diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 085e0e163..e747fd6c2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-09-05 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated + * no.po: Updated + 2004-09-05 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 7fd32bea9..324fc4f1e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-29 20:23-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 12:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 23:01+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" "Tilbakekall som skal utstedes når objektdata for redigering av egenskaper " "skal frigis" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" "Vennligst sjekk at denne eksisterer og prøv på nytt, eller velg et annet " "bakgrunnsbilde." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1546 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst velg et annet bilde i stedet." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1665 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 msgid "Please select an image." msgstr "Vennligst velg et bilde." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675 msgid "_Select" msgstr "_Velg" @@ -2398,38 +2398,32 @@ msgid "Windows" msgstr "Vinduer" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Control Center" -msgstr "Kontrollsenter meny" +msgstr "Kontrollsenter" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Control Center Viewer" -msgstr "Kontrollsenter meny" +msgstr "Kontrollsenter" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Control Center view" -msgstr "Kontrollsenter meny" +msgstr "Kontrollsenter-visning" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Control Center view component" -msgstr "Kontrollsenter meny" +msgstr "Visningskomponent for kontrollsenter" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:5 msgid "Control Center view component's factory" -msgstr "" +msgstr "Fabrikk for visningskomponent for kontrollsenter" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Control Center view factory" -msgstr "Kontrollsenter meny" +msgstr "Fabrikk for kontrollsenter-visning" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:7 -#, fuzzy msgid "View as Control Center" -msgstr "GNOME kontrollsenter" +msgstr "Vis som kontrollsenter" #: control-center/capplet-dir-view-list.c:319 #, c-format @@ -2577,38 +2571,38 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette katalog «%s».\n" "Denne kreves for å tillate endring av markører." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "Handling for tastaturbinding (%s) er definert flere ganger\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er definert flere ganger\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:226 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er ikke komplett\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:254 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er ugyldig\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:290 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 #, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." msgstr "" "Det ser ut som om en annen applikasjon allerede har tilgang til nøkkel «%d»." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:359 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er allerede i bruk\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:434 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -2670,16 +2664,13 @@ msgstr "Bruk innstillinger fra X" msgid "Use GNOME settings" msgstr "Bruk innstillinger fra GNOME" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:224 -#, fuzzy, c-format +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227 +#, c-format msgid "" "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " -"contents are ignored by default. Add it to /desktop/gnome/peripherals/" -"keyboard/xkb/update_handlers" -msgstr "" -"Du har en fil (%s) i din hjemmekatalog for tastaturkartutforming. Innholdet " -"i denne filen vil nå ignoreres. Du kan bruke brukervalg for tastatur for å " -"gjenopprette disse." +"contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " +"restore them." +msgstr "Du har en fil for omforming av tastaturkart (%s) i din hjemmekatalog. Innholdet i denne filen vil nå ignoreres. Du kan bruke brukervalg for tastatur for å gjenopprette disse." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format @@ -2745,7 +2736,7 @@ msgstr "Kan ikke bestemme brukers hjemmekatalog" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-nøkkel %s satt til type %s men forventet type var %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:102 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Feil under oppretting av signalrør." diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 7fd32bea9..324fc4f1e 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-29 20:23-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 12:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 23:01+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" "Tilbakekall som skal utstedes når objektdata for redigering av egenskaper " "skal frigis" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" "Vennligst sjekk at denne eksisterer og prøv på nytt, eller velg et annet " "bakgrunnsbilde." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1546 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst velg et annet bilde i stedet." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1665 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 msgid "Please select an image." msgstr "Vennligst velg et bilde." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675 msgid "_Select" msgstr "_Velg" @@ -2398,38 +2398,32 @@ msgid "Windows" msgstr "Vinduer" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Control Center" -msgstr "Kontrollsenter meny" +msgstr "Kontrollsenter" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Control Center Viewer" -msgstr "Kontrollsenter meny" +msgstr "Kontrollsenter" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Control Center view" -msgstr "Kontrollsenter meny" +msgstr "Kontrollsenter-visning" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Control Center view component" -msgstr "Kontrollsenter meny" +msgstr "Visningskomponent for kontrollsenter" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:5 msgid "Control Center view component's factory" -msgstr "" +msgstr "Fabrikk for visningskomponent for kontrollsenter" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Control Center view factory" -msgstr "Kontrollsenter meny" +msgstr "Fabrikk for kontrollsenter-visning" #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:7 -#, fuzzy msgid "View as Control Center" -msgstr "GNOME kontrollsenter" +msgstr "Vis som kontrollsenter" #: control-center/capplet-dir-view-list.c:319 #, c-format @@ -2577,38 +2571,38 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette katalog «%s».\n" "Denne kreves for å tillate endring av markører." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "Handling for tastaturbinding (%s) er definert flere ganger\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er definert flere ganger\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:226 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er ikke komplett\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:254 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er ugyldig\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:290 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 #, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." msgstr "" "Det ser ut som om en annen applikasjon allerede har tilgang til nøkkel «%d»." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:359 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "Tastaturbinding (%s) er allerede i bruk\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:434 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -2670,16 +2664,13 @@ msgstr "Bruk innstillinger fra X" msgid "Use GNOME settings" msgstr "Bruk innstillinger fra GNOME" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:224 -#, fuzzy, c-format +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227 +#, c-format msgid "" "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " -"contents are ignored by default. Add it to /desktop/gnome/peripherals/" -"keyboard/xkb/update_handlers" -msgstr "" -"Du har en fil (%s) i din hjemmekatalog for tastaturkartutforming. Innholdet " -"i denne filen vil nå ignoreres. Du kan bruke brukervalg for tastatur for å " -"gjenopprette disse." +"contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " +"restore them." +msgstr "Du har en fil for omforming av tastaturkart (%s) i din hjemmekatalog. Innholdet i denne filen vil nå ignoreres. Du kan bruke brukervalg for tastatur for å gjenopprette disse." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format @@ -2745,7 +2736,7 @@ msgstr "Kan ikke bestemme brukers hjemmekatalog" msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-nøkkel %s satt til type %s men forventet type var %s\n" -#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103 +#: gnome-settings-daemon/reaper.c:102 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Feil under oppretting av signalrør."