diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8ce4c5ae8..2a4137f80 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-01 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + 2008-05-25 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 5cdebc4b5..0e4de4140 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-30 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-30 11:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-01 13:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-01 13:48+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" "Language-Team: Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgid "No Image" msgstr "Sen imaxe" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1054 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1080 msgid "Images" msgstr "Imaxes" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:773 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:717 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -506,11 +506,11 @@ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgstr "" "Activa o soporte para as tecnoloxías adaptadas do Gnome ao iniciar sesión" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1022 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1048 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Engadir unha imaxe de fondo" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1058 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1084 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -562,64 +562,43 @@ msgstr "Usar o tipo de letra anterior" msgid "Use selected font" msgstr "Uar o tipo de letra seleccionado" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especificar o nome do ficheiro do tema a instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 msgid "filename" msgstr "nome de ficheiro" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "Especificar o nome da páxina a mostrar (tema|fondo|tipos de letra|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1329 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:880 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:444 msgid "page" msgstr "páxina" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[IMAXE DE FONDO...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:159 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:439 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:628 msgid "Default Pointer" msgstr "O punteiro por defecto" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:362 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Este tema non se mostrará como se pretende porque o tema GTK+ '%s' non está " -"instalado." +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:221 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:369 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required window manager " -"theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Este tema non se mostrará como se pretende porque o tema do xestor de ventás " -"necesario '%s' non está instalado." - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:375 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Este tema non se mostrará como se pretende porque o tema de iconas necesario " -"'%s' non está instalado." - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:399 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:241 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1634 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " @@ -628,19 +607,19 @@ msgstr "" "Este tema non se mostrará como se pretende porque o motor de temas GTK+ " "necesario '%s' non está instalado." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 msgid "Apply Background" msgstr "Aplicar fondo" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 msgid "Apply Font" msgstr "Aplicar tipo de letra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 msgid "Revert Font" msgstr "Revertir tipo de letra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:750 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." @@ -648,7 +627,7 @@ msgstr "" "O tema actual suxire un fondo e un tipo de letra. Ademáis, pódese revertir a " "última suxestión de tipo de letra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:752 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." @@ -656,11 +635,11 @@ msgstr "" "O tema actual suxire un fondo e un tipo de letra. Ademáis, pódese revertir a " "última suxestión de tipo de letra aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:754 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "O tema actual suxire un fondo e un tipo de letra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:756 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." @@ -668,20 +647,20 @@ msgstr "" "O tema actual suxire un tipo de letra. Ademáis, pódese revertir a última " "suxestión de tipo de letra aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:758 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "O tema actual suxire un fondo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:760 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Pódese revertir a última suxestión de tipo de letra aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:762 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "O tema actual suxire un tipo de letra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1082 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:328 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" @@ -1070,11 +1049,11 @@ msgstr "Instalador de temas" msgid "Gnome Theme Package" msgstr "Paquete de tema de Gnome" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:45 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50 msgid "No Wallpaper" msgstr "Sen imaxe de fondo" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:212 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:209 msgid "Slide Show" msgstr "Presentación de diapositivas" @@ -1082,7 +1061,7 @@ msgstr "Presentación de diapositivas" #. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:220 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:217 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1093,37 +1072,37 @@ msgstr "" "%s, %d %s por %d %s\n" "Cartafol: %s" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:226 -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:228 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:223 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:225 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "píxel" msgstr[1] "píxeles" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:166 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:216 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:171 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:221 msgid "Cannot install theme" msgstr "Non se pode instalar o tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:168 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:173 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "A utilidade %s non está instalada." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:218 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:223 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Ocorreu un problema extraendo o tema." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:246 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Ocorreu un erro instalando o ficheiro seleccionado" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" non parece ser un tema válido." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " @@ -1132,47 +1111,47 @@ msgstr "" "\"%s\" non parece ser un tema válido. Pode ser un motor de temas que debe " "compilar." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:282 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:287 #, c-format msgid "GNOME Theme %s correctly installed" msgstr "O tema de Gnome %s instalouse correctamente" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:342 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Fallou a instalación do tema \"%s\"." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:374 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:392 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Foi instalado o tema \"%s\"." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:380 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Quere aplicalo agora, ou manter o tema actual?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:382 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Manter o tema actual" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:384 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 msgid "Apply New Theme" msgstr "Aplicar o tema novo" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Fallou ao crear o directorio temporal" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:546 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Os novos temas instaláronse satisfactoriamente." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:595 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "" "Non se especificou ningunha localización do ficheiro de tema para instalar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -1181,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Permisos insuficientes para instalar o tema en:\n" "%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:637 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " @@ -1190,11 +1169,11 @@ msgstr "" "%s é a ruta onde se instalarán o ficheiros de temas. Isto non se pode " "seleccionar como localización de orixe" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:706 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccionar tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:710 msgid "Theme Packages" msgstr "Paquetes de tema" @@ -1203,23 +1182,27 @@ msgstr "Paquetes de tema" msgid "Theme name must be present" msgstr "O nome do tema debe estar presente" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "O tema xa existe. Quere substituílo?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 msgid "_Overwrite" msgstr "_Substituír" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:69 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:134 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Quere eliminar este tema?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:121 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:179 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "O tema non se pode eliminar" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:304 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "Non se puido instalar o motor do tema" + #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -1331,84 +1314,84 @@ msgstr "_Saltar" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Substituír todo" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:133 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134 msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "Tecla do GConf á que está anexado este editor de propiedades" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:140 msgid "Callback" msgstr "Chamada de retorno" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "" "Emitir esta chamada de retorno cando se modifique o valor asociado a unha " "tecla" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:146 msgid "Change set" msgstr "Conxunto de cambios" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147 msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "Conxunto de cambios que conteñen datos do GConf e que se reenviarán ao " "cliente GConf cando se apliquen" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:152 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Chamada de retorno de conversión a widget" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" "Chamada de retorno que debe emitirse cando os datos sexan convertidos do " "GConf ao widget" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:158 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Chamada de retorno de conversión desde widget" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" "Chamada de retorno que debe emitirse cando os datos se convertan para o " "GConf desde o widget" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:164 msgid "UI Control" msgstr "Control da interface de usuario" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "Obxecto que controla a propiedade (normalmente un widget)" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:180 msgid "Property editor object data" msgstr "Datos de obxecto do editor de propiedades" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181 msgid "Custom data required by the specific property editor" msgstr "Datos personalizados requiridos polo editor específico de propiedades" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:187 msgid "Property editor data freeing callback" msgstr "Chamada de retorno que libera datos do editor de propiedades" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" "Chamada de retorno que se emite cando se van liberar os datos de obxecto do " "editor de propiedades" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1467 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1429 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -1421,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Asegúrese de que existe e volva a tentalo ou escolla unha imaxe de fondo " "diferente." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1475 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1437 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -1434,42 +1417,69 @@ msgstr "" "\n" "Seleccione no seu lugar outra imaxe diferente." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1594 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1556 msgid "Please select an image." msgstr "Seleccione unha imaxe." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1599 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1561 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:629 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Punteiro predeterminado - Actual" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:633 msgid "White Pointer" msgstr "Punteiro branco" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:634 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Punteiro branco - Actual" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 msgid "Large Pointer" msgstr "Punteiro grande" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Punteiro grande - Actual" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Punteiro branco grande - Actual" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644 msgid "Large White Pointer" msgstr "Punteiro branco grande" +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1610 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" +"Este tema non se mostrará como se pretende porque o tema GTK+ '%s' non está " +"instalado." + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1618 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" +"Este tema non se mostrará como se pretende porque o tema do xestor de ventás " +"necesario '%s' non está instalado." + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1625 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" +"Este tema non se mostrará como se pretende porque o tema de iconas necesario " +"'%s' non está instalado." + #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 msgid "Preferred Applications" @@ -1487,32 +1497,23 @@ msgstr "Iniciar a tecnoloxía de asistencia visual preferida" msgid "Visual Assistance" msgstr "Asistencia visual" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:112 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:133 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:177 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:222 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:279 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:330 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:381 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:434 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:484 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:877 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:899 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:94 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:345 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:366 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "Erro ao gardar a configuración: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1100 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:650 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Non se puido cargar a interface principal" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1102 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:652 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Asegúrese de que a miniaplicación está instalada correctamente" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1328 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:879 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "Especificar o nome da páxina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y)" @@ -1936,7 +1937,7 @@ msgid "Sound" msgstr "Son" #: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1158 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -1968,16 +1969,20 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "O tipo de tecla rápida." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:90 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:92 #: ../typing-break/drwright.c:483 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:493 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:506 msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:885 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:765 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Atallos personalizados" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:958 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1988,7 +1993,7 @@ msgstr "" "esta tecla.\n" "Ténteo cunha tecla como Control, Alt ou Maiús ao mesmo tempo.\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:914 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1997,24 +2002,24 @@ msgstr "" "O atallo \"%s\" xa se usa para:\n" " \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:946 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1019 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Erro ao configurar un novo acelerador na base de datos da configuración: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:998 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1071 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Erro ao eliminar a configuración dunha tecla rápida na base de datos de " "configuración: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1129 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1202 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1153 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1226 msgid "Shortcut" msgstr "Atallo" @@ -2874,36 +2879,36 @@ msgid "Windows" msgstr "Ventás" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:369 +#: ../libslab/application-tile.c:372 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Iniciar %s" -#: ../libslab/application-tile.c:388 ../libslab/bookmark-agent.c:1059 +#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1059 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../libslab/application-tile.c:435 +#: ../libslab/application-tile.c:438 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" -#: ../libslab/application-tile.c:450 +#: ../libslab/application-tile.c:453 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" -#: ../libslab/application-tile.c:777 ../libslab/document-tile.c:741 +#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:760 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eliminar dos preferidos" -#: ../libslab/application-tile.c:779 ../libslab/document-tile.c:743 +#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:762 msgid "Add to Favorites" msgstr "Engadir aos preferidos" -#: ../libslab/application-tile.c:864 +#: ../libslab/application-tile.c:867 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Eliminar dos programas de inicio" -#: ../libslab/application-tile.c:866 +#: ../libslab/application-tile.c:869 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Engadir aos programas de inicio" @@ -2934,31 +2939,31 @@ msgstr "Terminar a sesión" msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1089 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1090 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nova folla de cálculo" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1093 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1095 msgid "New Document" msgstr "Novo documento" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1145 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1147 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1150 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1152 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1163 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1167 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1169 msgid "Network Servers" msgstr "Servidores de rede" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1196 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1198 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -2969,72 +2974,72 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:228 +#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:242 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." #: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212 -#: ../libslab/document-tile.c:242 ../libslab/document-tile.c:251 +#: ../libslab/document-tile.c:256 ../libslab/document-tile.c:265 msgid "Send To..." msgstr "Enviar a..." #. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:277 +#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:291 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover ao lixo" #: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:450 -#: ../libslab/document-tile.c:287 ../libslab/document-tile.c:854 +#: ../libslab/document-tile.c:301 ../libslab/document-tile.c:873 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1026 +#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1045 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quere borrar permanentemente \"%s\"?" -#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1030 +#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1049 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se borra un elemento, perderase permanentemente." -#: ../libslab/document-tile.c:189 +#: ../libslab/document-tile.c:203 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Abrir con \"%s\"" -#: ../libslab/document-tile.c:201 +#: ../libslab/document-tile.c:215 msgid "Open with Default Application" msgstr "Abrir coa aplicación predeterminada" -#: ../libslab/document-tile.c:212 +#: ../libslab/document-tile.c:226 msgid "Open in File Manager" msgstr "Abrir co xestor de ficheiros" -#: ../libslab/document-tile.c:637 +#: ../libslab/document-tile.c:656 msgid "?" msgstr "?" -#: ../libslab/document-tile.c:644 +#: ../libslab/document-tile.c:663 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../libslab/document-tile.c:652 +#: ../libslab/document-tile.c:671 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoxe ás %H:%M" -#: ../libslab/document-tile.c:662 +#: ../libslab/document-tile.c:681 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Onte ás %H:%M" -#: ../libslab/document-tile.c:674 +#: ../libslab/document-tile.c:693 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../libslab/document-tile.c:682 +#: ../libslab/document-tile.c:701 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" -#: ../libslab/document-tile.c:684 +#: ../libslab/document-tile.c:703 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" @@ -3602,19 +3607,19 @@ msgstr "_Aplicar tipo de letra" msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:127 +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:128 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:134 +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:135 msgid "Control theme" msgstr "Tema de control" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:140 +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:141 msgid "Window border theme" msgstr "Tema do bordo da ventá" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:146 +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:147 msgid "Icon theme" msgstr "Tema de icona"