diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 43d3ace52..25c73bda2 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -6,14 +6,14 @@ # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005,2006,2007,2008,2009. -# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012. +# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-09 13:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-05 07:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-25 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-27 10:08+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" @@ -118,215 +118,307 @@ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲੋ" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ;ਸਕਰੀਨ;ਡੈਸਕਟਾਪ;Wallpaper;Screen;Desktop;" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "Remove Device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -msgid "Connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "ਸਫ਼ਾ 1" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "ਸਫ਼ਾ 2" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -msgid "Paired" -msgstr "ਪੇਅਰ ਕੀਤੇ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756 -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 -msgid "Address" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "ਮਾਊਸ ਅਤੇ ਟੱਚਪੈਡ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Sound Settings" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files..." -msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgid "Browse Files..." -msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" - #. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 msgctxt "Power" msgid "Bluetooth" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 +msgid "Set Up New Device" +msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/network/network.ui.h:9 +msgid "Remove Device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 +msgid "Connection" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +msgid "page 1" +msgstr "ਸਫ਼ਾ 1" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/printers/printers.ui.h:16 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +msgid "page 2" +msgstr "ਸਫ਼ਾ 2" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 +msgid "Paired" +msgstr "ਪੇਅਰ ਕੀਤੇ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 +msgid "Address" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 +#| msgid "Mouse and Touchpad Settings" +msgid "Mouse & Touchpad Settings" +msgstr "ਮਾਊਸ ਤੇ ਟੱਚਪੈਡ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +msgid "Sound Settings" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14 +#| msgid "Send Files..." +msgid "Send Files…" +msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:451 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਆਯੋਗ ਹੈ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:456 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:460 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "ਕੋਈ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਐਡਪਟਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577 msgid "Visibility" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "“%s” ਦੀ ਦਿੱਖ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "ਕੀ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106 -msgid "Other profile…" -msgstr "ਹੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ…" +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਢੱਕਣ ਬੰਦ" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +#| msgid "An internal error occurred." +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਉਭਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +#| msgid "Theme cannot be deleted" +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#| msgctxt "print job" +#| msgid "Completed" +msgid "Complete!" +msgstr "ਪੂਰੇ ਹੋਏ!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#| msgid "Configuration failed" +msgid "Calibration failed!" +msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: ../panels/color/cc-color-common.c:41 +#| msgid "Lock screen" +msgid "Laptop Screen" +msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਸਕਰੀਨ" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: ../panels/color/cc-color-common.c:50 +#| msgid "Built-in" +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਵੈਬਕੈਮ" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +#| msgid "Monitor" +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s ਮਾਨੀਟਰ" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Scanner" +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s ਸਕੈਨਰ" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Camera" +msgid "%s Camera" +msgstr "%s ਕੈਮਰਾ" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Printer" +msgid "%s Printer" +msgstr "%s ਪਰਿੰਟਰ" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Webcam" +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s ਵੈੱਬਕੈਮ" + +#. not calibrated +#: ../panels/color/cc-color-device.c:303 +#| msgid "Uncalibrated" +msgid "Not calibrated" +msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:131 msgid "Default: " msgstr "ਡਿਫਾਲਟ: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:139 msgid "Colorspace: " msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:146 msgid "Test profile: " msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟੈਸਟ: " -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192 -msgid "Create virtual device" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ" - #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:214 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:217 msgid "_Import" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "ਸਹਾਇਕ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:235 msgid "All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:506 +#| msgctxt "Distance" +#| msgid "¼ Screen" +msgid "Screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ" -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "ਕੈਮਰੇ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "ਵੈੱਬਕੈਮ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525 -msgid "Device" -msgstr "ਜੰਤਰ" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859 -msgid "Calibration" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ" +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 +#| msgid "Save File" +msgid "Save Profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉ" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1152 ../panels/color/cc-color-panel.c:1176 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -335,203 +427,409 @@ msgstr "" "ਹੋਇਆ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1186 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1197 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101 +#| msgctxt "Experience" +#| msgid "Standard" +msgid "Standard Space" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਥਾਂ" -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359 -msgid "No profile" -msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107 +#| msgid "Test profile: " +msgid "Test Profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟੈਸਟ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "%i ਸਾਲ" -msgstr[1] "%i ਸਾਲ" +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "%i ਮਹੀਨਾ" -msgstr[1] "%i ਮਹੀਨੇ" +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125 +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "%i ਹਫ਼ਤਾ" -msgstr[1] "%i ਹਫ਼ਤੇ" +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130 +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "ਮੱਧਮ ਕੁਆਲਟੀ" -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "1 ਹਫ਼ਤੇ ਤੋਂ ਘੱਟ" +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137 +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "ਵਧਿਆ ਕੁਆਲਟੀ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481 +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ RGB" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ CMYK" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491 +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਲੇਟੀ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "ਅਣ-ਕੈਲੀਬਰੇਟ" +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਰੰਗ ਪਰਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਨਿਰਮਾਤਾ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਡਾਟਾ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223 +#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੁਣ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664 +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 +#| msgid "Calibration" +msgid "Display Calibration" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ" + +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067 +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#. This starts the calibration process +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 +msgid "Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" + +#. This resumes the calibration process +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 +msgid "Resume" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 +#| msgid "Done!" +msgid "Done" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" + +#. Text printed on screen +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:2 msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਰੰਗ ਸੋਧ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725 -msgid "Not specified" -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "ਸਕੈਨਰ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "ਕੈਮਰਾ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "ਵੈੱਬਕੈਮ" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Color" -msgstr "ਰੰਗ" - -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "ਹਰੇਕ ਜੰਤਰ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਮਿਤੀ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "" +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Learn more" -msgstr "ਹੋਰ ਸਿੱਖੋ" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖੋ" +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgid "Quality" +msgstr "ਕੁਆਲਟੀ" +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਲ" +msgid "Approximate Time" +msgstr "ਲਗਭਗ ਸਮਾਂ" #: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਲ" +#| msgid "Calibration" +msgid "Calibration Quality" +msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਕੁਆਲਟੀ" #: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Delete device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।" #: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Remove a device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Display" +msgid "Display Type" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:11 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +#| msgid "Calibration" +msgid "Calibration Device" +msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ" #: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Add profile" -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:14 -msgid "Calibrate…" -msgstr "ਕੈਲੇਬਰੇਟ…" +#| msgid "Large White Pointer" +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੁਆਇੰਟਰ" #: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Remove profile" -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "View details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" +#| msgid "Brightness" +msgid "Display Brightness" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ" #: ../panels/color/color.ui.h:18 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:19 +#| msgid "_Profile:" +msgid "Profile Name:" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ:" + +#: ../panels/color/color.ui.h:20 +#| msgid "filename" +msgid "Profile Name" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:21 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ!" + +#: ../panels/color/color.ui.h:22 +#| msgid "_Import" +msgid "Export" +msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:23 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:24 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 +msgid "Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:25 +msgid "Import File…" +msgstr "…ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:26 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:27 msgid "Device type:" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" -#: ../panels/color/color.ui.h:19 +#: ../panels/color/color.ui.h:28 msgid "Manufacturer:" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:" -#: ../panels/color/color.ui.h:20 +#: ../panels/color/color.ui.h:29 msgid "Model:" msgstr "ਮਾਡਲ:" -#: ../panels/color/color.ui.h:21 +#: ../panels/color/color.ui.h:30 msgid "" "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." msgstr "" "ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਭਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ " "ਹੈ।" +#: ../panels/color/color.ui.h:31 +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 +msgid "Color" +msgstr "ਰੰਗ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:32 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "ਹਰੇਕ ਜੰਤਰ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਮਿਤੀ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: ../panels/color/color.ui.h:33 +msgid "Learn more" +msgstr "ਹੋਰ ਸਿੱਖੋ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:34 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖੋ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:35 +msgid "Set for all users" +msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:36 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#| msgid "Enabled" +msgid "Enable" +msgstr "ਯੋਗ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:38 +msgid "Add profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 +msgid "Calibrate…" +msgstr "ਕੈਲੇਬਰੇਟ…" + +#: ../panels/color/color.ui.h:40 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:41 +msgid "Remove profile" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:42 +msgid "View details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:43 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:44 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: ../panels/color/color.ui.h:45 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: ../panels/color/color.ui.h:46 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#| msgid "Co_nnector:" +msgid "Projector" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟਰ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#| msgctxt "universal access, contrast" +#| msgid "High" +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "ਉੱਚ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#| msgid "10 minutes" +msgid "40 minutes" +msgstr "੪੦ ਮਿੰਟ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#| msgid "_Medium" +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "ਮੱਧਮ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#| msgctxt "Battery power" +#| msgid "Low" +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "ਘੱਟ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#| msgid "5 minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "੧੫ ਮਿੰਟ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#| msgid "Panel to display" +msgid "Native to display" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਨੇਟਿਵ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#| msgid "Pointing and Clicking" +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (ਪਰਿੰਟ ਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:56 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: ../panels/color/color.ui.h:57 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#| msgid "75%" +msgid "D75" +msgstr "D75" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Color management settings" msgstr "ਰੰਗ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -542,79 +840,55 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "" "ਰੰਗ,Color;ICC;Profile;Calibrate;ਪ੍ਰਿੰਟਰ;ਪਰਿੰਟਰ;Printer;Display;ਡਿਸਪਲੇਅ;" -#. Add some common languages first -#: ../panels/common/cc-common-language.c:533 -msgid "English" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:535 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:639 msgid "British English" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:538 -msgid "German" -msgstr "ਜਰਮਨ" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:541 -msgid "French" -msgstr "ਫਰੈਂਚ" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:544 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:642 msgid "Spanish" msgstr "ਸਪੇਨੀ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:546 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:643 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ)" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:549 -msgid "Russian" -msgstr "ਰੂਸੀ" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:552 -msgid "Arabic" -msgstr "ਅਰਬੀ" - #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:581 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 msgid "United States" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:582 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 msgid "Germany" msgstr "ਜਰਮਨੀ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:583 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:689 msgid "France" msgstr "ਫਰਾਂਸ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:584 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:690 msgid "Spain" msgstr "ਸਪੇਨ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:585 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:691 msgid "China" msgstr "ਚੀਨ" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122 -msgid "Other..." -msgstr "ਹੋਰ..." +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120 +#| msgid "Other profile…" +msgid "Other…" +msgstr "…ਹੋਰ" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292 msgid "Select a region" msgstr "ਖਿੱਤਾ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/common/gdm-languages.c:781 -msgid "Unspecified" -msgstr "ਅਣਦੱਸੀ" - #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 msgid "Select a language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:454 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" @@ -748,22 +1022,22 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "ਸਮਾਂ ਜਾਂ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 ਡਿਗਰੀ" @@ -774,58 +1048,55 @@ msgstr "180 ਡਿਗਰੀ" #. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be #. * "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623 +#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your +#. * laptop's screen is the same as your external projector. +#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, +#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". +#. +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625 +#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 msgid "Mirrored Displays" msgstr "ਮਿਰਰ ਕੀਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669 msgid "Drag to change primary display." msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇਹ ਚੁਣੋ; ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 msgid "Could not detect displays" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614 msgid "Could not get screen information" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" @@ -863,85 +1134,55 @@ msgstr "ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਤੇ ਪਰੋਜੈਕਟਰ ਦਾ ਰੈ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "ਪੈਨਲ;ਪਰੋਜੈਕਟਰ;xrandr;ਸਕਰੀਨ;ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ;ਤਾਜ਼ਾ;" -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "VESA: %s" - #. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:616 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542 +#, c-format +#| msgid "%d-bit" +msgid "%s %d-bit" +msgstr "%s %d-ਬਿੱਟ" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-ਬਿੱਟ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:775 -msgid "Unknown model" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:858 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "ਅਗਲਾ ਲਾਗਇਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਤਜਰਬੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ।" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:860 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਗਰਾਫਿਕਸ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਫਾਲਬੈਕ ਮੋਡ ਵਰਤੇਗਾ।" - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:902 -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "ਫਾਲਬੈਕ" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:908 -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219 msgid "Ask what to do" msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223 msgid "Do nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227 msgid "Open folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318 msgid "Other Media" msgstr "ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1501 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਡੀਵੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "ਜਦੋਂ ਕੈਮਰਾ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" @@ -950,93 +1191,89 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 msgid "audio DVD" msgstr "ਆਡੀਓ ਡੀਵੀਡੀ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "ਖਾਲੀ ਬਲੁ-ਰੇ ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1518 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "blank CD disc" msgstr "ਖਾਲੀ CD ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank DVD disc" msgstr "ਖਾਲੀ DVD ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "ਖਾਲੀ HD DVD ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1521 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "ਬਲੁ-ਰੇ ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "e-book reader" msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਰੀਡਰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "Picture CD" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਸੀਡੀ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1525 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "Super Video CD" msgstr "ਸੁਪਰ ਵਿਡੀਓ ਸੀਡੀ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1526 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Video CD" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੀਡੀ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1527 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Windows software" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "Software" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1651 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1692 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697 msgid "Section" msgstr "ਭਾਗ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1660 ../panels/info/info.ui.h:12 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1666 ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1671 ../panels/info/info.ui.h:27 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1676 ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1876 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "ਵਰਜਨ %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1926 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595 msgid "Install Updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1930 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599 msgid "System Up-To-Date" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1934 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603 msgid "Checking for Updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -1084,88 +1321,82 @@ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" msgid "Processor" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "OS ਕਿਸਮ" - +#. To translators: this field contains the distro name, version and type #: ../panels/info/info.ui.h:8 +#| msgid "File System" +msgid "Base system" +msgstr "ਬੇਸ ਸਿਸਟਮ" + +#: ../panels/info/info.ui.h:9 msgid "Disk" msgstr "ਡਿਸਕ" -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating..." +#: ../panels/info/info.ui.h:10 +#| msgid "Calculating..." +msgid "Calculating…" msgstr "...ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../panels/info/info.ui.h:11 -#| msgid "Calibration" +msgid "Graphics" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" + +#: ../panels/info/info.ui.h:12 msgid "Virtualization" msgstr "ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ" -#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "_Web" msgstr "ਵੈੱਬ(_W)" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "_Mail" msgstr "ਮੇਲ(_M)" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "_Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C)" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "M_usic" msgstr "ਸੰਗੀਤ(_u)" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "_Video" msgstr "ਵਿਡੀਓ(_V)" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "_Photos" msgstr "ਫੋਟੋ(_P)" -#: ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Select how media should be handled" msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਕੇਵਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/info.ui.h:22 msgid "CD _audio" msgstr "CD ਆਡੀਓ(_a)" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info.ui.h:23 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD ਵਿਡੀਓ" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info.ui.h:24 msgid "_Music player" msgstr "ਮਿਊਜ਼ਕ ਪਲੇਅਰ(_M)" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 +#: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Software" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ(_S)" -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Other Media..." +#: ../panels/info/info.ui.h:26 +#| msgid "Other Media" +msgid "_Other Media…" msgstr "...ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ(_O)" -#: ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/info.ui.h:27 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਾਉਣ ਉੱਤੇ ਕਦੇ ਵੀ ਪੁੱਛੋ ਜਾਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਾਰਟ ਨਾ ਕਰੋ(_N)" -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -msgid "Driver" -msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" - -#: ../panels/info/info.ui.h:29 -msgid "Experience" -msgstr "ਤਜਰਬਾ" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:31 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਮੋਡ ਲਈ ਮਜਬੂਰ(_F)" - #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 msgid "Sound and Media" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਤੇ ਮੀਡਿਆ" @@ -1217,12 +1448,12 @@ msgid "Typing" msgstr "ਲਿਖਣਾ" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 msgid "Switch to next source" msgstr "ਅਗਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 msgid "Switch to previous source" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ" @@ -1251,6 +1482,8 @@ msgid "Home folder" msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 +#| msgid "Search" +msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" @@ -1260,19 +1493,16 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ" #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -#| msgid "Save a screenshot to Pictures" msgid "Save a screenshot to $PICTURES" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ $PICTURES ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ $PICTURES ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਵਿੱਚ $PICTURES ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -1289,7 +1519,7 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43 msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" @@ -1340,23 +1570,121 @@ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨਾ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1157 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:254 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1828 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255 +#| msgid "Left Half" +msgid "Left Shift" +msgstr "ਖੱਬਾ Shift" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256 +#| msgid "Left Half" +msgid "Left Alt" +msgstr "ਖੱਬਾ Alt" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257 +#| msgid "Left Half" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "ਖੱਬਾ Ctrl" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258 +#| msgid "Right Half" +msgid "Right Shift" +msgstr "ਸੱਜਾ Shift" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#| msgid "Right Half" +msgid "Right Alt" +msgstr "ਸੱਜਾ Alt" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260 +#| msgid "Right Half" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "ਸੱਜਾ Ctrl" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261 +#| msgid "Left Half" +msgid "Left Alt+Shift" +msgstr "ਖੱਬਾ Alt+Shift" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262 +#| msgid "Right Half" +msgid "Right Alt+Shift" +msgstr "ਸੱਜਾ Alt+Shift" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263 +msgid "Left Ctrl+Shift" +msgstr "ਖੱਬਾ Ctrl+Shift" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264 +#| msgid "Right Half" +msgid "Right Ctrl+Shift" +msgstr "ਸੱਜਾ Ctrl+Shift" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265 +msgid "Left+Right Shift" +msgstr "ਖੱਬਾ+ਸੱਜਾ Shift" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266 +#| msgid "Left Ring" +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "ਖੱਬਾ+ਸੱਜਾ Alt" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267 +msgid "Left+Right Ctrl" +msgstr "Left+ਸੱਜਾ Ctrl" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268 +#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269 +#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271 +msgid "Caps" +msgstr "Caps" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272 +msgid "Shift+Caps" +msgstr "Shift+Caps" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273 +msgid "Alt+Caps" +msgstr "Alt+Caps" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274 +msgid "Ctrl+Caps" +msgstr "Ctrl+Caps" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਅੱਖਰ ਸਵਿੱਚ" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 msgid "Compose Key" msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ ਸਵਿੱਚ" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399 +#| msgid "Switch to next source" +msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ-ਕੇਵਲ ਅਗਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ" + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" @@ -1400,13 +1728,11 @@ msgid "_Speed:" msgstr "ਸਪੀਡ(_S):" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#| msgid "Short" msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "ਛੋਟਾ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#| msgid "Slow" msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" @@ -1416,13 +1742,11 @@ msgid "Repeat keys speed" msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਦਬਾਉਣ ਗਤੀ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#| msgid "Long" msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "ਲੰਮਾ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#| msgid "Fast" msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" @@ -1465,20 +1789,20 @@ msgstr "" "ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 msgid "Shortcuts" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:582 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:590 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:801 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804 msgid "" msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1298 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1491,7 +1815,7 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Control, Alt ਜਾਂ Shift " "ਇੱਕਠੇ ਹੋਣ।" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1330 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1500,17 +1824,17 @@ msgstr "" "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" " \"%s\"" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1335 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ \"%s\" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344 msgid "_Reassign" msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_R)" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:147 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123 msgid "_Test Your Settings" msgstr "ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ(_T)" @@ -1539,7 +1863,6 @@ msgid "General" msgstr "ਆਮ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -#| msgid "Slow" msgctxt "mouse, speed" msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" @@ -1549,7 +1872,6 @@ msgid "Double-click timeout" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -#| msgid "Fast" msgctxt "mouse, speed" msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" @@ -1563,13 +1885,11 @@ msgid "Primary _button" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਬਟਨ(_b)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -#| msgid "_Left" msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -#| msgid "_Right" msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "ਸੱਜੇ(_R)" @@ -1637,21 +1957,21 @@ msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਟਨ" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:332 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:333 msgid "Air_plane Mode" msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ(_p)" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:834 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:836 msgid "Network proxy" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1010 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1012 ../panels/network/net-vpn.c:278 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1074 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1076 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" @@ -1669,7 +1989,8 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" msgstr "" "ਨੈੱਟਵਰਕ;Network;ਬੇਤਾਰ;ਵਾਈ-ਫਾਈ;ਆਈਪੀ;ਬਰਾਡਬੈਂਡ;ਮਾਡਮ;ਬਲਿਊਟੁੱਥ;Wireless;Wi-Fi;Wifi;" -"IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +"IP;" +"LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" #: ../panels/network/net-device-bond.c:131 msgid "Bond slaves" @@ -1677,13 +1998,13 @@ msgstr "ਬੌਂਡ ਸਲੇਵ" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:49 -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:283 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:725 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:225 msgid "Add new connection" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" @@ -1741,7 +2062,7 @@ msgid "Not connected" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2099 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2101 msgid "Out of range" msgstr "ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" @@ -1783,10 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Forget" msgstr "ਭੁੱਲੋ" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1554 -#| msgid "" -#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use " -#| "it to share your internet connection with others." +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -1795,27 +2113,24 @@ msgstr "" "ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ " "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" "ਬੇਤਾਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੋਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562 -#| msgid "" -#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the " -#| "hotspot is active." +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1564 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਬੇਤਾਰ ਰਾਹੀਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1628 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "ਕੀ ਹਾਟਸਪਾਟ ਰੋਕਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1631 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ ਰੋਕੋ(_S)" @@ -1872,8 +2187,9 @@ msgstr "DNS" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 -msgid "_Options..." -msgstr "...ਚੋਣਾਂ(_O)" +#| msgid "_Options" +msgid "_Options…" +msgstr "…ਚੋਣਾਂ(_O)" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 msgctxt "proxy method" @@ -1915,7 +2231,6 @@ msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks ਹੋਸਟ" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -#| msgid "Ignored Hosts" msgid "_Ignore Hosts" msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹੋਸਟ(_I)" @@ -1934,8 +2249,9 @@ msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "ਨਵੀਂ ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate..." -msgstr "...ਬਣਾਓ(_r)" +#| msgid "C_reate" +msgid "C_reate…" +msgstr "…ਬਣਾਓ(_r)" #: ../panels/network/network.ui.h:3 msgid "_Interface" @@ -1970,11 +2286,11 @@ msgid "Username" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "_Configure..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_C)..." +#| msgid "_Configure..." +msgid "_Configure…" +msgstr "…ਸੰਰਚਨਾ(_C)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#| msgid "Hotspot" msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਹਾਟਸਪਾਟ" @@ -1987,13 +2303,14 @@ msgid "Wi-Fi" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ(_U)..." +#| msgid "_Use as Hotspot..." +msgid "_Use as Hotspot…" +msgstr "…ਹਾਟਸਪਾਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ(_U)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -#| msgid "Connect to a Hidden Network" -msgid "_Connect to Hidden Network..." -msgstr "...ਲੁਕਵੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" +#| msgid "_Connect to Hidden Network..." +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "…ਲੁਕਵੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "_Disconnect" @@ -2024,11 +2341,11 @@ msgid "_Forget Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "_Settings..." -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(_S)..." +#| msgid "Settings" +msgid "_Settings…" +msgstr "…ਸੈਟਿੰਗ(_S)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -#| msgid "Switch off to connect to a wireless network" msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਬੰਦ ਕਰੋ" @@ -2336,41 +2653,116 @@ msgstr "ਇੰਫੀਬੀਮ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਮ msgid "Connection dependency failed" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਿਰਭਰਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" +#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:38 +#| msgid "Magnification:" +msgctxt "notifications" +msgid "Notifications" +msgstr "ਸੂਚਨਾ" + +#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40 +#| msgid "Sound files" +msgctxt "notifications" +msgid "Sound Alerts" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Popup Banners" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਬੈਨਰ ਵੇਖਾਓ" + +#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43 +#| msgid "_Show monitors in panel" +msgctxt "notifications" +msgid "Show Details in Banners" +msgstr "ਬੈਨਰ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 +#| msgid "Lock screen" +msgctxt "notifications" +msgid "View in Lock Screen" +msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Details in Lock Screen" +msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 ../panels/power/cc-power-panel.c:1564 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144 +msgid "On" +msgstr "ਚਾਲੂ" + +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ../panels/power/cc-power-panel.c:1562 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144 +msgid "Off" +msgstr "ਬੰਦ" + +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Magnification:" +msgid "Notifications" +msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ" + +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Magnification:" +msgid "Manage notifications" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਪਰਬੰਧ" + +#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "ਸੂਚਨਾ;ਬੈਨਰ;ਸੁਨੇਹਾ;ਟਰੇ;ਪੋਪਅੱਪ;Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" + +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 +msgid "Show Pop Up Banners" +msgstr "ਪੋਪ ਅੱਪ ਬੈਨਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 +#| msgid "Lock screen" +msgid "Show in Lock Screen" +msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" + #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:371 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358 msgid "Error logging into the account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412 msgid "Expired credentials. Please log in again." msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ। ਫੇਰ ਲਾਗ ਇਨ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415 msgid "_Log In" msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ(_L)" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:664 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651 msgid "Error creating account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:706 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693 msgid "Error removing account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:742 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:744 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹਟਾਏਗਾ।" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732 msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" @@ -2411,18 +2803,18 @@ msgstr "" "ਚੈਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ " "ਵਰਤ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177 msgid "Unknown time" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i ਮਿੰਟ" msgstr[1] "%i ਮਿੰਟ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2431,180 +2823,237 @@ msgstr[1] "%i ਘੰਟੇ" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:203 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:204 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ਘੰਟਾ" msgstr[1] "ਘੰਟੇ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ਮਿੰਟ" msgstr[1] "ਮਿੰਟ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:224 #, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ - ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ %s" +#| msgid "Charging - %s until fully charged" +msgid "%s until fully charged" +msgstr "ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ %s" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 +#, c-format +#| msgid "Caution low UPS, %s remaining" +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: %s ਬਾਕੀ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "ਸਾਵਧਾਨ ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ, %s ਬਾਕੀ" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 -#, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ - %s ਬਾਕੀ" +msgid "%s remaining" +msgstr "%s ਬਾਕੀ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 ../panels/power/cc-power-panel.c:269 +#| msgid "Full Screen" +msgid "Fully charged" +msgstr "ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 ../panels/power/cc-power-panel.c:273 +msgid "Empty" +msgstr "ਖਾਲੀ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 msgid "Charging" msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 -msgid "Using battery power" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265 +#| msgid "UPS discharging" +msgid "Discharging" +msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ - ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 -msgid "Empty" -msgstr "ਖਾਲੀ" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:317 #, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "ਸਾਵਧਾਨ ਘੱਟ UPS, %s ਬਾਕੀ" +msgid "Estimated battery capacity: %s" +msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਬੈਟਰੀ ਸਮੱਰਥਾ: %s" -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "UPS ਪਾਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ - %s ਬਾਕੀ" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "ਮੁੱਖ" -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "ਸਾਵਧਾਨ ਘੱਟ UPS" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 -msgid "Using UPS power" -msgstr "UPS ਪਾਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋਈ" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬੈਟਰੀ ਖਾਲੀ ਹੈ" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "ਵਾਧੂ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477 msgid "Wireless mouse" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Wireless keyboard" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਰੁਕਾਵਟ-ਯੋਗ ਪਾਵਰ ਸਪਲਾਈ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Personal digital assistant" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਹਾਇਕ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 msgid "Cellphone" msgstr "ਸੈਲਫੋਨ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498 msgid "Media player" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502 msgid "Tablet" msgstr "ਟੇਬਲੇਟ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506 msgid "Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 ../panels/power/cc-power-panel.c:718 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1844 msgid "Battery" msgstr "ਬੈਟਰੀ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:536 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "ਚੰਗੀ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541 +#| msgid "Full Screen" msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ - ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ" +msgid "Fully charged" +msgstr "ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "ਖਾਲੀ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075 -msgid "" -"Tip: screen brightness affects how much power is used" -msgstr "" -"ਇਸ਼ਾਰਾ: ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਦੀ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ " -"ਕਰਦੀ ਹੈ" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:716 +#| msgid "Battery" +msgid "Batteries" +msgstr "ਬੈਟਰੀਆਂ" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1058 +msgid "When _idle" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੇਹਲਾ ਹੈ(_i)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1324 +msgid "Power Saving" +msgstr "ਪਾਵਰ ਬੱਚਤ" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1351 +#| msgid "Brightness" +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ(_S)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1378 +#| msgid "Suspend when inactive for" +msgid "Dim Screen when Inactive" +msgstr "ਜਦੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401 +msgid "Mark As Inactive After" +msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵੇਹਲਾ ਬਣਾਉ" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1436 +#| msgid "Wi-Fi" +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ(_W)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464 +#| msgid "Mobile Broadband" +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ(_M)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 +#| msgid "Bluetooth" +msgid "_Bluetooth" +msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ(_B)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1553 +#| msgid "On battery power" +msgid "When on battery power" +msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1555 +msgid "When plugged in" +msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੋਵੇ" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1673 +msgid "Suspend & Power Off" +msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਬੰਦ" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਸਪੈਂਡ(_A)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1722 +#| msgid "When power is _critically low" +msgid "When Battery Power is _Critical" +msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਵੇ (_C)" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754 +#| msgid "Power off" +msgid "Power Off" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1894 +msgid "Devices" +msgstr "ਜੰਤਰ" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" @@ -2616,8 +3065,12 @@ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "ਪਾਵਰ;ਸਲੀਪ;ਸਸਪੈਂਡ;ਹਾਈਬਰਨੇਟ;ਬੈਟਰੀ;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "" +"ਸਕਰੀਨ;ਚਮਕ;ਵੇਹਲਾ;ਪਾਵਰ;ਸਲੀਪ;ਸਸਪੈਂਡ;ਹਾਈਬਰਨੇਟ;ਬੈਟਰੀ;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;" +"Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" #: ../panels/power/power.ui.h:1 msgid "Hibernate" @@ -2627,178 +3080,195 @@ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" msgid "Power off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 +#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 msgid "5 minutes" msgstr "੫ ਮਿੰਟ" -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 +#: ../panels/power/power.ui.h:4 msgid "10 minutes" msgstr "੧੦ ਮਿੰਟ" -#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9 +#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 msgid "1 hour" msgstr "੧ ਘੰਟਾ" -#: ../panels/power/power.ui.h:7 -msgid "Don't suspend" -msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਨਾ ਕਰੋ" +#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 +msgid "1 minute" +msgstr "੧ ਮਿੰਟ" -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "On battery power" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ" +#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 +msgid "2 minutes" +msgstr "੨ ਮਿੰਟ" #: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "When plugged in" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੋਵੇ" +#| msgid "never" +msgid "Never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "ਜਦੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਸਪੈਂਡ" -#: ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "When power is _critically low" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ(_c)" +#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 +#| msgid "Close" +msgid "_Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" + +#: ../panels/power/power.ui.h:12 +#| msgid "On battery power" +msgid "When on _Battery Power" +msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ(_B)" + +#: ../panels/power/power.ui.h:13 +#| msgid "When plugged in" +msgid "When _Plugged In" +msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੋਵੇ(_P)" + +#: ../panels/power/power.ui.h:14 +#| msgid "_Delay:" +msgid "Delay" +msgstr "ਦੇਰੀ" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 msgid "Low on toner" msgstr "ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593 msgid "Out of toner" msgstr "ਟੋਨਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 msgid "Low on developer" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਘੱਟ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 msgid "Out of developer" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਖਤਮ" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 msgid "Low on a marker supply" msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਘੱਟ" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 msgid "Out of a marker supply" msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਖਤਮ" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 msgid "Open cover" msgstr "ਕਵਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 msgid "Open door" msgstr "ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 msgid "Low on paper" msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਹਨ" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 msgid "Out of paper" msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806 msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "ਪੌਜ਼ ਹੈ" +msgid "Stopped" +msgstr "ਰੁਕਿਆ ਹੈ" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਲਗਭਗ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 msgid "Waste receptacle full" msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਦੀ ਉਮਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਹੁਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "ਤਿਆਰ" +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "ਜਾਬ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਾ ਕਰੋ" + #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "ਰੁਕਿਆ ਹੈ" - #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923 msgid "Toner Level" msgstr "ਟੋਨਰ ਲੈਵਲ" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926 msgid "Ink Level" msgstr "ਸਿਆਹੀ ਲੈਵਲ" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929 msgid "Supply Level" msgstr "ਸਪਲਾਈ ਲੈਵਲ" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124 msgid "No printers available" msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -2806,45 +3276,48 @@ msgstr[0] "%u ਸਰਗਰਮ" msgstr[1] "%u ਸਰਗਰਮ" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773 msgid "Failed to add new printer." msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟਰ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲਾਂ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2252 msgid "No suitable driver found" msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279 -msgid "Searching for preferred drivers..." -msgstr "...ਢੁੱਕਵਾਂ ਡਰਾਇਵਰ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321 +#| msgid "Searching for preferred drivers..." +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "…ਢੁੱਕਵੇਂ ਡਰਾਇਵਰ ਲੱਭੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294 -msgid "Select from database..." -msgstr "...ਡਾਟਾਬੇਸ ਤੋਂ ਚੁਣੋ" +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336 +#| msgid "Select from database..." +msgid "Select from database…" +msgstr "…ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303 -msgid "Provide PPD File..." -msgstr "...PPD ਫਾਇਲ ਦਿਉ" +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 +#| msgid "Provide PPD File..." +msgid "Provide PPD File…" +msgstr "…PPD ਫਾਇਲ ਦਿਉ" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519 msgid "Test page" msgstr "ਟੈਸਟ ਸਫ਼ਾ" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2923 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" @@ -2870,6 +3343,7 @@ msgstr " " #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" @@ -2891,7 +3365,7 @@ msgid "Cancel Print Job" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਬ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068 msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" @@ -2904,18 +3378,14 @@ msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਨਤੀਜਾ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -msgid "Loading options..." -msgstr "...ਚੋਣਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069 -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" +#| msgid "Loading options..." +msgid "Loading options…" +msgstr "…ਚੋਣਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 msgid "Loading drivers database..." @@ -3020,7 +3490,7 @@ msgstr "ਜਾਬ ਹਾਲਤ" msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498 #, c-format msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s ਸਰਗਰਮ ਜਾਬ" @@ -3196,10 +3666,10 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(_D)" msgid "Jobs" msgstr "ਜਾਬ" -#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs +#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "_Show" -msgstr "ਵੇਖੋ(_S)" +msgid "Show _Jobs" +msgstr "ਜਾਬ ਵੇਖਾਉ(_J)" #: ../panels/printers/printers.ui.h:12 msgid "Model" @@ -3210,8 +3680,9 @@ msgid "label" msgstr "ਲੇਬਲ" #: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." -msgstr "...ਨਵਾਂ ਡਰਾਇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#| msgid "Setting new driver..." +msgid "Setting new driver…" +msgstr "…ਨਵਾਂ ਡਰਾਇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../panels/printers/printers.ui.h:18 msgid "page 3" @@ -3241,6 +3712,201 @@ msgstr "" "ਅਫਸੋਸ! ਸਿਸਟਮ ਪਰਿੰਟਿਗ ਸੇਵ\n" "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104 +msgid "Hidden" +msgstr "ਲੁਕਵਾਂ" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104 +#| msgid "Visibility" +msgid "Visible" +msgstr "ਦਿੱਖ" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#| msgid "Screenshots" +msgid "Screen Lock" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 +#| msgid "Visibility" +msgid "Name & Visibility" +msgstr "ਨਾਂ ਤੇ ਦਿੱਖ" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 +msgid "Usage & History" +msgstr "ਵਰਤੋਂ ਤੇ ਅਤੀਤ" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 +msgid "Purge Trash & Temporary Files" +msgstr "ਰੱਦੀ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ" + +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Privacy" +msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ" + +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Your settings" +msgid "Privacy settings" +msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"ਸਕਰੀਨ;ਲਾਕ;ਜਾਂਚ;ਪੜਤਾਲ;ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ;ਨਿੱਜੀ;ਆਰਜ਼ੀ;ਇੰਡੈਕਸ;ਨਾਂ;ਨੈੱਟਵਰਕ;ਪਛਾਣ;ਕਰੈਸ਼;ਤਾਜ਼ਾ;scr" +"een;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 +#| msgid "Screen turns off" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2 +msgid "30 seconds" +msgstr "30 ਸਕਿੰਟ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 +msgid "3 minutes" +msgstr "੩ ਮਿੰਟ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 +msgid "Control how you appear on the screen and the network." +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਕਰੀਨ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਕਿਵੇਂ ਵਿਖਾਈ ਦਿਉਂਗੇ।" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 +msgid "Display _full name in top bar" +msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਵੇਖਾਉ(_f)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 +msgid "Display full name in _lock screen" +msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਵੇਖਾਉ(_l)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 +#| msgid "Switch Modes" +msgid "_Stealth Mode" +msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਮੋਡ(_S)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 +msgid "Immediately" +msgstr "ਤੁਰੰਤ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 +msgid "1 day" +msgstr "੧ ਦਿਨ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 +msgid "2 days" +msgstr "੨ ਦਿਨ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 +msgid "3 days" +msgstr "੩ ਦਿਨ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +msgid "4 days" +msgstr "੪ ਦਿਨ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +msgid "5 days" +msgstr "੫ ਦਿਨ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 +msgid "6 days" +msgstr "੬ ਦਿਨ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 +msgid "7 days" +msgstr "੭ ਦਿਨ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 +msgid "14 days" +msgstr "੧੪ ਦਿਨ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +msgid "30 days" +msgstr "੩੦ ਦਿਨ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 +msgid "Don't retain history" +msgstr "ਅਤੀਤ ਨਾ ਰੱਖੋ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#| msgid "never" +msgid "Forever" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 +msgid "" +"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " +"never shared over the network." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਨਾਲ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੱਭਣਾ ਸੌਖਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਚੀਜ਼ਾਂ " +"ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਕਦੇ ਵੀ ਸਾਂਝਾ " +"ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +msgid "Cl_ear Recent History" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_e)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 +msgid "_Recently Used" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ(_R)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +msgid "Retain _History" +msgstr "ਅਤੀਤ ਪ੍ਰਾਪਤ(_H)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਤੁਹਾਡੀ ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੂਰ ਹੁੰਦੇ ਹੋ।" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#| msgid "A_utomatic Login" +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#| msgid "_Lock screen after:" +msgid "Lock Screen _After" +msgstr "ਇਸ ਮਗਰੋਂ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ(_A)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#| msgid "Show _notifications when locked" +msgid "Show _Notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ(_N)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39 +#| msgid "_Keep Files" +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ(_P)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 +msgid "" +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " +"free of unnecessary sensitive information." +msgstr "" +"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੱਦਦ " +"ਵਾਸਤੇ ਰੱਦੀ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ" +"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +msgid "Automatically Empty _Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_T)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +msgid "Automatically Purge Temporary _Files" +msgstr "ਆਰਜ਼r ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ(_F)" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +msgid "Purge _After" +msgstr "ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ(_A)" + #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Region & Language" msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" @@ -3251,24 +3917,27 @@ msgstr "ਆਪਣੀ ਖੇਤਰੀ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰ #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ;ਲੇਆਉਟ;ਕੀਬੋਰਡ;Language;Layout;Keyboard;" +#| msgid "Language;Layout;Keyboard;" +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ;ਲੇਆਉਟ;ਕੀਬੋਰਡ;ਇੰਪੁੱਟ;Language;Layout;Keyboard;Input;" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 msgid "Imperial" msgstr "ਇੰਪੀਰੀਲ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146 msgid "Metric" msgstr "ਮੀਟਰ" #: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose an input source" +#| msgid "Select an input source to add" +msgid "Select an input source" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 +msgid "Log out for changes to take effect" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰੋ" #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471 msgid "" @@ -3279,7 +3948,7 @@ msgstr "" "ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੇਗਾ।" #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings. You may change the system settings to match " @@ -3294,228 +3963,404 @@ msgid "Copy Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ..." +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42 +#| msgid "Copy Settings" +msgid "Copy Settings…" +msgstr "…ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਪੀ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 msgid "Region and Language" msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" -"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ (ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਵਲੋਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ)" +#| msgid "Select a language" +msgid "Select a display language" +msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 msgid "Add Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Install languages..." -msgstr "...ਭਾਸ਼ਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" msgstr "ਖਿੱਤਾ ਚੁਣੋ (ਬਦਲਾਅ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 msgid "Add Region" msgstr "ਖਿੱਤਾ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 msgid "Remove Region" msgstr "ਖਿੱਤਾ ਹਟਾਓ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 msgid "Dates" msgstr "ਮਿਤੀ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 msgid "Times" msgstr "ਸਮਾਂ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 msgid "Numbers" msgstr "ਅੰਕ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 msgid "Currency" msgstr "ਮੁਦਰਾ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 msgid "Measurement" msgstr "ਮਾਪ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 msgid "Examples" msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 msgid "Formats" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 msgid "Select keyboards or other input sources" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਜਾਂ ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 msgid "Add Input Source" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 msgid "Remove Input Source" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 msgid "Move Input Source Up" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 msgid "Move Input Source Down" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 msgid "Input Source Settings" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 msgid "Ctrl+Alt+Space" msgstr "Ctrl+Alt+Space" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 msgid "Shortcut Settings" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 +#| msgid "Use the same layout for all windows" +msgid "Use the same source for all windows" +msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਇੱਕੋ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 +#| msgid "Allow different layouts for individual windows" +msgid "Allow different sources for each window" +msgstr "ਹਰੇਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣ ਦਿਉ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 msgid "Input Sources" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ" #. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 msgid "Display language:" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਭਾਸ਼ਾ:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 msgid "Input source:" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 msgid "Format:" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 msgid "Your settings" msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41 msgid "System settings" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "ਚਮਕ ਤੇ ਲਾਕ" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275 +msgid "Home" +msgstr "ਘਰ" -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਅਤੇ ਲਾਕ ਸੈਟਿੰਗ" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475 +msgid "Places" +msgstr "ਥਾਵਾਂ" -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "ਚਮਕ;ਲਾਕ;ਡਿਮ;ਖਾਲੀ;ਮਾਨੀਟਰ;Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479 +#| msgid "Other..." +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 ਸਕਿੰਟ" +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 +#| msgid "_Delete Location" +msgid "Select Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "੧ ਮਿੰਟ" +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193 +#| msgid "No local printers found" +msgid "No applications found" +msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "੨ ਮਿੰਟ" +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "੩ ਮਿੰਟ" +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ(_D)" +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "System settings" +msgid "Search settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਜ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "Brightness" -msgstr "ਚਮਕ" +#. Translators: those are keywords for the search control-center panel +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" +"ਖੋਜ;ਲੱਭੋ;ਲੱਭਣਾ;ਇੰਡੈਕਸ;ਤਤਕਰਾ;ਪਰਾਈਵੇਸੀ;ਨਤੀਜੇ;Search;Find;Index;Hide;Privacy;Resu" +"lts;" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "ਜਦੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(_T):" +#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 +#| msgid "Location" +msgid "Search Locations" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਜ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ(_L):" +#: ../panels/search/search.ui.h:1 +msgid "Move Up" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "ਜਦੋਂ ਘਰ ਹੋਵਾਂ ਤਾਂ ਲਾਕ ਨਾ ਕਰੋ" +#: ../panels/search/search.ui.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 -msgid "Locations..." -msgstr "...ਟਿਕਾਣੇ" +#: ../panels/search/search.ui.h:3 +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Show _notifications when locked" -msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਕ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(_n)" +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:200 +#| msgid "On" +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "ਚਾਲੂ" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Lock" -msgstr "ਲਾਕ" +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:202 +#| msgid "Off" +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "ਬੰਦ" -#: ../panels/sound/applet-main.c:49 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਕੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310 +#| msgid "Choose a Layout" +msgid "Choose a Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/sound/applet-main.c:50 -msgid "Version of this application" -msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488 +#| msgid "_Copy" +msgid "Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../panels/sound/applet-main.c:62 -msgid " — GNOME Volume Control Applet" -msgstr "— ਗਨੋਮ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ" +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Hearing" +msgid "Sharing" +msgstr "ਸਾਂਝਾ" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Volume Control" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ" +#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +"pictures;photos;movies;server;renderer;" +msgstr "" +"ਸਾਂਝਾ;ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ;ਸ਼ੇਅਰ;ਹੋਸਟ;ਨਾਂ;ਡੈਸਕਟਾਪ;ਰਿਮੋਟ;ਬਲਿਊਟੁੱਥ;ਮੀਡਿਆ;ਆਡੀਓ;ਵਿਡੀਓ;ਤਸਵੀਰ;ਫ" +"ੋਟੋ;ਸਰਵਰ;ਮੂਵੀ;ਫਿਲਮਾਂ;share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex" +";media;audio;video;" +"pictures;photos;movies;server;renderer;" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ" +#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 +#| msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ" + +#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 +#| msgid "Authentication is required to change user data" +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 +#| msgid "Bluetooth Settings" +msgid "Bluetooth Sharing" +msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਸਾਂਝ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 +msgid "" +"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +"devices" +msgstr "" +"ਬਲਿਉਟੁੱਥ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 +msgid "Share Public Folder" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 +msgid "Only Receive From Trusted Devices" +msgstr "ਕੇਵਲ ਟਰੱਸਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 +msgid "Only share with Trusted Devices" +msgstr "ਟਰਸਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#| msgid "Computer" +msgid "Computer Name" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "ਕੁਝ ਸਰਵਿਸਾਂ ਬੰਦ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#| msgid "Media player" +msgid "Media Sharing" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਾਂਝ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਸੰਗੀਤ, ਫੋਟੋ ਤੇ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ।" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +msgid "Share Media On This Network" +msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#| msgid "Pictures Folder" +msgid "Shared Folders" +msgstr "ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਫੋਲਡਰ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +msgid "column" +msgstr "ਕਾਲਮ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#| msgid "Add profile" +msgid "Add Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#| msgid "Remove User" +msgid "Remove Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#| msgid "Personal digital assistant" +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#, no-c-format +msgid "" +"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " +"your current network using: dav://%s" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +msgid "Share Public Folder On This Network" +msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਕ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#| msgid "Group Password" +msgid "Require Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +msgid "Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#| msgid "Remove Region" +msgid "Remote Login" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" +"ssh %s" +msgstr "" +"ਰਿਮੋਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦਿਉ:\n" +"ssh %s" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 +#| msgid "Screen Settings" +msgid "Screen Sharing" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#| msgid "Remove Device" +msgid "Remote View" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਝਲਕ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#| msgid "Volume Control" +msgid "Remote Control" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#| msgid "Connection" +msgid "Approve All Connections" +msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#| msgid "_Show password" +msgid "Show Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Change sound volume and sound events" msgid "Change sound volume and event sounds" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਅਤੇ ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ ਬਦਲੋ" @@ -3548,61 +4393,45 @@ msgstr "ਕੱਚ" msgid "Sonar" msgstr "ਸੋਨਰ" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 -msgid "Output" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 -msgid "Sound Output Volume" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697 -msgid "Input" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 -msgid "Microphone Volume" -msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ ਵਾਲੀਅਮ" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "ਖੱਬੇ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "ਸੱਜੇ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "ਅੱਗੇ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290 msgid "_Balance:" msgstr "ਸੰਤੁਲਨ(_B):" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293 msgid "_Fade:" msgstr "ਫੇਡ(_F):" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296 msgid "_Subwoofer:" msgstr "ਸਬਵੂਫ਼ਰ(_S):" @@ -3617,13 +4446,13 @@ msgid "Unamplified" msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਐਪਲੀਫਾਈ" #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 msgid "_Profile:" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1835 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3632,14 +4461,14 @@ msgstr[1] "%u ਆਉਟਪੁੱਟ" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1845 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ਇੰਪੁੱਟ" msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2369 msgid "System Sounds" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ" @@ -3647,57 +4476,69 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ" msgid "_Test Speakers" msgstr "ਸਪੀਕਰ ਟੈਸਟ ਕਰੋ(_T)" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 msgid "Peak detect" msgstr "ਪੀਕ ਖੋਜ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1511 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530 +msgid "Device" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1593 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s ਲਈ ਸਪੀਕਰ ਟੈਸਟਿੰਗ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1647 msgid "_Output volume:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ(_O):" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661 +msgid "Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1666 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1691 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702 +msgid "Input" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709 msgid "_Input volume:" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ(_I): " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732 msgid "Input level:" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਵਲ:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787 msgid "Sound Effects" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰਭਾਵ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1794 msgid "_Alert volume:" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਾਲੀਅਮ(_A):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 msgid "Applications" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਡੀਓ ਚਲਾ ਜਾਂ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।" @@ -3742,29 +4583,12 @@ msgstr "ਟੈਸਟ" msgid "Subwoofer" msgstr "ਸਬਵੂਫ਼ਰ" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 -#, c-format -msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 -msgid "_Mute" -msgstr "ਚੁੱਪ(_M)" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 -msgid "_Sound Preferences" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ(_S)" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416 -msgid "Muted" -msgstr "ਚੁੱਪ ਕੀਤਾ" - #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287 msgid "No shortcut set" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -3869,8 +4693,9 @@ msgid "Beep on Caps and Num Lock" msgstr "ਬੀਪ ਕੈਪਸ ਤੇ ਨਮ ਲਾਕ ਸਮੇਂ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Options..." -msgstr "...ਚੋਣਾਂ" +#| msgid "Options" +msgid "Options…" +msgstr "…ਚੋਣਾਂ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "Screen Reader" @@ -3966,7 +4791,6 @@ msgid "A_cceptance delay:" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇਰੀ(_c):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -#| msgid "Short" msgctxt "universal access, delay" msgid "Short" msgstr "ਛੋਟਾ" @@ -3976,7 +4800,6 @@ msgid "Slow keys typing delay" msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚ ਟਾਈਪ ਕਰਨ ਦੇਰੀ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -#| msgid "Long" msgctxt "universal access, delay" msgid "Long" msgstr "ਲੰਮਾ" @@ -4074,13 +4897,11 @@ msgid "Motion _threshold:" msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_t):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -#| msgid "Small" msgctxt "universal access, threshold" msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -#| msgid "Large" msgctxt "universal access, threshold" msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" @@ -4187,13 +5008,11 @@ msgid "Thickness:" msgstr "ਮੋਟਾਈ:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 -#| msgid "Thin" msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "ਪਤਲਾ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -#| msgid "Thick" msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "ਮੋਟਾ" @@ -4231,26 +5050,21 @@ msgid "Contrast:" msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -#| msgid "None" msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -#| msgctxt "Zoom Grayscale" -#| msgid "Full" msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "ਪੂਰਾ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -#| msgid "Low" msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -#| msgid "High" msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "ਵੱਧ" @@ -4378,7 +5192,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "ਸੱਜੀ ਚੀਚੀ" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਚਾਲੂ" @@ -4404,8 +5218,9 @@ msgstr "" "ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ" +#| msgid "Username" +msgid "Users" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Add or remove users" @@ -4551,6 +5366,15 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਆਈਕਾਨ" msgid "_Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +#| msgid "A_utomatic Login" +msgid "Last Login" +msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +msgid "History" +msgstr "ਅਤੀਤ" + #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 msgid "Manage user accounts" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" @@ -4560,7 +5384,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601 msgctxt "Password strength" msgid "Too short" msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" @@ -4571,25 +5395,25 @@ msgid "Not good enough" msgstr "ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "ਹਲਕਾ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "ਚੰਗਾ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "ਤਕੜਾ" @@ -4599,7 +5423,7 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:273 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" @@ -4644,12 +5468,12 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ 'ਚ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਵੱ msgid "Unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182 msgid "Failed to add account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444 msgid "Failed to register account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" @@ -4679,11 +5503,6 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹ msgid "An internal error occurred." msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -msgid "Enabled" -msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" - #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "ਕੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?" @@ -4717,16 +5536,16 @@ msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਉਂਗਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ਕਿਸੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।" @@ -4735,7 +5554,7 @@ msgstr "ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟ #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -4745,59 +5564,64 @@ msgstr "" "ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ " "ਕਰਕੇ।" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 msgid "Selecting finger" msgstr "ਉਂਗਲ ਚੁਣੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 -msgid "Summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 +msgid "This Week" +msgstr "ਇਸ ਹਫ਼ਤੇ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +#| msgid "Last used" +msgid "Last Week" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105 msgid "_Generate a password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਿਆਰ ਕਰੋ(_G)" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 msgid "Please choose another password." msgstr "ਵੱਖਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168 msgid "Please type your current password again." msgstr "ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਫੇਰ ਲਿਖੋ ਜੀ।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:174 msgid "Password could not be changed" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:270 msgid "You need to enter a new password" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:279 msgid "You need to confirm the password" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:282 msgid "The passwords do not match" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਰਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288 msgid "You need to enter your current password" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291 msgid "The current password is not correct" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381 msgid "Passwords do not match" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:443 msgid "Wrong password" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" @@ -4806,20 +5630,21 @@ msgid "Disable image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo..." -msgstr "...ਫੋਟੋ ਲਵੋ" +#| msgid "Take a photo..." +msgid "Take a photo…" +msgstr "…ਫੋਟੋ ਲਵੋ" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "...ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" +#| msgid "Browse for more pictures" +msgid "Browse for more pictures…" +msgstr "…ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ" #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351 -#| msgid "Cannot remove automatically added profile" msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਇਹ ਕਿਸਮ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜੁਆਇੰਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" @@ -4842,34 +5667,20 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ, ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 -#, c-format -msgid "No user with the name '%s' exists." -msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631 -msgid "This user does not exist." -msgstr "ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:363 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376 msgid "Failed to delete user" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਖੁਦ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s ਹਾਲੇ ਲਾਗਇਨ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -4877,12 +5688,12 @@ msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਆ ਸਕਦਾ " "ਹੈ।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -4890,38 +5701,42 @@ msgstr "" "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਮੇਲ ਸਪੂਲ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ " "ਹਟਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:452 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465 msgid "_Delete Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466 msgid "_Keep Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ(_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬੰਦ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578 +msgid "Logged in" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਅਕਾਊਂਟਸਰਵਿਸ (AccountService) ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਯੋਗ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:906 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -4929,12 +5744,12 @@ msgstr "" "ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ,\n" "ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022 msgid "Create a user account" msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -4942,12 +5757,12 @@ msgstr "" "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ,\n" "ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:964 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042 msgid "Delete the selected user account" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:976 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1242 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -4955,29 +5770,29 @@ msgstr "" "ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ,\n" "ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1150 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 msgid "My Account" msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237 msgid "Other Accounts" msgstr "ਹੋਰ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ '-' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526 msgid "" "The username must only consist of:\n" " ➣ letters from the English alphabet\n" @@ -4989,6 +5804,16 @@ msgstr "" " ➣ਅੰਕ\n" " ➣ '.', '-' ਅਤੇ '_' ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ" +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770 +#| msgid "today" +msgid "Today" +msgstr "ਅੱਜ" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773 +#| msgid "yesterday" +msgid "Yesterday" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" + #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 msgid "Map Buttons" msgstr "ਬਟਨ ਮਿਲਾਉ" @@ -4997,11 +5822,6 @@ msgstr "ਬਟਨ ਮਿਲਾਉ" msgid "Map buttons to functions" msgstr "ਬਟਨ ਨੂੰ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉ" -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ" - #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " @@ -5033,7 +5853,7 @@ msgstr "ਇੱਕਲੇ ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਮੈਪ ਕਰੋ" msgid "%d of %d" msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -5048,28 +5868,37 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਬਦਲੋ" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +#| msgid "Up" +msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Up" msgstr "ਉੱਤੇ" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +#| msgid "Down" +msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 msgid "Switch Modes" msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 msgid "Button" msgstr "ਬਟਨ" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 msgid "Display Mapping" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮਿਲਾਨ" @@ -5112,16 +5941,14 @@ msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor..." -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਨਕਸ਼ਾ..." +#| msgid "Map to Monitor..." +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "…ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਮਿਲਾਉ" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons..." -msgstr "ਨਕਸ਼ਾ ਬਟਨ.." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate..." -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ..." +#| msgid "Map Buttons" +msgid "Map Buttons…" +msgstr "…ਬਟਨ ਮਿਲਾਉ" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Adjust display resolution" @@ -5136,90 +5963,86 @@ msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "ਖੱਬੇ-ਹੱਥ ਸਥਿਤੀ" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1015 -#| msgid "Left Ring Mode #%d" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 msgid "Left Ring" msgstr "ਖੱਬੀ ਰਿੰਗ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "ਖੱਬਾ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ ਮੋਡ #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1040 -#| msgid "Right Ring Mode #%d" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 msgid "Right Ring" msgstr "ਸੱਜੀ ਰਿੰਗ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1048 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "ਸੱਜੀ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ ਮੋਡ #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 msgid "Left Touchstrip" msgstr "ਖੱਬਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1095 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "ਖੱਬਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 -#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 msgid "Right Touchstrip" msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "ਖੱਬਾ ਟਾਰਚਿੰਗ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1145 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "ਸੱਜਾ ਟਾਰਚਿੰਗ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1148 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "ਖੱਬਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1229 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "ਟਾਪ ਬਟਨ #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "ਤਲ ਬਟਨ #%d" @@ -5292,29 +6115,40 @@ msgstr "ਹੇਠਲਾ ਬਟਨ" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "ਟਿੱਪ ਦਬਾਉ ਮਹਿਸੂਸ" -#: ../shell/control-center.c:58 +#: ../shell/control-center.c:66 msgid "Enable verbose mode" msgstr "ਵੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋਡ ਚਾਲੂ" -#: ../shell/control-center.c:59 +#: ../shell/control-center.c:67 msgid "Show the overview" msgstr "ਓਵਰਵਿਊ ਵੇਖਾਓ" -#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:68 +msgid "Search for the string" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੀ ਖੋਜ" + +#: ../shell/control-center.c:69 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "ਸੰਭਵ ਪੈਨਲ ਨਾਂ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71 +#: ../shell/control-center.c:72 msgid "Show help options" msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/control-center.c:63 +#: ../shell/control-center.c:73 msgid "Panel to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੈਨਲ" -#: ../shell/control-center.c:85 -#| msgid "All Settings" +#: ../shell/control-center.c:73 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" + +#: ../shell/control-center.c:95 msgid "- Settings" msgstr "- ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../shell/control-center.c:93 +#: ../shell/control-center.c:103 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5323,20 +6157,43 @@ msgstr "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../shell/control-center.c:211 +#: ../shell/control-center.c:133 +#| msgid "Available Profiles" +msgid "Available panels:" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਨਲ:" + +#: ../shell/control-center.c:244 msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" -#: ../shell/control-center.c:212 +#: ../shell/control-center.c:245 msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" +#. Add categories +#: ../shell/gnome-control-center.c:881 +#| msgid "Personal Info" +msgctxt "category" +msgid "Personal" +msgstr "ਨਿੱਜੀ" + +#: ../shell/gnome-control-center.c:882 +#| msgid "Hardware" +msgctxt "category" +msgid "Hardware" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" + +#: ../shell/gnome-control-center.c:883 +#| msgid "System" +msgctxt "category" +msgid "System" +msgstr "ਸਿਸਟਮ" + #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -#| msgid "_Settings..." msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" @@ -5348,6 +6205,285 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;" msgid "All Settings" msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" +#~ msgid "Browse Files..." +#~ msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" + +#~ msgid "Create virtual device" +#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ" + +#~ msgid "Available Profiles for Displays" +#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#~ msgid "Available Profiles for Scanners" +#~ msgstr "ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#~ msgid "Available Profiles for Printers" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#~ msgid "Available Profiles for Cameras" +#~ msgstr "ਕੈਮਰੇ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#~ msgid "Available Profiles for Webcams" +#~ msgstr "ਵੈੱਬਕੈਮ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#~ msgid "Cannot remove automatically added profile" +#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#~ msgid "No profile" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "%i year" +#~ msgid_plural "%i years" +#~ msgstr[0] "%i ਸਾਲ" +#~ msgstr[1] "%i ਸਾਲ" + +#~ msgid "%i month" +#~ msgid_plural "%i months" +#~ msgstr[0] "%i ਮਹੀਨਾ" +#~ msgstr[1] "%i ਮਹੀਨੇ" + +#~ msgid "%i week" +#~ msgid_plural "%i weeks" +#~ msgstr[0] "%i ਹਫ਼ਤਾ" +#~ msgstr[1] "%i ਹਫ਼ਤੇ" + +#~ msgid "Less than 1 week" +#~ msgstr "1 ਹਫ਼ਤੇ ਤੋਂ ਘੱਟ" + +#~ msgid "This device is not color managed." +#~ msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਰੰਗ ਪਰਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data." +#~ msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਨਿਰਮਾਤਾ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਡਾਟਾ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " +#~ "correction." +#~ msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਰੰਗ ਸੋਧ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "Not specified" +#~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "No devices supporting color management detected" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "Add device" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#~ msgid "Add a virtual device" +#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#~ msgid "Delete device" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "Remove a device" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "ਜਰਮਨ" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "ਰੂਸੀ" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "ਅਰਬੀ" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "ਅਣਦੱਸੀ" + +#~ msgid "%d x %d (%s)" +#~ msgstr "%d x %d (%s)" + +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" + +#~ msgid "VESA: %s" +#~ msgstr "VESA: %s" + +#~ msgid "Unknown model" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ" + +#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience." +#~ msgstr "ਅਗਲਾ ਲਾਗਇਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਤਜਰਬੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ।" + +#~ msgid "" +#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " +#~ "graphics hardware." +#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਗਰਾਫਿਕਸ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਫਾਲਬੈਕ ਮੋਡ ਵਰਤੇਗਾ।" + +#~ msgctxt "Experience" +#~ msgid "Fallback" +#~ msgstr "ਫਾਲਬੈਕ" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "OS ਕਿਸਮ" + +#~ msgid "_Other Media..." +#~ msgstr "...ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ(_O)" + +#~ msgid "Driver" +#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" + +#~ msgid "Experience" +#~ msgstr "ਤਜਰਬਾ" + +#~ msgid "Forced _Fallback Mode" +#~ msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਮੋਡ ਲਈ ਮਜਬੂਰ(_F)" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "...ਚੋਣਾਂ(_O)" + +#~ msgid "C_reate..." +#~ msgstr "...ਬਣਾਓ(_r)" + +#~ msgid "_Settings..." +#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(_S)..." + +#~ msgid "Caution low battery, %s remaining" +#~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ, %s ਬਾਕੀ" + +#~ msgid "Using battery power - %s remaining" +#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ - %s ਬਾਕੀ" + +#~ msgid "Using battery power" +#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "Charging - fully charged" +#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ - ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ" + +#~ msgid "Using UPS power - %s remaining" +#~ msgstr "UPS ਪਾਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ - %s ਬਾਕੀ" + +#~ msgid "Caution low UPS" +#~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ ਘੱਟ UPS" + +#~ msgid "Using UPS power" +#~ msgstr "UPS ਪਾਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "Your secondary battery is fully charged" +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋਈ" + +#~ msgid "Your secondary battery is empty" +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬੈਟਰੀ ਖਾਲੀ ਹੈ" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging - fully charged" +#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ - ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: screen brightness affects how much power is " +#~ "used" +#~ msgstr "" +#~ "ਇਸ਼ਾਰਾ: ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਦੀ " +#~ "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Don't suspend" +#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਨਾ ਕਰੋ" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "ਪੌਜ਼ ਹੈ" + +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "ਵੇਖੋ(_S)" + +#~ msgid "Choose an input source" +#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Copy Settings..." +#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ..." + +#~ msgid "" +#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ (ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਵਲੋਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ)" + +#~ msgid "Install languages..." +#~ msgstr "...ਭਾਸ਼ਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Brightness & Lock" +#~ msgstr "ਚਮਕ ਤੇ ਲਾਕ" + +#~ msgid "Screen brightness and lock settings" +#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਅਤੇ ਲਾਕ ਸੈਟਿੰਗ" + +#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +#~ msgstr "ਚਮਕ;ਲਾਕ;ਡਿਮ;ਖਾਲੀ;ਮਾਨੀਟਰ;Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" + +#~ msgid "_Dim screen to save power" +#~ msgstr "ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ(_D)" + +#~ msgid "_Turn screen off when inactive for:" +#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(_T):" + +#~ msgid "Don't lock when at home" +#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਘਰ ਹੋਵਾਂ ਤਾਂ ਲਾਕ ਨਾ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Locations..." +#~ msgstr "...ਟਿਕਾਣੇ" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "ਲਾਕ" + +#~ msgid "Enable debugging code" +#~ msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਕੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Version of this application" +#~ msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" + +#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet" +#~ msgstr "— ਗਨੋਮ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ" + +#~ msgid "Show desktop volume control" +#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ" + +#~ msgid "Sound Output Volume" +#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ" + +#~ msgid "Microphone Volume" +#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ ਵਾਲੀਅਮ" + +#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" + +#~ msgid "_Mute" +#~ msgstr "ਚੁੱਪ(_M)" + +#~ msgid "_Sound Preferences" +#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ(_S)" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "ਚੁੱਪ ਕੀਤਾ" + +#~ msgid "Options..." +#~ msgstr "...ਚੋਣਾਂ" + +#~ msgid "User Accounts" +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ" + +#~ msgid "Browse for more pictures..." +#~ msgstr "...ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" + +#~ msgid "A user with name '%s' already exists." +#~ msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + +#~ msgid "No user with the name '%s' exists." +#~ msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "This user does not exist." +#~ msgstr "ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "Map Buttons..." +#~ msgstr "ਨਕਸ਼ਾ ਬਟਨ.." + +#~ msgid "Calibrate..." +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ..." + #~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" #~ msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;ਨੈੱਟਵਰਕ,ਬੇਤਾਰ,ਆਈਪੀ,ਲੈਨ,ਪਰਾਕਸੀ" @@ -5398,9 +6534,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Getting devices..." #~ msgstr "...ਜੰਤਰ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#~ msgid "No local printers found" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - #~ msgid "" #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." @@ -5408,9 +6541,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ "FirewallD ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ ਖੋਜਣ ਲਈ mdns, ipp, ipp-client ਅਤੇ " #~ "samba-client ਸਰਵਿਸਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਰਵਾਲ ਉੱਤੇ ਚਾਲੂ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।" -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ" - #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Local" #~ msgstr "ਲੋਕਲ" @@ -5496,15 +6626,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "_Edge scrolling" #~ msgstr "ਕੋਨਾ ਸਕਰੋਲਿੰਗ(_E)" -#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling" -#~ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਯੋਗ(_o)" - -#~ msgid "Co_nnector:" -#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ(_n):" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" - #~ msgid "C_hoose a device to configure:" #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):" @@ -5529,9 +6650,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਰੰਗ" -#~ msgid "Pictures Folder" -#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫੋਲਡਰ" - #~ msgid "Colors & Gradients" #~ msgstr "ਰੰਗ ਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" @@ -5578,9 +6696,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Add User" #~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#~ msgid "Remove User" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਓ" - #~ msgid "Allowed users" #~ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ ਯੂਜ਼ਰ" @@ -5632,9 +6747,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "ਝਲਕ" @@ -5644,21 +6756,9 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Remove Layout" #~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਹਟਾਓ" -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" - -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" - #~ msgid "Preview Layout" #~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਝਲਕ" -#~ msgid "Use the same layout for all windows" -#~ msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਇੱਕੋ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Allow different layouts for individual windows" -#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਲੇਆਉਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" - #~ msgid "New windows use the default layout" #~ msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ" @@ -5728,10 +6828,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Wacom Graphics Tablet" #~ msgstr "ਵਾਕੋਮ ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੇਬਲੇਟ" -#~| msgid "_Sound Settings" -#~ msgid "Screen Settings" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੈਟਿੰਗ" - #~ msgid "R_otation:" #~ msgstr "ਘੁੰਮਣ(_o):" @@ -5805,9 +6901,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Battery discharging" #~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#~ msgid "UPS discharging" -#~ msgstr "UPS ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - #~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)" #~ msgstr "%s ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ (%.0lf%%)" @@ -6063,16 +7156,9 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "DSL" #~ msgstr "DSL" -#~| msgid "Mobile broadband" -#~ msgid "Mobile Broadband" -#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ" - #~ msgid "Beep when a modifer key is pressed" #~ msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" - #~ msgid "16" #~ msgstr "੧੬" @@ -6175,12 +7261,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "ਵੇਹਲਾ" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "ਬੰਦ" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "ਚਾਲੂ" - #~| msgid "_Deactivate" #~ msgid "0 active" #~ msgstr "0 ਸਰਗਰਮ" @@ -6653,9 +7733,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "_Use authentication" #~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(U)" -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" - #~ msgid "Create New Location" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਬਣਾਓ" @@ -6671,9 +7748,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "The location already exists." #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#~ msgid "_Delete Location" -#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਹਟਾਓ(_D)" - #~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" #~ msgstr "ਸਭ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਪਰਕਾਸੀ ਵਰਤੋਂ(_U)" @@ -6912,9 +7986,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Error" #~ msgstr "ਗਲਤੀ" -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲਾਂ" - #~| msgid "Custom" #~ msgid "Custom…" #~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ…" @@ -7080,9 +8151,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Hom_e:" #~ msgstr "ਘਰ(_e):" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ਘਰ" - #~ msgid "IC_Q:" #~ msgstr "IC_Q:" @@ -7098,9 +8166,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "P._O. box:" #~ msgstr "P._O. ਬਾਕਸ:" -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - #~ msgid "Select your photo" #~ msgstr "ਆਪਣੀ ਫੋਟੋ ਚੁਣੋ" @@ -7248,9 +8313,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Specify the filename of a theme to install" #~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#~ msgid "filename" -#~ msgstr "ਫਾਇਲਨਾਂ" - #~ msgid "" #~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ (theme|background|fonts|interface)" @@ -7404,9 +8466,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "_Fixed width font:" #~ msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ(_F):" -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "ਮੱਧਮ(_M)" - #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ(_M)" @@ -7529,9 +8588,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Would you like to delete this theme?" #~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਥੀਮ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#~ msgid "Theme cannot be deleted" -#~ msgstr "ਥੀਮ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - #~ msgid "Could not install theme engine" #~ msgstr "ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" @@ -7622,9 +8678,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Large White Pointer - Current" #~ msgstr "ਵੱਡਾ ਸਫ਼ੈਦ ਪੁਆਇੰਟਰ - ਮੌਜੂਦਾ" -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "ਵੱਡਾ ਸਫ਼ੈਦ ਪੁਆਇੰਟਰ" - #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " #~ "is not installed." @@ -7676,9 +8729,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Sa_me image in all monitors" #~ msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਚਿੱਤਰ(_m)" -#~ msgid "_Show monitors in panel" -#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮਾਨੀਟਰ ਵੇਖੋ(_S)" - #~ msgid "" #~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" #~ "\n" @@ -8151,9 +9201,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ" - #~ msgid "Open" #~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" @@ -8288,9 +9335,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "ਕੱਟੋ(_u)" -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" - #~ msgid "" #~ "Solid color\n" #~ "Horizontal gradient\n" @@ -8324,9 +9368,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ" #~ "ਸਕੇਲ\n" #~ "ਸਕਰੀਨ ਭਰੋ" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" - #~ msgid "_New" #~ msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"