Update Georgian translation
This commit is contained in:
parent
49b40c93a3
commit
e211dd5b01
1 changed files with 234 additions and 182 deletions
416
po/ka.po
416
po/ka.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 14:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 04:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 07:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 05:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "ფაილური სისტემა"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:760
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:775
|
||||
#: shell/cc-window.ui:20 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "მორგება"
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "აპლიკაციისთვის საჭირო სის
|
|||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:409
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:66
|
||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:171
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "საერთო"
|
||||
|
||||
|
@ -976,6 +976,7 @@ msgstr "ეკრანის კალიბრაცია"
|
|||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:239
|
||||
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:24
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:25
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:58
|
||||
#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:92
|
||||
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:32
|
||||
#: panels/system/users/cc-password-dialog.ui:21
|
||||
|
@ -1284,8 +1285,9 @@ msgstr "_ფაილის შემოტანა…"
|
|||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:28
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:33
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:653
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:91
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:85
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:39
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:66
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "დ_ამატება"
|
||||
|
||||
|
@ -1664,13 +1666,13 @@ msgid "Hotspot"
|
|||
msgstr "ჰოტსპოტი"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:510
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:213
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:679 panels/power/cc-power-panel.c:686
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "ჩართული"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/cc-net-proxy-page.c:182
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:213
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:673 panels/power/cc-power-panel.c:684
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "გამორთული"
|
||||
|
@ -1974,7 +1976,7 @@ msgstr "საწყისი საქაღალდე"
|
|||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
|
||||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:50
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:21
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:216
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:210
|
||||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3
|
||||
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:82 shell/cc-window.ui:28
|
||||
#: shell/cc-window.ui:30
|
||||
|
@ -2823,7 +2825,7 @@ msgid "<b>Password</b>: %s"
|
|||
msgstr "<b>პაროლი</b>: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:60
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:53
|
||||
msgid "Share Network"
|
||||
msgstr "ქსელის გაზიარება"
|
||||
|
||||
|
@ -2868,16 +2870,16 @@ msgid "Signal strength %d%%"
|
|||
msgstr "სიგნალის სიძლიერე %d%%"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:35 panels/network/panel-common.c:63
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "დაკავშირებულია"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:65
|
||||
#: panels/network/network-ethernet.ui:47
|
||||
msgid "Network Options"
|
||||
msgstr "ქსელის მორგება"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:85
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:76
|
||||
msgid "Forget Network"
|
||||
msgstr "ქსელის დავიწყება"
|
||||
|
||||
|
@ -2925,9 +2927,9 @@ msgstr "ქსელის სახელი"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is a password needed for printing.
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:296
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:152
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:150
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "პაროლი"
|
||||
|
@ -3021,7 +3023,7 @@ msgstr "802.1x _უსაფრთხოება"
|
|||
#: panels/network/connection-editor/bluetooth-page.ui:16
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:27
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:68
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:66
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:84
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_სახელი"
|
||||
|
@ -4564,79 +4566,79 @@ msgstr "მიერთებული მოწყობილობები"
|
|||
msgid "Power Mode"
|
||||
msgstr "კვების რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "ენერგიის დაზოგვა"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:130
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:129
|
||||
msgid "A_utomatic Screen Brightness"
|
||||
msgstr "ეკრანის ა_ვტომატური სიკაშკაშე"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:131
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:130
|
||||
msgid "Adjust screen brightness to the surrounding light"
|
||||
msgstr "ეკრანის განათება გარემოს განათებას მოერგება"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:137
|
||||
msgid "_Dim Screen"
|
||||
msgstr "_ეკრანის მინავება"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
|
||||
msgid "Reduce screen brightness when the computer is inactive"
|
||||
msgstr "შეამცირებს ეკრანის სიკაშკაშეს, როცა კომპიუტერი უქმედაა"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:144
|
||||
msgid "Screen _Blank"
|
||||
msgstr "ეკრანის _გასუფთავება"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
|
||||
msgid "Turn the screen off after a period of inactivity"
|
||||
msgstr "ეკრანის გამორთვა უქმე პერიოდის შემდეგ"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:154
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:153
|
||||
msgid "Automatic Power _Saver"
|
||||
msgstr "ენერგიი_ს ავტომატური დაზოგვა"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:155
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:154
|
||||
msgid "Turn on power saver mode when battery power is low"
|
||||
msgstr "ენერგიის დაზოგვის პროფილის გამოყენება, როცა ელემენტის მუხტი ცოტაღაა"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:162
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
|
||||
msgid "_Automatic Suspend"
|
||||
msgstr "ავტომატურად _შეჩერება"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:163
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:162
|
||||
msgid "Pause the computer after a period of inactivity"
|
||||
msgstr "შეაჩერებს კომპიუტერის მუშაობას უქმე პერიოდის შემდეგ"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:176
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
|
||||
msgid "Po_wer Button Behavior"
|
||||
msgstr "_ჩართვის ღილაკის ქცევა"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
|
||||
msgid "Show Battery _Percentage"
|
||||
msgstr "ელემენტის _პროცენტულობის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:185
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
|
||||
msgid "Show exact charge level in the top bar"
|
||||
msgstr "ზუსტი ელემენტის მუხტის ჩვენება ზედა პანელში"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:197
|
||||
msgid "Automatic Suspend"
|
||||
msgstr "ავტომატურად შეჩერება"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:226
|
||||
msgid "On _Battery Power"
|
||||
msgstr "იკვებება _ელემენტიდან"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:234
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:233
|
||||
msgid "_Delay"
|
||||
msgstr "_დაყოვნება"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:252
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:251
|
||||
msgid "_Plugged In"
|
||||
msgstr "_შეერთებული"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:258
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:257
|
||||
msgid "D_elay"
|
||||
msgstr "დ_აყოვნება"
|
||||
|
||||
|
@ -4700,37 +4702,37 @@ msgstr "ახალი პრინტერის დამატების
|
|||
msgid "Unlock to add printers and change settings"
|
||||
msgstr "განბლოკეთ პრინტერების დასამატებლად და პარამეტრების შესაცვლელად"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:30
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:27
|
||||
msgid "All Connected and Network Printers"
|
||||
msgstr "ყველა მიერთებული და ქსელური პრინტერი"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||||
#. Translators: This button adds a new printer.
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:34
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:169
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:31
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:166
|
||||
msgid "_Add Printer…"
|
||||
msgstr "პრინტერის _დამატება…"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:52
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:49
|
||||
msgid "Search printers"
|
||||
msgstr "პრინტერების ძებნა"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:81
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:78
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "დაბრუნება"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:166
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:163
|
||||
msgid "No Printers"
|
||||
msgstr "პრინტერების გარეშე"
|
||||
|
||||
#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:191
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:188
|
||||
msgid "No Print Service"
|
||||
msgstr "ბეჭდვის სერვისი მიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:192
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.ui:189
|
||||
msgid "The system printing service doesn’t seem to be available"
|
||||
msgstr "სისტემური ბეჭდვის სერვისი, როგორც ჩანს, ხელმისაწვდომი არაა"
|
||||
|
||||
|
@ -4757,7 +4759,7 @@ msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;პრინტერი;რიგ
|
|||
msgid "Add Printer"
|
||||
msgstr "პრინტერის დამატება"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:69
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:67
|
||||
#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:37
|
||||
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.ui:44
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
|
||||
|
@ -4766,34 +4768,34 @@ msgstr "უკან"
|
|||
|
||||
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
|
||||
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:108
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:123
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:102
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:117
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
|
||||
msgid "_Unlock"
|
||||
msgstr "_განბლოკვა"
|
||||
|
||||
#. Translators: No printers were detected
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:174
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:168
|
||||
msgid "No Printers Found"
|
||||
msgstr "პრინტერები ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:205
|
||||
msgid "Enter a network address or search for a printer"
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ მისამართი ან მოძებნეთ პრინტერი"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:256
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:250
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:272
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:266
|
||||
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ბეჭდვის სერვერზე პრინტერების სანახავად, აუცილებელია, მომხმარებლის სახელი და "
|
||||
"პაროლი შეიყვანოთ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a username on a print server.
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:281
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:275
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
||||
|
@ -6612,7 +6614,7 @@ msgstr "_პაროლის აუცილებლად მოთხოვ
|
|||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:96
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:136
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:373
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:114
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_პაროლი"
|
||||
|
||||
|
@ -6771,7 +6773,7 @@ msgstr "ხმები"
|
|||
msgid "Vo_lume Levels"
|
||||
msgstr "ხ_მის დონეები"
|
||||
|
||||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:384
|
||||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
|
||||
msgid "_Alert Sound"
|
||||
msgstr "გ_ანგაშის ხმა"
|
||||
|
||||
|
@ -6851,7 +6853,7 @@ msgid "Memory"
|
|||
msgstr "მეხსიერება"
|
||||
|
||||
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:91
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:102
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:103
|
||||
msgid "Disk Capacity"
|
||||
msgstr "დისკის მოცულობა"
|
||||
|
||||
|
@ -6986,43 +6988,43 @@ msgstr "_კოპირება"
|
|||
msgid "Hardware Information"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია აპარატურის შესახებ"
|
||||
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:122
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:123
|
||||
msgid "Software Information"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია პროგრამებზე"
|
||||
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:133
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:134
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "მიკროკოდის ვერსია"
|
||||
|
||||
#. translators: this field contains the distro name and version
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:141
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:142
|
||||
msgid "OS Name"
|
||||
msgstr "ოს-ის სახელი"
|
||||
|
||||
#. translators: this field contains the distro build
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:149
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:150
|
||||
msgid "OS Build"
|
||||
msgstr "ოს-ის აგება"
|
||||
|
||||
#. translators: this field contains the distro type
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:157
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:158
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "ოს-ის ტიპი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:164
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:165
|
||||
msgid "GNOME Version"
|
||||
msgstr "GNOME-ის ვერსია"
|
||||
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:171
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:172
|
||||
msgid "Windowing System"
|
||||
msgstr "ფანჯრული სისტემა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:178
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:179
|
||||
msgid "Virtualization"
|
||||
msgstr "ვირტუალიზაცია"
|
||||
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:185
|
||||
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:186
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "ბირთვის ვერსია"
|
||||
|
||||
|
@ -7080,17 +7082,17 @@ msgid "Software _Updates"
|
|||
msgstr "პროგრამ_ული განახლებები"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:232
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:230
|
||||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:237
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:235
|
||||
msgid "%e %B %Y, %R"
|
||||
msgstr "%e %B %Y, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: "city, country"
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:390
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "timezone loc"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
|
@ -7098,7 +7100,7 @@ msgstr "%s, %s"
|
|||
|
||||
#. Update the timezone on the listbow row
|
||||
#. Translators: "timezone (details)"
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:407
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "timezone desc"
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
|
@ -7133,103 +7135,103 @@ msgstr "ინტერნეტთან წვდომა აუცილე
|
|||
msgid "Date & _Time"
|
||||
msgstr "თარიღი და დრო"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:174
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:161
|
||||
msgid "Automatic Time _Zone"
|
||||
msgstr "დროის სარტყლის ავტომატურად დაყენება"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:175
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:162
|
||||
msgid "Requires location services enabled and internet access"
|
||||
msgstr "მოითხოვს მდებარეობის სერვისებს ჩართვას და ინტერნეტთან წვდომას"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:181
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:168
|
||||
msgid "Time Z_one"
|
||||
msgstr "დროის სარტყელი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:206
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:179
|
||||
msgid "Time _Format"
|
||||
msgstr "დროის ფორმატი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:217
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:190
|
||||
msgid "_24-hour"
|
||||
msgstr "_24-სთ"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:225
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:198
|
||||
msgid "AM / _PM"
|
||||
msgstr "AM / _PM"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:238
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:211
|
||||
msgid "Clock & Calendar"
|
||||
msgstr "საათი & კალენდარი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:239
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:212
|
||||
msgid "Control how the time and date is shown in the top bar"
|
||||
msgstr "აკონტროლეთ, როგორ გამოჩნდება ზედა ზოლში თარიღი და დრო"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:242
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:215
|
||||
msgid "_Week Day"
|
||||
msgstr "კ_ვირის დღე"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:248
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:221
|
||||
msgid "D_ate"
|
||||
msgstr "თ_არიღი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:254
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:227
|
||||
msgid "_Seconds"
|
||||
msgstr "_წამი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:260
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:233
|
||||
msgid "Week _Numbers"
|
||||
msgstr "კვირის _რიცხვები"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:261
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:234
|
||||
msgid "Shown in the dropdown calendar"
|
||||
msgstr "ნაჩვენებია ჩამოსაშლელ კალენდარში"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:298
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:271
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "იანვარი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:299
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:272
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "თებერვალი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:300
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:273
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "მარტი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:301
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:274
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "აპრილი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:302
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:275
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "მაისი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:303
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:276
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "ივნისი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:304
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:277
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "ივლისი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:305
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:278
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "აგვისტო"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:306
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:279
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "სექტემბერი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:307
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:280
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "ოქტომბერი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:308
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:281
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "ნოემბერი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:309
|
||||
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:282
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "დეკემბერი"
|
||||
|
||||
|
@ -7403,6 +7405,8 @@ msgid ""
|
|||
"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
|
||||
"computer – %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დაშორებული სამუშაო მაგიდა საშუალებას გაძლევთ, ნახოთ და აკონტროლოთ თქვენი "
|
||||
"სამუშაო მაგიდა სხვა კომპიუტერიდან - %s."
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:4
|
||||
msgid "Remote Desktop"
|
||||
|
@ -7508,71 +7512,29 @@ msgstr "დაშორებული შესვლის ჩართვა
|
|||
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
|
||||
msgstr "დაშორებული შემოსვლის გასათიშად/ჩასართავად ავთენტიკაციაა საჭირო"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:36
|
||||
msgid "Should match the web address of your login provider."
|
||||
msgstr "უნდა ემთხვეოდეს თქვენი ავთენტიკაციის მომწოდებლის ვებმისამართს."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:217
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:159
|
||||
msgid "Failed to add account"
|
||||
msgstr "ანგარიშის დამატების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:668
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:610
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:866
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:905
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:923
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "ანგარიშის რეგისტრაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1038
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr "ამ დომენში ავთენტიკაციის არცერთი ხერხი მხარდაჭერილი არაა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1102
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "დომენზე დაერთების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1157
|
||||
msgid ""
|
||||
"That login name didn’t work.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ეს შესვლის მომხმარებელი არ მუშაობს.\n"
|
||||
"თავიდან სცადეთ."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1164
|
||||
msgid ""
|
||||
"That login password didn’t work.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ეს შესვლის დეტალები არ მუშაობს.\n"
|
||||
"თავიდან სცადეთ."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1172
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "დომენში შესვლის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.c:1227
|
||||
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
msgstr "დომენი ვერ ვპოვე. სწორად დაწერეთ?"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:13
|
||||
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:9
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის დამატება"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:95
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:351
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:93
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:107
|
||||
msgid "_Username"
|
||||
msgstr "_მომხმარებელი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:133
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:131
|
||||
msgid "Ad_ministrator"
|
||||
msgstr "ად_მინისტრატორი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:138
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:136
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrators have extra abilities, including adding and removing users, "
|
||||
|
@ -7580,48 +7542,132 @@ msgid ""
|
|||
"applied to administrators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:156
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:154
|
||||
msgid "User sets password on _first login"
|
||||
msgstr "მომხმარებელი პაროლს _პირველი შესვლისას აყენებს"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:169
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:167
|
||||
msgid "Set password n_ow"
|
||||
msgstr "დააყენეთ პარ_ოლი ახლა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:189
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:187
|
||||
msgid "Pass_word"
|
||||
msgstr "პა_როლი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:233
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:231
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_დადასტურება"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:288
|
||||
msgid "_Enterprise Login"
|
||||
msgstr "_კომპანიის სერვერზე შესვლა"
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:133
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:171
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:186
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "ანგარიშის რეგისტრაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:290
|
||||
msgid "User accounts which are managed by a company or organization"
|
||||
msgstr "კომპანიის ან ორგანიზაციის მიერ მართული მომხმარებლის ანგარიშები"
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:240
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:411
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "დომენზე დაერთების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:307
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:275
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr "ამ დომენში ავთენტიკაციის არცერთი ხერხი მხარდაჭერილი არაა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:285
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:476
|
||||
msgid "That login name didn’t work"
|
||||
msgstr "იმ მომხმარებლის სახელმა არ იმუშავა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:292
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:483
|
||||
msgid "That login password didn’t work"
|
||||
msgstr "იმ მომხმარებლის სახელმა და პაროლმა არ იმუშავა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:299
|
||||
msgid "That hostname didn’t work"
|
||||
msgstr "იმ ჰოსტის სახელმა არ იმუშავა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:306
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:491
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "დომენში შესვლის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#. Translators: The "%s" is a domain address (e.g. "demo1.freeipa.org").
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add an enterprise login account, this device needs to be enrolled with "
|
||||
"<b>%s</b>. To enroll, have your domain administrator enter their name and "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"კომპანიის ანგარიშის დასამატებლად საჭიროა, ეს მოწყობილობა <b>%s</b> დომენში "
|
||||
"იყოს. შესაყვანად, სთხოვთ თქვენს დომენის ადმინისტრატორს, თავისი სახელი და "
|
||||
"პაროლი შეიყვანოს."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:538
|
||||
msgid "Valid domain"
|
||||
msgstr "სწორი დომენი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:542
|
||||
msgid "Domain not found"
|
||||
msgstr "დომენი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:585
|
||||
msgid "Checking domain…"
|
||||
msgstr "დომენის შემოწმება…"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.c:629
|
||||
msgid "Failed to contact realmd service"
|
||||
msgstr "ჩავარდა მიერთება სერვისთან realmd"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:28
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:48
|
||||
msgid "Add Enterprise Login"
|
||||
msgstr "კომპანიის სერვერზე შესვლა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:37
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "გათიშული"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:38
|
||||
msgid "A network connection is needed to add enterprise login accounts."
|
||||
msgstr "კომპანიის ანგარიშების დასამატებლად ქსელთან მიერთება აუცილებელია."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enterprise login allows an existing centrally managed account to be used on "
|
||||
"this device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"კომპანიის საიტზე შესვლა საშუალებას გაძლევთ ამ მოწყობილობაზე გამოიყენოთ "
|
||||
"ცენტრალურად მართული მომხმარებლის ანგარიშები."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:89
|
||||
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:90
|
||||
msgid "_Domain"
|
||||
msgstr "_დომენი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:396
|
||||
msgid "You are Offline"
|
||||
msgstr "ხაზზე არ ბრძანდებით"
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:97
|
||||
msgid "Should match the web domain of the account provider"
|
||||
msgstr "უნდა ემთხვეოდეს თქვენი ანგარიშის მომწოდებლის ვების დომენს"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
|
||||
"used on this device. You can also use this account to access company "
|
||||
"resources on the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"კომპანიის საიტზე შესვლა საშუალებას გაძლევთ ამ მოწყობილობაზე გამოიყენოთ "
|
||||
"ცენტრალურად მართული მომხმარებლის ანგარიშები. ასევე შეგიძლიათ წვდომა იქონიოთ "
|
||||
"კომპანიის რესურსებთანაც."
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:130
|
||||
msgid "Enroll Device"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის შეყვანა"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:140
|
||||
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:30
|
||||
msgid "_Enroll"
|
||||
msgstr "_რეგისტრაცია"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:162
|
||||
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:112
|
||||
msgid "Administrator _Name"
|
||||
msgstr "ადმინისტრატორის _სახელი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:169
|
||||
msgid "Administrator _Password"
|
||||
msgstr "ადმინისტრატორის _პაროლი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:162
|
||||
msgid "Browse for more pictures"
|
||||
|
@ -7649,7 +7695,7 @@ msgstr "დასკანერებულია ანაბეჭდებ
|
|||
|
||||
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:250
|
||||
msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შეყვანისას მოწყობილობასთან კავშირი ჩავარდა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:254
|
||||
msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
|
||||
|
@ -7754,6 +7800,7 @@ msgid ""
|
|||
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
|
||||
"fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მრავალჯერ აიღეთ და დაადეთ თითი წამკითხავს, რომ თქვენი ანაბეჭდი შევიყვანო"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1014
|
||||
msgid "_Re-enroll this finger…"
|
||||
|
@ -7901,17 +7948,17 @@ msgstr "ამ ტიპის დომენზე ავტომატურ
|
|||
msgid "No such domain or realm found"
|
||||
msgstr "დომენი ან რეალმის სახელი ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:712
|
||||
#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:726
|
||||
#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:721
|
||||
#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
||||
msgstr "%s-ში %s დომენით შესვლა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:718
|
||||
#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:727
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "არასწორი პაროლი. თავიდან სცადეთ"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:731
|
||||
#: panels/system/users/cc-realm-manager.c:740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "დომენთან დაკავშირების პრობლემა (%s): %s"
|
||||
|
@ -8008,10 +8055,9 @@ msgstr "სხვა მომხმარებლები"
|
|||
msgid "_Add User…"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის _დამატება…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
|
||||
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:30
|
||||
msgid "_Enroll"
|
||||
msgstr "_რეგისტრაცია"
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:47
|
||||
msgid "Add Enterprise User"
|
||||
msgstr "კომპანიის მომხმარებლის სამატება"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:59
|
||||
msgid "Domain Administrator Login"
|
||||
|
@ -8027,13 +8073,9 @@ msgstr ""
|
|||
"ეს კომპიუტერი დომენში დაერთდეს. სთხოვთ ქსელის\n"
|
||||
"თქვენს ადმინისტრატორს ჩაწეროს აქ დომენის პაროლი."
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:112
|
||||
msgid "Administrator _Name"
|
||||
msgstr "ადმინისტრატორის _სახელი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/data/join-dialog.ui:135
|
||||
msgid "Administrator Password"
|
||||
msgstr "ადმინისტრატორის -პაროლი"
|
||||
msgstr "ადმინისტრატორის პაროლი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
|
||||
msgid "Manage user accounts"
|
||||
|
@ -8451,6 +8493,7 @@ msgstr "მოყვანილობების ჩართ/გამ_ორ
|
|||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:27
|
||||
msgid "Use shapes to indicate state in addition to or instead of color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მოხაზულობების გამოყენება სტატუსების მაჩვენებლად ფერის მაგიერ ან ფერთან ერთად"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:34
|
||||
msgid "Reduce _Animation"
|
||||
|
@ -8891,7 +8934,7 @@ msgstr "მარცხენა ხე_ლის ორიენტაცია
|
|||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:24
|
||||
msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ტაბლეტი და Express Keys™ მობრუნდება ცაციებისთვის"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:30
|
||||
msgid "Map _Buttons"
|
||||
|
@ -9624,7 +9667,7 @@ msgstr "პარამეტრების კატეგორიები"
|
|||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "შედეგების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-panel-loader.c:273
|
||||
#: shell/cc-panel-loader.c:308
|
||||
msgid "Available panels:"
|
||||
msgstr "ხელმისაწვდომი პანელები:"
|
||||
|
||||
|
@ -9713,7 +9756,7 @@ msgstr "მორგება;"
|
|||
|
||||
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
|
||||
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ბოლო გასახსნელი მორგების პანელის იდენტიფიკატორი"
|
||||
|
||||
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9762,6 +9805,18 @@ msgstr[0] "%u შეტანა"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "სისტემური ხმები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
#~ msgstr "დომენი ვერ ვპოვე. სწორად დაწერეთ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Enterprise Login"
|
||||
#~ msgstr "_კომპანიის სერვერზე შესვლა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User accounts which are managed by a company or organization"
|
||||
#~ msgstr "კომპანიის ან ორგანიზაციის მიერ მართული მომხმარებლის ანგარიშები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are Offline"
|
||||
#~ msgstr "ხაზზე არ ბრძანდებით"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic suspend"
|
||||
#~ msgstr "ავტომატურად შეჩერება"
|
||||
|
||||
|
@ -9988,9 +10043,6 @@ msgstr "სისტემური ხმები"
|
|||
#~ msgid "%s is still logged in"
|
||||
#~ msgstr "%s ჯერ კიდევ შესულია"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
#~ msgstr "ანგარიშების სერვისთან კავშირის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "გთხოვთ დარწმუნდეთ, რომ AccountService სწორადაა დაყენებული და ჩართულია."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue