From e24baf78634e8628a66b888a1c32404b2dbd90e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20P=C3=A9rez=20P=C3=A9rez?= Date: Mon, 17 Feb 2014 23:20:27 +0100 Subject: [PATCH] Updated Aragonese translation --- po/an.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/po/an.po b/po/an.po index 5e1e48e5f..e062ff38c 100644 --- a/po/an.po +++ b/po/an.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 19:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 19:50+0100\n" "Last-Translator: Jorge Pérez Pérez \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -29,74 +29,79 @@ msgstr "Fondo" msgid "Changes throughout the day" msgstr "Cambea a lo luengo d'o diya" -#: ../panels/background/background.ui.h:4 +#. To translators: This is a noun, not a verb +#: ../panels/background/background.ui.h:5 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocar a pantalla" -#: ../panels/background/background.ui.h:5 +#: ../panels/background/background.ui.h:6 msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "Mosaico" -#: ../panels/background/background.ui.h:6 +#: ../panels/background/background.ui.h:7 msgctxt "background, style" msgid "Zoom" msgstr "Ampliación" -#: ../panels/background/background.ui.h:7 +#: ../panels/background/background.ui.h:8 msgctxt "background, style" msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#: ../panels/background/background.ui.h:9 msgctxt "background, style" msgid "Scale" msgstr "Escalar" -#: ../panels/background/background.ui.h:9 +#: ../panels/background/background.ui.h:10 msgctxt "background, style" msgid "Fill" msgstr "Replenar" -#: ../panels/background/background.ui.h:10 +#: ../panels/background/background.ui.h:11 msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "Expandir" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:290 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:277 msgid "Select Background" msgstr "Seleccionar un fondo" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:310 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:297 msgid "Wallpapers" msgstr "Fondos d'escritorio" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:306 msgid "Pictures" msgstr "Imachens" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:327 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:314 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:383 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:360 msgid "No Pictures Found" msgstr "No s'han trobau imachens" +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:378 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 +msgid "Home" +msgstr "Domicilio" + #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:398 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Puetz adhibir imachens a la tuya carpeta %s y s'amostrarán aquí alto" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:427 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:419 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:957 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953 @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "Puetz adhibir imachens a la tuya carpeta %s y s'amostrarán aquí alto" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:420 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 msgid "Select" @@ -1135,55 +1140,55 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Panel;Prochector;xranrd;Pantalla;Resolución;refrescar;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Desconoixiu" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:538 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:525 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d bits" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d bits" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207 msgid "Ask what to do" msgstr "Preguntar qué fer" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1211 msgid "Do nothing" msgstr "No fer cosa" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1228 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1215 msgid "Open folder" msgstr "Ubrir una carpeta" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 msgid "Other Media" msgstr "Atros suportes" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Seleccionar una aplicación ta CD de son" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Seleccionar una aplicación ta DVD de video" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Seleccionar una aplicación que executar quan se connecta un reproductor de " "mosica" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Seleccionar una aplicación que executar quan se connecta una camera" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Seleccionar una aplicación ta CD de software" @@ -1192,88 +1197,76 @@ msgstr "Seleccionar una aplicación ta CD de software" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "audio DVD" msgstr "DVD de son" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "disco Blu-ray virchen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "blank CD disc" msgstr "CD virchen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356 msgid "blank DVD disc" msgstr "DVD virchen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "disco HD DVD virchen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Disco Blu-ray de video" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 msgid "e-book reader" msgstr "lector de libros electronicos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Disco HD DVD de video" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 msgid "Picture CD" msgstr "CD d'imachens" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 msgid "Super Video CD" msgstr "CD de super video" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 msgid "Video CD" msgstr "CD de video" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 msgid "Windows software" msgstr "Software de Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1695 msgid "Section" msgstr "Sección" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "Anvista cheneral" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicacions predeterminadas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1507 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" msgstr "Suportes extraíbles" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1532 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595 -msgid "Install Updates" -msgstr "Instalar actualizacions" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "Sistema a lo diya" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "Comprebando actualizacions" - #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 @@ -1339,55 +1332,59 @@ msgstr "Graficos" msgid "Virtualization" msgstr "Virtualización" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/info.ui.h:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "Comprebar si bi ha actualizacions" + +#: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "_Mail" msgstr "Co_rreo" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "_Calendar" msgstr "_Calandario" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "M_usic" msgstr "_Mosica" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "_Video" msgstr "_Video" -#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "_Photos" msgstr "_Fotos" -#: ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/info.ui.h:22 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Seleccionar cómo s'han de maniar os suportes" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info.ui.h:23 msgid "CD _audio" msgstr "CD de _son" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info.ui.h:24 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD de video" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 +#: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Music player" msgstr "Reproductor de _mosica" -#: ../panels/info/info.ui.h:25 +#: ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "_Software" msgstr "_Software" -#: ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/info.ui.h:27 msgid "_Other Media…" msgstr "_Atros suportes…" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 +#: ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Nunca no preguntar ni encetar programas en introducir suportes" @@ -1564,8 +1561,8 @@ msgstr "Alto contraste activau u desactivau" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 @@ -1578,7 +1575,7 @@ msgstr "Desactivau" #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Tecla de caracters alternativos" @@ -1586,11 +1583,11 @@ msgstr "Tecla de caracters alternativos" #. * sequences that are combined to form a single character. #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361 msgid "Compose Key" msgstr "Tecla de composición" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Solament os modificadors cambean a la fuent siguient" @@ -1890,7 +1887,7 @@ msgstr "Un clic, botón secundario" msgid "Air_plane Mode" msgstr "Modo a_vión" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:929 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy d'o ret" @@ -1898,14 +1895,14 @@ msgstr "Proxy d'o ret" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1108 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1135 ../panels/network/net-vpn.c:278 #: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN «%s»" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1243 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1274 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Os servicios de ret d'o sistema no son compatibles con ista versión." @@ -1989,12 +1986,12 @@ msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:802 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819 msgid "Today" msgstr "Hue" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:805 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 msgid "Yesterday" msgstr "Ahiere" @@ -4237,12 +4234,13 @@ msgstr "Adhibir una impresora nueva" msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utenticar-se" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "Buscar impresoras de ret u filtrar os resultaus" +#. Translators: No printers were found +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 +msgid "No printers detected." +msgstr "No s'ha detectau garra impresora." #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" msgstr "Introducir l'adreza d'una impresora u un texto ta filtrar os resultaus" @@ -4359,15 +4357,10 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s treballos activos" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1752 msgid "Server requires authentication" msgstr "O servidor requier autenticación" -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 -msgid "No printers detected." -msgstr "No s'ha detectau garra impresora." - #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 msgid "Two Sided" msgstr "Dos caras" @@ -4525,8 +4518,8 @@ msgstr "Ubicación" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. #: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default" -msgstr "_Predeterminada" +msgid "_Default printer" +msgstr "Impresora pre_determinada" #: ../panels/printers/printers.ui.h:9 msgid "Jobs" @@ -4925,10 +4918,6 @@ msgstr "" "A configuración d'inicio de sesión la usan totz os usuarios quan encietan a " "sesión en o sistema" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 -msgid "Home" -msgstr "Domicilio" - #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 msgctxt "Search Location" msgid "Places" @@ -5443,7 +5432,7 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "Asis_tent d'Escritura (AccessX)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgid "Pointing and Clicking" +msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Apuntar y pretar" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 @@ -5645,27 +5634,27 @@ msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Curta" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ de pantalla" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ pantalla" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ de pantalla" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Larga" @@ -6602,21 +6591,21 @@ msgstr "" msgid "My Account" msgstr "A mía cuenta" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:550 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "Ya existe un nombre d'usuario clamau «%s»" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:554 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "O nombre d'usuario ye masiau largo" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:557 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "O nombre d'usuario no puet prencipiar por «-»" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:560 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 msgid "" "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " "digits and any of characters '.', '-' and '_'" @@ -6625,12 +6614,12 @@ msgstr "" "l'a-dica la z, dichitos y belún d'os caracters '.', '-' y '_'" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:810 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 msgid "%b %e" msgstr "%e de %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:814 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831 msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e de %b %Y" @@ -7024,6 +7013,21 @@ msgstr "Configuración" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferencias;Configuración;" +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Install Updates" +#~ msgstr "Instalar actualizacions" + +#~ msgid "System Up-To-Date" +#~ msgstr "Sistema a lo diya" + +#~ msgid "Search for network printers or filter result" +#~ msgstr "Buscar impresoras de ret u filtrar os resultaus" + +#~ msgid "_Default" +#~ msgstr "_Predeterminada" + #~ msgid "Set Up New Device" #~ msgstr "Configurar un dispositivo nuevo"