд рамки вікна" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Віконний менеджер:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2136,7 +2256,7 @@ msgstr "Більше _не показувати цього повідомлен msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "е вдалося завантажити звуковий файл %s як фрагмент %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Ключ GConf %s встановлено в тип %s, а очікувався тип %s\n" @@ -2215,50 +2335,72 @@ msgstr "_Відтворити" msgid "Select sound file" msgstr "Виберіть звуковий файл" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Подавати сиґнал, коли" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Попередній віконний менеджер продовжує працювати\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Властивості клавіатури" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Неможливо запустити '%s'.\n" -"Повертаємося до попереднього віконного менеджера '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Починати пере_носити після довгого натиснення:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Вибрати файл CDE AccessX" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Вимикати \"липкі\" клавіші,\n" +#~ "коли дві клавіші натиснуто одночасно" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "мс" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Властивості мережі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "_Проксі вимагає вказання користувача і пароля" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Дія" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Шрифт заголовка" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Зовнішній вигляд рамки вікна" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Віконний менеджер:" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Попередній віконний менеджер продовжує працювати\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо запустити '%s'.\n" +#~ "Повертаємося до попереднього віконного менеджера '%s'\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Гаразд" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "Категорія" @@ -2399,9 +2541,6 @@ msgstr "Гаразд" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Властивості миші" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Параметри проксі HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Налаштування використання звуку в GNOME" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index a71b3e862..bab6099de 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-17 18:23+0700\n" "Last-Translator: pclouds \n" "Language-Team: GnomeVI \n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Không thể nhập các thông số AccessX từ tập tin '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Chọn tập tin CDE AccessX" @@ -47,57 +46,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Kêu một bíp khi LED bật và kêu hai bíp khi LED tắt." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "phím bị từ _chối" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Kêu bíp khi:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Kêu bíp khi phím bổ trợ được nhấn" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Kêu một bíp khi LED bật và kêu hai bíp khi LED tắt." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "phím bị từ _chối" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Khoảng chờ (giây):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Bật _Toggle Key" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Bật _Bounce Key" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Bật Slo_w Key" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Bật _Mouse Key" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Bật _Sticky Key" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Chung" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Tập tin" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Bỏ qua phím nhấn trong :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -105,24 +138,34 @@ msgstr "" "Bỏ qua mọi chuỗi phím nhấn của CÙNG một phím nếu xảy ra trong một khoảng " "thời gian cho trước." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Tốc độ con trỏ _tối đa :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Chuột" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Thông số chuột" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" "Chỉ chấp nhận phím khi chúng được nhấn và giữ trong một khoảng thời gian." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -130,84 +173,83 @@ msgstr "" "Thực hiện thao tác nhấn nhiều phím đồng thời bằng cách nhấn phím bổ trợ theo " "thứ tự." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Thông số bàn phím" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Bắt đầu di chuyển sau khi nhấn phím :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Thời gian _tăng tốc đến tối đa :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Dùng Keypad như bộ điều khiển chuột." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Kêu bíp khi phím bổ trợ được nhấn" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Enable keyboard accessibility" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Nhập tập tin CDE AccessX" +msgid "S_peed:" +msgstr "Tốc độ" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Chỉ chấp nhận phím nhấn sau :" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Thời gian _tăng tốc đến tối đa :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Bật _Toggle Key" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Dùng Keypad như bộ điều khiển chuột." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "phím được _chấp nhận" +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "phím được _nhấn" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Enable keyboard accessibility" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "phím bị _từ chối" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "mili giây" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Chỉ chấp nhận phím nhấn sau :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pixel/giây" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Tốc độ lặp" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "phím được _chấp nhận" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "phím được _nhấn" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "phím bị _từ chối" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "giây" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "pixel/giây" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "giây" @@ -268,7 +310,7 @@ msgstr "_Chọn trình xử lý văn bản:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Nhận và lưu thiết lập truyền thống" @@ -557,14 +599,6 @@ msgstr "Đặt font cho ứng dụng" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Vui lòng đặt tên và ghi lệnh cho bộ soạn thảo văn bản này." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_URL được chấp nhận" @@ -774,6 +808,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Thu nhỏ và phóng to" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1336,12 +1371,17 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Bộ quản lý cửa sổ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Lỗi thiết lập phím tắt mới trong cơ sở dữ liệu cấu hình: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1349,11 +1389,11 @@ msgstr "" "Không thể tìm thấy bất cứ theme bàn phím nào. Có nghĩa là bản cài đặt Gtk+ " "của bạn chưa hoàn chỉnh." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Hành động" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Phím tắt" @@ -1379,6 +1419,11 @@ msgstr "_Phím tắt desktop:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1449,11 +1494,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Tốc độ lặp" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Tốc độ" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accessibility..." @@ -1495,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Thông số bàn phím" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1504,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Con trỏ lạ\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1512,7 +1552,7 @@ msgstr "" "Con trỏ mặc định - Hiện thời\n" "Con trỏ mặc định của X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1520,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Con trỏ mặc định\n" "Con trỏ mặc định của X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1528,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Con trỏ trắng - Hiện thời\n" "Con trỏ mặc định bị đảo màu" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1536,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Con trỏ trắng\n" "Con trỏ mặc định bị đảo màu" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1544,7 +1584,7 @@ msgstr "" "Con trỏ lớn - Hiện thời \n" "Phiên bản lớn của con trỏ bình thường" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1552,7 +1592,7 @@ msgstr "" "Con trỏ lớn\n" "Phiên bản lớn của con trỏ bình thường" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1560,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Con trỏ trắng lớn - Hiện thời\n" "Phiên bản lớn của con trỏ trắng" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1695,10 +1735,6 @@ msgstr "Hiện vị trí con trỏ khi phím Control được nhấn" msgid "_Threshold:" msgstr "_Ngưỡng:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Chuột" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1714,40 +1750,79 @@ msgstr "Mạng" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Thông số mạng" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Thông số mạng" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Thông số mạng" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Cổng:" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Mật khẩu:" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "_Proxy yêu cầu tên người dùng và mật khẩu" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Tên người dùng:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Lệnh cấu hình:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "Đị_a điểm:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Thiết lập HTTP Proxy" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Thông số mạng" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Cổng:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Dùng HTTP proxy" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Dùng HTTP proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Mật khẩu:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Dùng HTTP proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Tên người dùng:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Thông số âm thanh" @@ -1756,6 +1831,11 @@ msgstr "Thông số âm thanh" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Bật server âm thanh lúc khởi động" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Chung" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1830,32 +1910,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Đặt font cho biểu tượng và desktop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Nền" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Áp dụng ngay" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Điều khiển UI" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Chỉ biểu tượng" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Theme mới có thể được cài đặt bằng cách kéo nó vào cửa sổ." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Thông số Theme Gtk+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Diện mạo biên cửa sổ" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Đ_i tới thư mục theme" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Cài theme mới..." @@ -2013,30 +2110,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Co dãn" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Điều khiển UI" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Loại" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Tốc độ" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Thông số cửa sổ" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Áp dụng ngay" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Chọn cửa sổ khi con chuột đi ngang qua" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Font thanh tựa đề" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Diện mạo biên cửa sổ" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Bộ quản lý cửa sổ:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Chọn cửa sổ khi con chuột đi ngang qua" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2181,7 +2305,7 @@ msgstr "Đừn_g hiện thông điệp này lần nữa" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Không thể nạp tập tin âm thanh %s làm mẫu %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Khoá GConf %s dùng kiểu %s nhưng lẽ ra phải dùng kiểu %s\n" @@ -2260,60 +2384,96 @@ msgstr "_Chơi" msgid "Select sound file" msgstr "Chọn tập tin âm thanh" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Đang khởi động %s\n" -"(đợi %d giây trước khi hết hạn)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" -"\tMột bộ quản lý cửa sổ khác vẫn đang chạy và không thể chấm dứt.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" -"\t'%s' không chạy\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Kêu bíp khi:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Bộ quản lý cửa sổ trước đó vẫn chưa chấm dứt\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Thông số bàn phím" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Không thể khởi động '%s'.\n" -"Quay trở về bộ quản lý cửa sổ trước đó '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Bắt đầu di chuyển sau khi nhấn phím :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ phòng hờ.\n" -"Vui lòng chạy bộ quản lý cửa sổ bằng tay. Bạn\n" -"có thể làm điều đó bằng cách chọn \"Chạy chương\n" -"trình\" trong menu chính\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Nhập tập tin CDE AccessX" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Đồng ý" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "mili giây" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Thông số mạng" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "_Proxy yêu cầu tên người dùng và mật khẩu" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Đị_a điểm:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Font thanh tựa đề" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Diện mạo biên cửa sổ" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Bộ quản lý cửa sổ:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Đang khởi động %s\n" +#~ "(đợi %d giây trước khi hết hạn)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" +#~ "\tMột bộ quản lý cửa sổ khác vẫn đang chạy và không thể chấm dứt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" +#~ "\t'%s' không chạy\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Bộ quản lý cửa sổ trước đó vẫn chưa chấm dứt\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể khởi động '%s'.\n" +#~ "Quay trở về bộ quản lý cửa sổ trước đó '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ phòng hờ.\n" +#~ "Vui lòng chạy bộ quản lý cửa sổ bằng tay. Bạn\n" +#~ "có thể làm điều đó bằng cách chọn \"Chạy chương\n" +#~ "trình\" trong menu chính\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Đồng ý" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2544,9 +2704,6 @@ msgstr "Đồng ý" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Thuộc tính con chuột" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Thiết lập HTTP Proxy" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Cấu hình cách dùng âm thanh của GNOME" @@ -2866,9 +3023,6 @@ msgstr "Đồng ý" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Lệnh:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Lệnh cấu hình:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Bộ quản lý của sổ được session quản lý" @@ -2987,9 +3141,6 @@ msgstr "Đồng ý" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Biểu tượng và Text" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Chỉ biểu tượng" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Chỉ text" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index ce3b42c01..af0ad70df 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-29 18:39MET\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walon \n" @@ -19,19 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "" @@ -52,150 +51,193 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Trdjaedje (seg):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Djener" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fitch" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Prpiets del taprece" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Sori" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferinces pol son" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Prpiets del taprece" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "S_peed:" +msgstr "Roedeu" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Prpiets del taprece" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "picsels/s" +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Roedeu" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "_Disfacer" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segondes" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "picsels/s" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segondes" @@ -256,7 +298,7 @@ msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -528,14 +570,6 @@ msgstr " msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acce_pter les hrdyes" @@ -749,6 +783,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1308,23 +1343,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Manaedjeu di _purneas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Accions" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "" @@ -1349,6 +1389,11 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "" @@ -1416,11 +1461,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Roedeu" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "" @@ -1461,56 +1501,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Prpiets del taprece" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1639,10 +1679,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Sori" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1658,41 +1694,73 @@ msgstr "Preferinces pol son" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferinces pol son" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferinces pol son" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferinces pol son" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Comande po l' apontiaedje:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Accion" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferinces pol son" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +msgid "Port:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "No:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferinces pol son" @@ -1701,6 +1769,11 @@ msgstr "Preferinces pol son" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Mete en _ouve li sierveu di sons a l'enondaedje" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Djener" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1774,32 +1847,47 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Fond" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Preferinces pol son" +msgid "Apply _Font" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" +msgid "Controls" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Preferinces pol son" +msgid "Icons" +msgstr "Accions" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Preferinces pol son" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Preferinces pol son" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "Astaler novea tinme..." @@ -1956,33 +2044,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Al _schle" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Sre" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Roedeu" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Window Preferences" msgstr "Preferinces pol son" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Protocole di transfer di fitchs" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Manaedjeu di _purneas" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2123,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2197,58 +2308,45 @@ msgstr "_Djower" msgid "Select sound file" msgstr "Tchoezi on fitch di son" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"Enondaedje di %s\n" -"(i dmeure %d segondes divant di rnonc)" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Prpiets del taprece" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferinces pol son" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Accion" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Protocole di transfer di fitchs" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "I Va" +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Manaedjeu di _purneas" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Enondaedje di %s\n" +#~ "(i dmeure %d segondes divant di rnonc)" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "I Va" #, fuzzy #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Radjouter" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Disfacer" - #~ msgid "_Name" #~ msgstr "_No" @@ -2433,9 +2531,6 @@ msgstr "I Va" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Comande:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Comande po l' apontiaedje:" - #~ msgid "Name cannot be empty" #~ msgstr "Li no n'pout nn esse vude" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 32a43b3e7..79f4ea5d4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-17 16:15+0800\n" "Last-Translator: He Qiangqiang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "选择声音文件" @@ -50,151 +49,192 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "延时(_D)(秒):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "常规" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "文件(_F)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "键盘属性" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "字体属性" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "键盘属性" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "键盘属性" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "选择声音文件" +msgid "S_peed:" +msgstr "速度" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "键盘属性" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "重复速率" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "速度" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "删除(_D)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "pixels/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "" @@ -252,7 +292,7 @@ msgstr "选择编辑器(_S):" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "取得并保存原有的设置" @@ -537,14 +577,6 @@ msgstr "默认应用程序" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "接受 URL(_P)" @@ -765,6 +797,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "最大最小化" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1329,23 +1362,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "窗口管理器(_W)" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "动作" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" @@ -1374,6 +1412,11 @@ msgstr "快捷键" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1443,11 +1486,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "重复速率" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "速度" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1490,7 +1528,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "键盘属性" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1499,7 +1537,7 @@ msgstr "" "未知光标\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1507,7 +1545,7 @@ msgstr "" "默认光标-当前值\n" "X 自带默认光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1515,7 +1553,7 @@ msgstr "" "默认光标\n" "X 自带默认光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1523,7 +1561,7 @@ msgstr "" "白色光标-当前值\n" "默认反转光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1531,7 +1569,7 @@ msgstr "" "白色光标\n" "默认反转光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1539,7 +1577,7 @@ msgstr "" "大号光标-当前值\n" "大号的普通光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1547,7 +1585,7 @@ msgstr "" "大号光标\n" "大号的普通光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1555,7 +1593,7 @@ msgstr "" "大号白色光标-当前值\n" "大号的白色光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1689,10 +1727,6 @@ msgstr "按下 Control 键时显示鼠标光标的位置(_S)" msgid "_Threshold:" msgstr "阈值(_T):" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1708,41 +1742,73 @@ msgstr "字体属性" msgid "Network proxy preferences" msgstr "字体属性" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "字体属性" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "字体属性" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" +msgid "_Direct internet connection" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "动作" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "字体属性" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "短" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "名字" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1753,6 +1819,10 @@ msgstr "字体属性" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "启用音效服务器" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "常规" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1827,33 +1897,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Gtk+ 主题" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "背景" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "用户界面控件" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "仅图标" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "字体属性" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "字体属性" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "安装新主题..." @@ -2014,33 +2100,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "名字" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "用户界面控件" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "类型" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "速度" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Window Preferences" msgstr "字体属性" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Titlebar Font" -msgstr "文件传输协议" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "窗口管理器(_W)" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2182,7 +2292,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2265,49 +2375,38 @@ msgstr "播放" msgid "Select sound file" msgstr "选择声音文件" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 #, fuzzy -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "启用窗口管理器的声音事件" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "键盘属性" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "选择声音文件" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "字体属性" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "动作" + +#, fuzzy +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "文件传输协议" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "窗口管理器(_W)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "启用窗口管理器的声音事件" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2317,9 +2416,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "类别" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "删除(_D)" - #, fuzzy #~ msgid "_Name" #~ msgstr "名字" @@ -2466,9 +2562,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" #~ msgstr "设置击键时产生的声音的音量" -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "短" - #~ msgid "Slow" #~ msgstr "慢" @@ -2699,9 +2792,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "图标和文字" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "仅图标" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "仅文字" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 344f44795..49318dc48 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-13 00:51+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: traditional Chinese \n" @@ -19,19 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "無法由檔案‘%s’匯入 AccessX 設定" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "選擇 CDE AccessX 檔案" @@ -53,160 +52,206 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "當某一顆 LED 亮起時響一下,而 LED 熄滅時響兩下。" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "當啟用或停止鍵盤輔助功能時發出聲響(_B)" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "拒絕按鍵動作(_J)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "在以下情況發出聲響:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "拒絕按鍵動作(_J)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "當某一顆 LED 亮起時響一下,而 LED 熄滅時響兩下。" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "拒絕按鍵動作(_J)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "延遲時間[秒](_D):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "檔案(_F)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "忽略以下時間內的按鍵動作(_I):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "鍵盤輔助功能設定 (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "鼠標速度上限(_X):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "滑鼠" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "滑鼠偏好設定" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "在使用者指定的時間內按下某鍵不放,方會接受該按鍵動作。" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "鍵盤偏好設定" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "放開鍵盤後鼠標繼續移動的時間(_V):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "加速至最高速度所需時間(_A):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "使用數字鍵盤控制滑鼠。" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "拒絕按鍵動作(_J)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "如果以下時間內沒有使用此功能則停止功能(_D):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "啟用鍵盤輔助功能(_E)" - #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "匯入 CDE AccessX 檔案(_I)" +msgid "S_peed:" +msgstr "速度" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "在以下的時間後方會接受按鍵動作(_O):" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "加速至最高速度所需時間(_A):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "使用數字鍵盤控制滑鼠。" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" -msgstr "接受按鍵動作(_A)" +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "如果以下時間內沒有使用此功能則停止功能(_D):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "按下鍵盤(_P)" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "啟用鍵盤輔助功能(_E)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" -msgstr "拒絕按鍵動作(_R)" +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "毫秒" +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "在以下的時間後方會接受按鍵動作(_O):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "像素(每秒)" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "重複速率" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" +msgstr "接受按鍵動作(_A)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "按下鍵盤(_P)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "拒絕按鍵動作(_R)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "秒" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "像素(每秒)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -267,7 +312,7 @@ msgstr "請選擇編輯器(_S):" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "讀入舊版本的設定" @@ -551,14 +596,6 @@ msgstr "設定應用程式預設使用的字型" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "請指定此編輯器的名稱及執行時所用的指令。" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "可接受 URL(_P)" @@ -765,6 +802,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "最小化及最大化" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 #, fuzzy msgid "Meta" msgstr "總體" @@ -1325,22 +1363,27 @@ msgstr "桌面" msgid "Window Management" msgstr "視窗管理" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "在組態資料庫中設定新的快速鍵時出現錯誤:%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "行動" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "捷徑鍵" @@ -1366,6 +1409,11 @@ msgstr "桌面捷徑鍵(_D):" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "輔助技術(_A)" @@ -1434,11 +1482,6 @@ msgstr "鍵盤敲擊聲" msgid "Repeat Keys" msgstr "重複速率" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "速度" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "輔助技術(_A)..." @@ -1480,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "鍵盤偏好設定" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1489,7 +1532,7 @@ msgstr "" "不明的鼠標\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1497,7 +1540,7 @@ msgstr "" "預設的鼠標 - 目前設定\n" "X Window 預設使用的鼠標" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1505,7 +1548,7 @@ msgstr "" "預設的鼠標\n" "X Window 預設使用的鼠標" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1513,7 +1556,7 @@ msgstr "" "白色鼠標 - 目前設定\n" "和預設的鼠標顏色相反" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1521,7 +1564,7 @@ msgstr "" "白色鼠標\n" "和預設的鼠標顏色相反" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1529,7 +1572,7 @@ msgstr "" "大型鼠標 - 目前設定\n" "比正常的鼠標較大" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1537,7 +1580,7 @@ msgstr "" "大型鼠標\n" "比正常的鼠標較大" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1545,7 +1588,7 @@ msgstr "" "大型白色鼠標 - 目前設定\n" "比正常的白色鼠標較大" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1673,10 +1716,6 @@ msgstr "當按下 Control 鍵時顯示鼠標位置(_S)" msgid "_Threshold:" msgstr "距離(_T):" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "滑鼠" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1692,40 +1731,79 @@ msgstr "網絡" msgid "Network proxy preferences" msgstr "網絡偏好設定" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "網絡偏好設定" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "網絡偏好設定" +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "連接埠(_O):" +msgid "_Direct internet connection" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "密碼(_W):" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "使用代理伺服器需要用戶名稱及密碼(_X)" +msgid "_Use authentication" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "用戶名稱(_N):" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "設定時執行:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "位置(_L):" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP 代理伺服器設定" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "網絡偏好設定" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "連接埠(_O):" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "使用 HTTP 代理伺服器(_U)" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "使用 HTTP 代理伺服器(_U)" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_W):" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "使用 HTTP 代理伺服器(_U)" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "用戶名稱(_N):" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "音效偏好設定" @@ -1734,6 +1812,10 @@ msgstr "音效偏好設定" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "啟動 GNOME 時啟用音效伺服程式(_N)" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "一般" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1808,32 +1890,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "設定桌面圖示使用的字型" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "背景圖案" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "即時套用設定" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "介面控制" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "只有圖示" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "可以將佈景主題檔案拖曳至此視窗來安裝佈景主題。" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Gtk+ 佈景主題偏好設定" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "視窗邊框外觀" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "開啟佈景主題資料夾(_G)" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "安裝新的佈景主題(_I)..." @@ -1991,30 +2090,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "依比例縮放(_S)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "介面控制" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "類型" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "速度" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "視窗偏好設定" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "即時套用設定" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "視窗標題字型" - #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "視窗邊框外觀" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "視窗管理程式:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2163,7 +2288,7 @@ msgstr "不再顯示此訊息(_D)" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 設定鍵 %s 的類型目前是 %s,但應該是 %s\n" @@ -2241,59 +2366,95 @@ msgstr "播放(_P)" msgid "Select sound file" msgstr "選擇音效檔" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"正在啟動 %s\n" -"(距離作業逾時還剩下 %d 秒)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n" -"\t另一個視窗管理程式已經在執行並且無法停止\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "當啟用或停止鍵盤輔助功能時發出聲響(_B)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n" -"\t‘%s’無法啟動\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "在以下情況發出聲響:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "上一個視窗管理程式尚未退出\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "鍵盤偏好設定" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"無法啟動‘%s’。\n" -"回到上一個視窗管理程式‘%s’\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "放開鍵盤後鼠標繼續移動的時間(_V):" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"無法啟動後備的視窗管理程式。請自行啟動\n" -"視窗管理程式。你可以在腳印選單中選擇\n" -"「執行程式」來進行。\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "匯入 CDE AccessX 檔案(_I)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "確定" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "毫秒" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "網絡偏好設定" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "使用代理伺服器需要用戶名稱及密碼(_X)" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "位置(_L):" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "視窗標題字型" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "視窗邊框外觀" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "視窗管理程式:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "正在啟動 %s\n" +#~ "(距離作業逾時還剩下 %d 秒)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n" +#~ "\t另一個視窗管理程式已經在執行並且無法停止\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n" +#~ "\t‘%s’無法啟動\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "上一個視窗管理程式尚未退出\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "無法啟動‘%s’。\n" +#~ "回到上一個視窗管理程式‘%s’\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "無法啟動後備的視窗管理程式。請自行啟動\n" +#~ "視窗管理程式。你可以在腳印選單中選擇\n" +#~ "「執行程式」來進行。\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "確定" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2516,9 +2677,6 @@ msgstr "確定" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "滑鼠屬性" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP 代理伺服器設定" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "設定 GNOME 使用的音效" @@ -2821,9 +2979,6 @@ msgstr "確定" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "指令:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "設定時執行:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "視窗管理程式接受作業階段管理" @@ -2902,9 +3057,6 @@ msgstr "確定" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "圖示及文字" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "只有圖示" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "只有文字"