Updated Serbian translation

2006-02-21  Slobodan D. Sredojevic  <slobo@akrep.be>

        * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
This commit is contained in:
Slobodan D. Sredojevic 2006-02-21 00:21:09 +00:00 committed by Slobodan Sredojević
parent f5982b5ad7
commit e29ba7f478
3 changed files with 79 additions and 48 deletions

View file

@ -1,6 +1,10 @@
2006-02-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> 2006-02-21 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
* gu.po: Updated Gujarati Translation. * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
2006-02-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-02-20 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> 2006-02-20 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
@ -11,6 +15,7 @@
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
* no.po: Same. * no.po: Same.
>>>>>>> 1.1970
2006-02-19 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> 2006-02-19 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation. * ja.po: Updated Japanese translation.

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-30 16:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-20 23:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 16:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n" "Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -652,6 +652,7 @@ msgid "characters/second"
msgstr "знакова у секунди" msgstr "знакова у секунди"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "milliseconds" msgid "milliseconds"
msgstr "милисекунди" msgstr "милисекунди"
@ -694,11 +695,15 @@ msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Додај" msgstr "_Додај"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
msgid "_Finish"
msgstr "Зав_рши"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Уклони" msgstr "Уклони"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:" msgstr "_Стил:"
@ -709,48 +714,48 @@ msgstr "_Стил:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом приказивања помоћи: %s" msgstr "Дошло је до грешке приликом приказивања помоћи: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1046 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Центрирано" msgstr "Центрирано"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1050 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Испуни екран" msgstr "Испуни екран"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1054 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Сразмерно" msgstr "Сразмерно"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1058 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Увећај" msgstr "Увећај"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1062 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Поплочано" msgstr "Поплочано"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1083 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Пуна боја" msgstr "Пуна боја"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Водоравно нијансирано" msgstr "Водоравно нијансирано"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1091 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Усправно нијансирано" msgstr "Усправно нијансирано"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1137 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Додај позадину" msgstr "Додај позадину"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Слике" msgstr "Слике"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1158 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке" msgstr "Све датотеке"
@ -781,6 +786,7 @@ msgstr ""
"руководиоца поставки." "руководиоца поставки."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "Не могу да учитам основну,уграђену икону „%s“\n" msgstr "Не могу да учитам основну,уграђену икону „%s“\n"
@ -986,7 +992,7 @@ msgid "Could not display help"
msgstr "Не могу да прикажем помоћ" msgstr "Не могу да прикажем помоћ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:689 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:714
msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Молим проверите да ли је програмче исправно постављено" msgstr "Молим проверите да ли је програмче исправно постављено"
@ -996,17 +1002,17 @@ msgstr "Молим проверите да ли је програмче испр
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:524 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:554
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:545 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Грешка при чувању подешавања: %s" msgstr "Грешка при чувању подешавања: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:665 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено" msgstr "Прилагођено"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:687 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:712
msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Не могу да учитам главно сучеље" msgstr "Не могу да учитам главно сучеље"
@ -1615,6 +1621,7 @@ msgid "Models"
msgstr "Модели" msgstr "Модели"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
msgstr "Грешка при покретању програмчета за тастатуру: %s" msgstr "Грешка при покретању програмчета за тастатуру: %s"
@ -1798,9 +1805,11 @@ msgstr "Подесите вашу тастатуру"
#. set the timeout value label with correct value of timeout #. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "%d milliseconds"
msgid "microseconds" msgid_plural "%d milliseconds"
msgstr "микросекунди" msgstr[0] "%d милисекунда"
msgstr[1] "%d милисекунде"
msgstr[2] "%d милисекунди"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown Pointer"
@ -2648,6 +2657,7 @@ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Желите ли да искључите споре лепљиве тастере?" msgstr "Желите ли да искључите споре лепљиве тастере?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n" "Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgstr ""
msgid "_Do not show this message again" msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Немој више да приказујеш ову поруку" msgstr "_Немој више да приказујеш ову поруку"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:150 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Не могу да учитам датотеку %s као пробни %s" msgstr "Не могу да учитам датотеку %s као пробни %s"
@ -3511,6 +3521,9 @@ msgstr "Да ли да користим умањени приказ инстал
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Да ли да користим умањени приказ тема" msgstr "Да ли да користим умањени приказ тема"
#~ msgid "microseconds"
#~ msgstr "микросекунди"
#~ msgid "Epiphany" #~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Спознаја" #~ msgstr "Спознаја"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-30 16:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-20 23:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 16:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n" "Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -652,6 +652,7 @@ msgid "characters/second"
msgstr "znakova u sekundi" msgstr "znakova u sekundi"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "milliseconds" msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundi" msgstr "milisekundi"
@ -694,11 +695,15 @@ msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Dodaj" msgstr "_Dodaj"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
msgid "_Finish"
msgstr "Zav_rši"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Ukloni" msgstr "Ukloni"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:" msgstr "_Stil:"
@ -709,48 +714,48 @@ msgstr "_Stil:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Došlo je do greške prilikom prikazivanja pomoći: %s" msgstr "Došlo je do greške prilikom prikazivanja pomoći: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1046 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Centrirano" msgstr "Centrirano"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1050 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Ispuni ekran" msgstr "Ispuni ekran"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1054 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Srazmerno" msgstr "Srazmerno"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1058 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Uvećaj" msgstr "Uvećaj"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1062 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Popločano" msgstr "Popločano"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1083 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Puna boja" msgstr "Puna boja"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vodoravno nijansirano" msgstr "Vodoravno nijansirano"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1091 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Uspravno nijansirano" msgstr "Uspravno nijansirano"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1137 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Dodaj pozadinu" msgstr "Dodaj pozadinu"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Slike" msgstr "Slike"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1158 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke" msgstr "Sve datoteke"
@ -781,6 +786,7 @@ msgstr ""
"rukovodioca postavki." "rukovodioca postavki."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "Ne mogu da učitam osnovnu,ugrađenu ikonu „%s“\n" msgstr "Ne mogu da učitam osnovnu,ugrađenu ikonu „%s“\n"
@ -986,7 +992,7 @@ msgid "Could not display help"
msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć" msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:689 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:714
msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Molim proverite da li je programče ispravno postavljeno" msgstr "Molim proverite da li je programče ispravno postavljeno"
@ -996,17 +1002,17 @@ msgstr "Molim proverite da li je programče ispravno postavljeno"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:524 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:554
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:545 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Greška pri čuvanju podešavanja: %s" msgstr "Greška pri čuvanju podešavanja: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:665 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno" msgstr "Prilagođeno"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:687 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:712
msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Ne mogu da učitam glavno sučelje" msgstr "Ne mogu da učitam glavno sučelje"
@ -1615,6 +1621,7 @@ msgid "Models"
msgstr "Modeli" msgstr "Modeli"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
msgstr "Greška pri pokretanju programčeta za tastaturu: %s" msgstr "Greška pri pokretanju programčeta za tastaturu: %s"
@ -1798,9 +1805,11 @@ msgstr "Podesite vašu tastaturu"
#. set the timeout value label with correct value of timeout #. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "%d milliseconds"
msgid "microseconds" msgid_plural "%d milliseconds"
msgstr "mikrosekundi" msgstr[0] "%d milisekunda"
msgstr[1] "%d milisekunde"
msgstr[2] "%d milisekundi"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown Pointer"
@ -2648,6 +2657,7 @@ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Želite li da isključite spore lepljive tastere?" msgstr "Želite li da isključite spore lepljive tastere?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n" "Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
@ -2811,7 +2821,7 @@ msgstr ""
msgid "_Do not show this message again" msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Nemoj više da prikazuješ ovu poruku" msgstr "_Nemoj više da prikazuješ ovu poruku"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:150 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku %s kao probni %s" msgstr "Ne mogu da učitam datoteku %s kao probni %s"
@ -3511,6 +3521,9 @@ msgstr "Da li da koristim umanjeni prikaz instaliranih tema"
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Da li da koristim umanjeni prikaz tema" msgstr "Da li da koristim umanjeni prikaz tema"
#~ msgid "microseconds"
#~ msgstr "mikrosekundi"
#~ msgid "Epiphany" #~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Spoznaja" #~ msgstr "Spoznaja"