diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index afe347365..d6b514b49 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-03-16 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + 2001-03-14 Fatih Demir * tr.po: Committed updated Turkish translation diff --git a/po/no.po b/po/no.po index b4ccd5538..ea6b49b51 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-25 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-25 23:18+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-16 13:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-16 13:27-05:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -285,126 +285,120 @@ msgstr "Kunne ikke laste pixbuf \"%s\"; sl msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#. n * Fil med oversettbare strenger generert av Glade. -#. * Legg till denne filen i ditt prosjekts POTFILES.in. -#. * IKKE kompiler den som en del av applikasjonen din. -#. -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:6 -#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7 -#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7 -#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7 -msgid "window1" -msgstr "vindu1" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7 -msgid "Use GNOME for setting background" -msgstr "La GNOME styre bakgrunnen" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9 -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20 -msgid "Effect" -msgstr "Effekt" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10 -msgid "Color 1" -msgstr "Farge 1" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11 -msgid "Color 2" -msgstr "Farge 2" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12 -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13 -msgid "Pick a color" -msgstr "Velg en farge" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14 -msgid "" -"Solid Color\n" -"Vertical Gradient\n" -"Horizontal Gradient\n" -msgstr "" -"Helfylt farge\n" -"Vertikal gradient\n" -"Horisontal gradient\n" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Bakgrunn" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21 -msgid "" -"Tiled\n" -"Centered\n" -"Scaled (keep aspect ratio)\n" -"Stretched (change aspect ratio)\n" -"Embossed\n" -msgstr "" -"Flislagt\n" -"Sentrert\n" -"Skalert (behold forhold)\n" -"Strukke (endre forhold)\n" -"Opphevet\n" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27 -msgid "Browse..." -msgstr "Bla gjennom..." - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28 -msgid "(None)\n" -msgstr "(Ingen)\n" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30 -msgid "Adjust wallpaper's opacity" -msgstr "Justér bakgrunnens ugjennomsiktighet" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:31 -msgid "More Transparent" -msgstr "Mer gjennomsiktig" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:32 -msgid "More Solid" -msgstr "Mer solid" - -#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:33 -msgid "Apply changes automatically" -msgstr "Utfør endringer automatisk" - -#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:158 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:494 -msgid "Wallpaper Selection" -msgstr "Valg av bakgrunn" - -#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:501 -msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "Kan ikke finne en hbox, bruker vanlig filvalg" - -#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:507 -#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301 -#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7 #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7 msgid "window2" msgstr "vindu2" +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8 +msgid "Use GNOME for setting background" +msgstr "La GNOME styre bakgrunnen" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9 +msgid "Colors" +msgstr "Farger" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10 +msgid "Effect" +msgstr "Effekt" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11 +msgid "Primary color" +msgstr "Primær farge" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12 +msgid "Right or bottom color" +msgstr "Farge for høyre side eller bunn" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13 +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14 +msgid "Pick a color" +msgstr "Velg en farge" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15 +msgid "Solid Color" +msgstr "Helfylt farge" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Vertikal gradient" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Horisontal gradient" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18 +msgid "Apply changes automatically" +msgstr "Utfør endringer automatisk" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Bakgrunn" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21 +msgid "Display Style" +msgstr "Stil" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22 +msgid "Tiled" +msgstr "Flislagt" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:23 +msgid "Centered" +msgstr "Sentrert." + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:24 +msgid "Scaled (keep aspect ratio)" +msgstr "Skalert (behold aspektrate)" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:25 +msgid "Stretched (change aspect ratio)" +msgstr "Strukket (endre aspektrate)" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:26 +msgid "Browse..." +msgstr "Bla gjennom..." + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27 +#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:361 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28 +msgid "Adjust wallpaper's transparency" +msgstr "Juster bakgrunnens gjennomsiktighet" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:29 +msgid "More Transparent" +msgstr "Mer gjennomsiktig" + +#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30 +msgid "More Solid" +msgstr "Mer solid" + +#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:615 +msgid "Wallpaper Selection" +msgstr "Valg av bakgrunn" + +#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:622 +msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +msgstr "Kan ikke finne en hbox, bruker vanlig filvalg" + +#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:628 +#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301 +#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Tastaturpip" @@ -425,6 +419,17 @@ msgstr "Varighet (ms)" msgid "Test" msgstr "Test" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7 +#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7 +msgid "window1" +msgstr "vindu1" + #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Enable Keyboard Repeat" msgstr "Slå på auto-repetering" @@ -2763,189 +2768,3 @@ msgstr "Vil du ha %d svar fra %d felt!?!?!\n" #: root-manager/root-manager-wrap.c:445 msgid "Run Unprivileged" msgstr "Kjør uten privilegier" - -#~ msgid "" -#~ "In order to run \"%s\" with root's privileges, additional information is " -#~ "required." -#~ msgstr "" -#~ "For å kunne kjøre \"%s\" med root's privilegier, er det nødvendig med " -#~ "tilleggsinformasjon." - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Melding" - -#~ msgid "Prompt" -#~ msgstr "Spør" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Farge" - -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "Helfylt" - -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Vertikal" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Skalert" - -#~ msgid "Disable background selection" -#~ msgstr "Slå av bakgrunnsvalg" - -#~ msgid "Auto-repeat" -#~ msgstr "Auto-repetering" - -#~ msgid "Repeat delay" -#~ msgstr "Ventetid før repetering" - -#~ msgid "Click on keypress" -#~ msgstr "Klikk ved tastetrykk" - -#~ msgid "Menu Options" -#~ msgstr "Alternativer for meny" - -#~ msgid "Can detach and move menus" -#~ msgstr "Kan ta av og flytte menyer" - -#~ msgid "Statusbar Options" -#~ msgstr "Alternativer for statuslinje" - -#~ msgid "Toolbar Options" -#~ msgstr "Alternativer for verktøylinje" - -#~ msgid "Can detach and move toolbars" -#~ msgstr "Kan ta av og flytte verktøylinjer" - -#~ msgid "Dialog Layout" -#~ msgstr "Dialogutseende" - -#~ msgid "" -#~ "Default value\n" -#~ "Spread buttons out\n" -#~ "Put buttons on edges\n" -#~ "Left-justify buttons\n" -#~ "Right-justify buttons\n" -#~ msgstr "" -#~ "Standardverdi\n" -#~ "Spre knapper utover\n" -#~ "Plassér knapper mot kanten\n" -#~ "Venstrejustér knapper\n" -#~ "Høyrejustér knapper\n" - -#~ msgid "Dialog Behavior" -#~ msgstr "Dialogoppførsel" - -#~ msgid "Dialog position:" -#~ msgstr "Dialogplassering:" - -#~ msgid "" -#~ "Let window manager decide\n" -#~ "Center of the screen\n" -#~ "At the mouse pointer\n" -#~ msgstr "" -#~ "La vindushåndtereren bestemme\n" -#~ "Midt på skjermen\n" -#~ "Ved muspekeren\n" - -#~ msgid "" -#~ "Dialogs are like other windows\n" -#~ "Dialogs are treated specially by the window manager\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dialoger er som andre vinduer\n" -#~ "Dialoger behandles som spesielle av vindusbehandleren\n" - -#~ msgid "window3" -#~ msgstr "vindu3" - -#~ msgid "GNOME MDI Options" -#~ msgstr "Alternativer for GNOME MDI" - -#~ msgid "Default MDI Mode:" -#~ msgstr "Standard MDI-modus:" - -#~ msgid "" -#~ "Notebook\n" -#~ "Toplevel\n" -#~ "Modal\n" -#~ msgstr "" -#~ "Notisblokk\n" -#~ "Toppnivå\n" -#~ "Modal\n" - -#~ msgid "" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Top\n" -#~ "Bottom\n" -#~ msgstr "" -#~ "Venstre\n" -#~ "Høyre\n" -#~ "Topp\n" -#~ "Bunn\n" - -#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" -#~ msgstr "cappletens id -- utdelt av kontrollsenteret" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "Multi-capplet id." -#~ msgstr "Multicapplet-id." - -#~ msgid "CAPID" -#~ msgstr "CAPID" - -#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into" -#~ msgstr "X-id til socketen den er pluggen inn i" - -#~ msgid "XID" -#~ msgstr "XID" - -#~ msgid "IOR of the control-center" -#~ msgstr "Kontrollsenterets IOR" - -#~ msgid "IOR" -#~ msgstr "IOR" - -#~ msgid "Initialize session settings" -#~ msgstr "Initiér sesjonsinstillingene" - -#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" -#~ msgstr "" -#~ "Ignorer standard oppgave. Brukes for egendefinerte init-session tilfeller" - -#~ msgid "Get an XML description of the capplet's state" -#~ msgstr "Hent en XML-beskrivelse av cappletens tilstand" - -#~ msgid "DO_GET" -#~ msgstr "HENT" - -#~ msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it" -#~ msgstr "Les en XML-beskrivelse av cappletens tilstand og bruk den" - -#~ msgid "DO_SET" -#~ msgstr "SETT" - -#~ msgid "Help with the GNOME control-center." -#~ msgstr "Hjelp for GNOME kontrollsenter." - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" - -#~ msgid "About the GNOME control-center." -#~ msgstr "Om GNOME kontrollsenter." - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Opp" - -#~ msgid "Parent Group" -#~ msgstr "Foreldergruppe" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Brukervalg" - -#~ msgid "Control Center Preferences" -#~ msgstr "Brukervalg for kontrollsenter" - -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "Kontrollsenter"